Senco SCN40R, SCN40DW User guide

© 2000, 2001 by Senco Products, Inc.
HVCN030 Revised June 12, 2001 (Replaces 2/16/01)
English Espanol Francais
TABLE OF
CONTENTS
Tool Use 2 Maintenance 7 Options 7 Troubleshooting 8 Specifications 8 Accessories 11
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
TABLA DE
MATERIAS
Uso de la Herramienta 2 Mantenimiento 7 Opciones 7 Identificación de Fallas 8 Especificaciones 8 Accesorios 11
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
TABLE DES
MATIERÈS
Utilisation de l’outil 2 Entretien 7 Options 7 Dépannage 8 Spécifications 8 Accessoires 11
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire appliquer les consignes de sécurité et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu’il est livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
SCN45
For personal safety and proper operation of this tool, read and understand all of these instructions carefully.
Tool Use
English Espanol Francais
Read and understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
To Adjust Magazine
Squeeze the gate latch and lift open gate. Open Magazine.
Lift and shift nail disk to accept
different length nails. NOTE: Reference points on magazine coincide with nail lengths.
Por razones de seguridad personal y la adecuada operación de esta herramienta, lea y comprenda todas estas instrucciones cuidadosamente.
Uso de la Herramienta
Antes de usar la herramienta lea
y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.
Para Ajustar el Cargador
Oprima el pasador de la puerta y levantela abriendola. Abra el cargador.
Levante y rote el disco de clavos
para que acepte clavos de diferentes longitudes. NOTA: Se encuentran puntos de referencia en la parte acuñada del cargador de acuerdo a las longitudes de los clavos.
Pour assurer la sécurité personnelle et le bon emploi de cet outil, lisez et assimilez soigneusement toutes ces instructions.
Utilisation de l’Outil
Lisez et assimilez le manuel
“INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
Pour régler le magasin
Appuyer sur le verrou de porte
et ouvrir le volet de magasin.
Soulever et tourner le disque à
clous pour accepter les clous de différente dimensions. NOTE: Les points de repère sur le magasin correspondent à la longueur des clous.
2
Tool Use
Uso de la Herramienta
Utilisation de l’Outil
English Espanol Francais
SCN45
SCN40R/DW/60/65
SCN40R/DW
Place the nail coil in the
magazine.
To Adjust Magazine:
Press down on the feeder door latch and lift open feed door. Fold back magazine door.
Depress buttons on front and
back of post, then move plate to accept different length nails.
up = 3/4–1 inch down = 1 1/4–1 1/2 inch
To Load:
Check magazine adjustment for nail length. Place the nail coil in the magazine. Feed the nail coil through the slot in the magazine door.
Ponga el rollo de clavos in el
cargador
Para Ajustar el Cargador:
Presione hacia abajo el pestillo de la puerta de alimentación y deje abierta la puerta de alimentación. Doble hacia atrás cubierta del cargador.
Apriete los botones de la parte
de adelante y de atrás del poste, y después mueva la placa para aceptar clavos de diferentes largos.
hacia arriba = de 3/4 a 1 pulgada hacia abajo = de 11/4 a 11/2 pulgadas
Para Cargar:
Asegúrese de que el cargador esté ajustado al largo de los clavos. Coloque el rollo de clavos en el cargador.
Placer le rouleau de clous dans
le magasin
Règlage du Magasin :
Appuyer sur le loquet de la chambre d’alimentation et soulever pour ouvrir. Repousser le couvercle du magasin.
Appuyer sur les boutons en
avant et en arrière du repère, puis déplacer la platine pour charger des clous de longueur différente.
vers le haut : 0,75 à 1 pouce vers le bas : 1,25 à 1,5 pouces
Chargement :
Vérifier le bon règlage de la position du magasin pour la longueur de clous choisie. Placer le rouleau de clous dans le magasin.
SCN60/65
Move magazine position lock to
the released position.
Slide the magazine up or down
and align the indicator on the rear of the magazine with nail length on magazine door.
Move magazine position lock to
the locked position.
To Load:
Check magazine adjustment for nail length. Place the nail coil in the magazine. Feed the nail coil through slot in magazine door. Close magazine door.
Mueva el liberador de
posiciones para permitir el movimiento del cargador.
Deslice el cargador hacia arriba o
hacia abajo y ponga el indicador de la compuerta al nivel del largo del clavo en la puerta del cargador.
Mueva el liberador de
posiciones para trabar el cargador en posición.
