Senco SC2 User Manual

SC2
Corrugated Fastener
Operating Instructions
Mode d’Emploi
Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, OH 45245 1-800-543-4596
www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
NFD847 Jan. 2, 2014, replaces Aug. 2, 2011
© 2014 by Senco Brands, Inc.
TABLE OF CONTENTS TABLA DES MATERIAS TABLE DES MATIERES
employers responsibilities...........2
safety Warnings.................... 3 - 5
tool Use ................................5 - 7
maintenance................................. 8
troUbleshooting.......................... 9
accessories................................. 9
specifications..............................10
technical specifications............. 10
limited Warranty........................ 11
responsabilidades del empleador.....2
avisos de segUridad................. 3 - 5
Use de la herramienta...............5 - 7
maintenimiento............................... 8
identificación de fallas................. 9
accesorios................................... 9
especificaciones...........................10
especificaciones tecnicas.............10
limited Warranty......................... 11
responsabilites de lemployeUr.........2
avertissements de sécUrité..........3 - 5
Utilisation d l’oUtil.....................5 - 7
entretien......................................... 8
dépannage....................................... 9
accessoires.................................... 9
specifications.................................10
specifications techniqUes...............10
limited Warranty........................... 11
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read and understand all of these instructions carefully.
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad personal y la adecuada operación de esta herramienta, lea y comprenda todas estas instrucciones cuidadosamente.
RESPONSABILITES DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire appliquer les consignes de sécurité et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu’il est livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécurité personnelle et le bon emploi de cet outil, lisez et assimilez soigneusement toutes ces instructions.
2
SAFETY WARNINGS AVISOS
WARNING!
y Read and understand tool
labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
y Use safety equipment. Always
wear ANSI Z87.1 safety glasses with permanently attached side shields. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Failure to do so could result in personal injury.
PERSONAL SAFETY
y Stay alert, watch what you
are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
y EXPLOSION HAZARD Never
use tool in an explosive atmosphere or in the presence of combustible materials such
as flammable liquids, gases
or dust.
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA!
y Lea y comprenda las etiquetas
y el manual de la herramienta. El incumplimiento de los avisos puede provocar la MUERTE o GRAVES LESIONES.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
y Utilice equipos de seguridad.
Use siempre anteojos de seguridad conforme a ANSI Z87.1, con protecciones laterales permanentemente colocadas. En las condiciones en las que sea necesario debe utilizarse máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva. No hacerlo podría provocar lesiones personales.
SEGURIDAD PERSONAL
y Cuando utilice una
herramienta de motor, manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común. No use la herramienta cuando se sienta cansado o se encuentre bajo los efectos de drogas, alchol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves.
y RIESGO DE EXPLOSIÓN
Nunca utilice la herramienta en una atmósfera explosiva o en presencia de materiales combustibles, como líquidos,
gases o polvo inflamable.
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
y Lire et assimiler les étiquettes
et le manuel de l’outil. Le non respect des avertissements peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
y Utiliser un équipement de
sécurité. Porter toujours des lunettes de protection classe ANSI Z87.1 avec leurs écrans latéraux montés en permanence. Quand les conditions le demandent, porter masque à poussières, casque, ou protection auditive. Ne pas porter les protections adéquates peut entraîner des préjudices physiques.
SÉCURITÉ CORPORELLE
y Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues,
alcool ou médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outillage électrique peut être la cause de graves blessures corporelles.
y DANGER D’EXPLOSION
Ne jamais utiliser l’outil en atmosphère explosive ou en présence de matériaux combustibles tels que les liquides, gaz ou poussières
inflammables.
y Never use oxygen, carbon
dioxide or any other bottled gas as a power source for this tool; the tool will explode and cause serious injury.
y Nunca use oxígeno, anhídrido
carbónico o cualquier otro gas embotellado como fuente de fuerza para esta herramienta; la herramienta explotará y producirá lesiones graves.
y N’utilisez jamais de l’oxygène,
du gaz carbonique ou tout autre gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet outil ; cela causerait l’explosion de l’outil et entraînerait de graves blessures.
3
SAFETY WARNINGS AVISOS
y Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
y No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio. La posición y el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas.
DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
y Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en équilibre à tout moment. Une position stable et bien équilibrée vous permettra de mieux réagir à une situation inattendue.
y Always assume the tool
contains fasteners. Keep the tool pointed away from yourself and others. No horseplay. Respect the tool as a working implement.
y Do not drive fasteners on top
of other fasteners or with the tool at too steep of an angle; the fasteners can ricochet and hurt someone.
y Disconnect tool from air before
doing tool maintenance, clearing a jammed fastener, leaving work area, moving tool to another location, or handing the tool to another person.
y Suponga siempre que
la herramienta contiene sujetadores. Mantenga la herramienta de modo que no apunte hacia usted u otras personas. Absténgase de practicar juegos rudos o bromas. Respete a la herramienta como un implemento de trabajo.
y No dispare los sujetadores
uno encima uno del otro o con la herramienta en un ángulo muy empinado; los sujetadores pueden rebotar y herir a alguien.
y Desconecte la herramienta
del aire antes de darle mantenimiento a la herramienta de arreglar un sujectador atascado, de dejar le área de trabajo o de mover la herramienta a otro lugar, o entregar la herramienta a otro persona.
y Toujours supposer que l’outil
contient encore des clous. Ne pas le pointer vers vous ou un tiers. Pas de brutalité. Respecter l’outil comme instrument de travail.
y N’enfoncez pas des projectiles
sur d’autres projectiles ou avec l’outil à un angle trop grand ; les projectiles peuvent ricocher et blesser quelqu’un.
y Couper l’arrivée d’air
comprimé avant toute intervention sur l’outil (maintenance ou dégagement d’un clou coincé) ou avant de vous éloigner du secteur de travail ou avant de déplacer l’appareil, ou encore avant de le donner à une autre personne.
y Make sure all screws and caps
are securely tightened at all times. Make daily inspections for free movement of trigger. Never use the tool if parts are missing or damaged.
y Asegúrese de que todos
los tornillos y tapas estén asegurados en forma apretada, en todo momento. Realize inspecciones diarias asegurandose que el Gatillo se mueven libremente. Nunca use la herramienta si hay partes que faltan o que están
y Assurez-vous que tous les
vis et couvercles soient serrés en permanence. Par une inspection journalière, assurez-vous que la détente fonctionnent librement. N’utilisez jamais l’outil si des pièces manquent ou sont endommagées.
dañadas.
4
Loading...
+ 7 hidden pages