Employer must enforce
compliance with the safety
warnings and all other
instructions which
accompany this tool as
shipped from the
manufacturer.
Keep this manual available
for use by all people
assigned to the use of this
tool.
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la
Herramienta2
Mantenimiento7
Opciones7
Identificación de
Fallas8
Especificaciones8
Accesorios11
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer
cumplir las advertencias de
seguridad y todas las otras
instrucciones que acompañan
a esta herramienta como se la
despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual
disponible para que lo usen
todas las personas destinadas
a hacer uso de esta
herramienta.
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil2
Entretien7
Options7
Dépannage8
Spécifications8
Accessoires11
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire
appliquer les consignes de
sécurité et toutes les autres
instructions qui
accompagnent cet outil tel
qu’il est livré par son
constructeur.
Ayez ce manuel à la
disposition de toutes les
personnes chargées
d’utiliser cet outil.
SCN45
For personal safety and
proper operation of this
tool, read and understand
all of these instructions
carefully.
Tool Use
EnglishEspanolFrancais
● Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool before
using tool.
●To Adjust Magazine
Squeeze the gate latch and lift
open gate. Open Magazine.
● Lift and shift nail disk to accept
different length nails. NOTE:
Reference points on magazine
coincide with nail lengths.
Por razones de seguridad
personal y la adecuada
operación de esta
herramienta, lea y comprenda
todas estas instrucciones
cuidadosamente.
Uso de la Herramienta
● Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual
“INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD” despachado con
ella.
● Para Ajustar el Cargador
Oprima el pasador de la puerta y
levantela abriendola. Abra el
cargador.
● Levante y rote el disco de clavos
para que acepte clavos de
diferentes longitudes. NOTA: Se
encuentran puntos de referencia
en la parte acuñada del
cargador de acuerdo a las
longitudes de los clavos.
Pour assurer la sécurité
personnelle et le bon
emploi de cet outil, lisez et
assimilez soigneusement
toutes ces instructions.
Utilisation de l’Outil
● Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ” livré avec cet outil
avant de l’utiliser.
●Pour régler le magasin
Appuyer sur le verrou de porte
et ouvrir le volet de magasin.
● Soulever et tourner le disque à
clous pour accepter les clous de
différente dimensions. NOTE:
Les points de repère sur le
magasin correspondent à la
longueur des clous.
2
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
EnglishEspanolFrancais
SCN45
SCN40R/DW/60/65
SCN40R/DW
● Place the nail coil in the
magazine.
● To Adjust Magazine:
Press down on the feeder door
latch and lift open feed door.
Fold back magazine door.
● Depress buttons on front and
back of post, then move plate to
accept different length nails.
up = 3/4–1 inch
down = 1 1/4–1 1/2 inch
● To Load:
Check magazine adjustment for
nail length. Place the nail coil in
the magazine. Feed the nail coil
through the slot in the magazine
door.
● Ponga el rollo de clavos in el
cargador
●Para Ajustar el Cargador:
Presione hacia abajo el pestillo
de la puerta de alimentación y
deje abierta la puerta de
alimentación. Doble hacia atrás
cubierta del cargador.
● Apriete los botones de la parte
de adelante y de atrás del
poste, y después mueva la
placa para aceptar clavos de
diferentes largos.
hacia arriba = de 3/4 a 1 pulgada
hacia abajo = de 11/4 a 11/2 pulgadas
● Para Cargar:
Asegúrese de que el cargador
esté ajustado al largo de los
clavos. Coloque el rollo de
clavos en el cargador.
● Placer le rouleau de clous dans
le magasin
● Règlage du Magasin :
Appuyer sur le loquet de la
chambre d’alimentation et
soulever pour ouvrir. Repousser
le couvercle du magasin.
● Appuyer sur les boutons en
avant et en arrière du repère,
puis déplacer la platine pour
charger des clous de longueur
différente.
vers le haut : 0,75 à 1 pouce
vers le bas : 1,25 à 1,5 pouces
● Chargement :
Vérifier le bon règlage de la
position du magasin pour la
longueur de clous choisie.
Placer le rouleau de clous dans
le magasin.
SCN60/65
● Move magazine position lock to
the released position.
● Slide the magazine up or down
and align the indicator on the rear
of the magazine with nail length
on magazine door.
● Move magazine position lock to
the locked position.
● To Load:
Check magazine adjustment for
nail length. Place the nail coil in
the magazine. Feed the nail coil
through slot in magazine door.
Close magazine door.
● Mueva el liberador de
posiciones para permitir el
movimiento del cargador.
● Deslice el cargador hacia arriba o
hacia abajo y ponga el indicador
de la compuerta al nivel del largo
del clavo en la puerta del
cargador.
● Mueva el liberador de
posiciones para trabar el
cargador en posición.