Para Cargar:
Asegúrese de que el cargador esté ajustado al largo de los clavos. Coloque el rollo de clavos en el cargador. Alimente el rollo de clavos a través de la ranura de la puerta del cargador.
Débloquer le verrouillage de
magasin.
Faire glisser le magasin complet
vers le haut ou vers le bas et aligner le repère de le longueur de clou choisie présente sur la porte, avec le repère figurant sur le volet.
Rebloquer ensuite le magasin.
Chargement :
Vérifier le bon règlage de la position du magasin pour la longueur de clous choisie. Placer le rouleau de clous dans le magasin. Amener la bande à travers la rainure de la porte du magasin.
3
Tool Use
2
1
English Espanol Francais
Insert first nail into driver track with second nail into the feeder pawl.
Uso de la Herramienta
Inserte el primer clavo en el riel con el segundo clavo dentro del trinquete de alimentación.
Utilisation de l’Outil
Insérer la deuxième clou dans le poussoir d’alimentation.
SCN40R/DW
1
2
SCN45
SCN60/65
1
Close magazine door. Close and
latch feeder door latch.
Close magazine cover and gate. Make sure gate is fully latched.
Close and lock gate latch. Cierre la cubierta del cargador.
With a Dual-Action trigger, nails
can be driven two ways: a) Position safety element
against work surface and pull trigger...Trigger Fire.
b) Pull trigger and push safety element against work surface for operation each time the safety element is pushed against the work surface. This “bottom-fire” mode of operation is preferred when high speed, rapid fastener placement is desired.
2
With a Restrictive trigger, nails
can only be driven one way. First depress safety element against work surface then pull trigger. This feature is helpful when precise fastener placement is required.
2
1
4
Read the Customer Satisfaction
and Safety Reminder (CSSR) in the tool and fastener boxes for safety information regarding the Dual Action and Restrictive triggers. Under certain conditions, the Restrictive trigger may reduce the possibility of injury to you or to others working with you.
Cierre la cubierta del cargador.
Cierre el pestillo de la puerta de alimentación.
Cierre la cubierta del cargador y la puerta. Asegurese que la puerta este completamente cerrada.
Cierre el pestillo de la puerta de alimentación.
Las herramientas con gatillo de
accion doble pueden ser disparadas de dos maneras:
a)Oprima el seguro contra la superficie de trabajo y apriete el gatillo...Disparo de gatillo.
b)Para impulsar un clavo, oprima el disparador y deprima el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo. Cada vez que deprima el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo, impulsará un clavo. Este modo de operación de disparo inferior o por rebote es el preferido cuando se desea alta productividad y rápida colocación del clavo.
Las herramientas con “Gatillo
Restringido solamente se pueden disparar con el gatillo. Primero apriete el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y después tire del gatillo. Ésta característica es útil cuando se requiere precisión en la colocación de los sujetadores.
Lea el “Recordatorio de Seguridad
y Satisfacción del Cliente (CSSR) en las cajas de sujetadores y de las herramientas para información sobre seguridad de los Gatillos Restringido y de Acción Dual. Bajo ciertas condiciones, el Gatillo Restringido puede reducir la posibilidad de heridas a su persona o a otros que trabajen con usted.
Fermer le couvercle du magasin.
Fermer et bloquer le loquet de la chambre d’alimentation.
Fermer le volet de magasin et la porte. Sassurer que la porte est bien verrouillée.
Refermer la porte du magasin.
Les appareils équipés de
déclenchement au touché / par gâchette peuvent être utilisés de 2 façons différentes :
a)Déclenchement par “gâchette”: Appliquer le palpeur de sécurité de lappareil à lendroit désiré et activer la gâchette.
b)Pour planter un clou, tirez sur la détente et poussez l’élément de sécurité contre la surface de travail. Chaque fois que l’élément de sécurité est poussé contre la surface de travail un clou est planté. Le mode de fonctionnement en tir continu est préférable si vous désirez placer des attaches rapidement avec forte productivité.
Avec une gachette “restrictive,
les clous ne peuvent être tirés que dans une seule direction. Appuyer dabord le palpeur de sécurité sur la surface de travail, puis tirer sur la gachette. Cette fonction est utile pour un placement précis de projectiles.
Lire le Rappel de Sécurité et
Satisfaction du Client (CSSR) dans les boites à outils et fixations pour les informations de sécurité concernant les Détentes à Double Action et à Restriction. Dans certaines circonstances, la Détente à Restriction peut réduire la possibilité de se blesser ou de blesser d’autres personnes.
Loading...
+ 8 hidden pages