● Para Cargar:
Asegúrese de que el cargador
esté ajustado al largo de los
clavos. Coloque el rollo de
clavos en el cargador. Alimente
el rollo de clavos a través de la
ranura de la puerta del
cargador.
● Débloquer le verrouillage de
magasin.
● Faire glisser le magasin complet
vers le haut ou vers le bas et
aligner le repère de le longueur
de clou choisie présente sur la
porte, avec le repère figurant sur
le volet.
● Rebloquer ensuite le magasin.
● Chargement :
Vérifier le bon règlage de la
position du magasin pour la
longueur de clous choisie. Placer
le rouleau de clous dans le
magasin. Amener la bande à
travers la rainure de la porte du
magasin.
3
Tool Use
2
1
EnglishEspanolFrancais
● Insert first nail into driver track
with second nail into the feeder
pawl.
Uso de la Herramienta
● Inserte el primer clavo en el riel
con el segundo clavo dentro del
trinquete de alimentación.
Utilisation de l’Outil
● Insérer la deuxième clou dans le
poussoir d’alimentation.
SCN40R/DW
1
2
SCN45
SCN60/65
1
● Close magazine door. Close and
latch feeder door latch.
● Close magazine cover and gate.
Make sure gate is fully latched.
● Close and lock gate latch.● Cierre la cubierta del cargador.
● With a “Dual-Action” trigger, nails
can be driven two ways:
a) Position safety element
against work surface and pull
trigger...“Trigger Fire.”
b) Pull trigger and push safety
element against work surface for
operation each time the safety
element is pushed against the
work surface. This “bottom-fire”
mode of operation is preferred
when high speed, rapid fastener
placement is desired.
2
● With a “Restrictive” trigger, nails
can only be driven one way. First
depress safety element against
work surface then pull trigger.
This feature is helpful when
precise fastener placement is
required.
2
1
4
●Read the “Customer Satisfaction
and Safety Reminder” (CSSR) in
the tool and fastener boxes for
safety information regarding the
Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain
conditions, the Restrictive trigger
may reduce the possibility of
injury to you or to others working
with you.
● Cierre la cubierta del cargador.
Cierre el pestillo de la puerta de
alimentación.
● Cierre la cubierta del cargador y
la puerta. Asegurese que la
puerta este completamente
cerrada.
Cierre el pestillo de la puerta de
alimentación.
●Las herramientas con gatillo de
accion doble pueden ser
disparadas de dos maneras:
a)Oprima el seguro contra la
superficie de trabajo y apriete el
gatillo...Disparo de gatillo.
b)Para impulsar un clavo,
oprima el disparador y deprima
el elemento de seguridad contra
la superficie de trabajo. Cada
vez que deprima el elemento de
seguridad contra la superficie de
trabajo, impulsará un clavo.
Este modo de operación de
“disparo inferior” o “por rebote”
es el preferido cuando se desea
alta productividad y rápida
colocación del clavo.
●Las herramientas con “Gatillo
Restringido” solamente se pueden
disparar con el gatillo. Primero
apriete el elemento de seguridad
contra la superficie de trabajo y
después tire del gatillo. Ésta
característica es útil cuando se
requiere precisión en la colocación
de los sujetadores.
●Lea el “Recordatorio de Seguridad
y Satisfacción del Cliente” (CSSR)
en las cajas de sujetadores y de las
herramientas para información
sobre seguridad de los Gatillos
Restringido y de Acción Dual. Bajo
ciertas condiciones, el Gatillo
Restringido puede reducir la
posibilidad de heridas a su persona
o a otros que trabajen con usted.
● Fermer le couvercle du magasin.
Fermer et bloquer le loquet de
la chambre d’alimentation.
● Fermer le volet de magasin et la
porte. S’assurer que la porte est
bien verrouillée.
● Refermer la porte du magasin.
● Les appareils équipés de
déclenchement “au touché / par
gâchette” peuvent être utilisés de
2 façons différentes :
a)Déclenchement par “gâchette”:
Appliquer le palpeur de sécurité
de l’appareil à l’endroit désiré et
activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur
la détente et poussez l’élément
de sécurité contre la surface de
travail. Chaque fois que
l’élément de sécurité est poussé
contre la surface de travail un
clou est planté. Le mode de
fonctionnement en “tir continu”
est préférable si vous désirez
placer des attaches rapidement
avec forte productivité.
●Avec une gachette “restrictive”,
les clous ne peuvent être tirés
que dans une seule direction.
Appuyer d’abord le palpeur de
sécurité sur la surface de travail,
puis tirer sur la gachette. Cette
fonction est utile pour un
placement précis de projectiles.
●Lire le “Rappel de Sécurité et
Satisfaction du Client” (CSSR)
dans les boites à outils et
fixations pour les informations de
sécurité concernant les Détentes
à Double Action et à Restriction.
Dans certaines circonstances, la
Détente à Restriction peut
réduire la possibilité de se
blesser ou de blesser d’autres
personnes.
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.