Senco S45CNR Operating Instructions Manual

Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
© 2016 by Senco Brands, Inc.
Operating Instructions
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Mode d’Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
S45CNR
Roofing Coilnailer
VPRC01M • 2/2/2016
English 3
Deutsch 19
Nederlands 35
Suomi 13
Norsk
Svenska 23
Dansk 83
Français 33
Español 115
Italiano
Polskie 131
GB
D
NL
F
FIN
N
S
DK
E
I
PL
2
English
Suomi
Svensk
IMPORTANT
TÄRKEÄÄ
VIKTIGT
Please make certain that the
person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions
before starting operations.
Varmista, että tätä naulainta
käyttävä henkilö lukee tarkasti ja ymmärtää nämä ohjeet ennen käytön aloittamista.
Personen som ska använda
verktyget bör noga läsa igenom dessa instruktioner och förstå dem innan arbetet påbörjas.
Français
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la
personne qui utilise l'équipement lit attentivement et comprend les présentes instructions avant
toute utilisation.
TÄRKEÄÄ
VIKTIGT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using pneumatic tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of personal injury, including the following:
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
1.KEEP WORKING AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2.DON'T ALLOW CHILDREN AT THE WORKING AREA. Don't let them
handle the tool.
3.USE SAFETY GLASSES. To prevent eye injuries, the tool operator
and all persons in the working area must wear safety glasses with permanently attached, rigid, plastic side shields. These safety glasses must conform to ANSI Z87.1 requirements (approved
glasses have“Z87”printed or stamped on them) dessus)
4.USE EAR PROTECTION. The working area may be exposed to high
noise levels that can lead to hearing damage
5.DRESS SAFELY. Protective gloves and non-skid footwear or safety
shoes are recommended when working with and operating this tool. Don't wear loose clothing or jewellery. They can get caught in moving parts. Also, wear a protective hair covering to prevent long hair from getting caught in the tool.
6.ONLY USE CLEAN, DRY AND REGULATED compressed air at 4.8 to
8.3 bar
7.NEVER USE OXYGEN, CARBON DIOXIDE, combustible gases or any
other bottled gas as a power source for this tool
8. DO NOT CONNECT TOOL to pressure that potentially exceeds 9,13 bar.
9. ONLY USE AIR HOSE THAT IS RATED for 150% of the maximum
system pressure. Please try to use a hose of ID 3/8”connecting
nailer with compressor.compresseur.
10.DON'T OPERATE TOOL NEAR ANY COMBUSTIBLE, or any other
easy explosive material and don't operate the tool under easy
producing corrosion, rust and having heavy powder
GB
3
11. DISCONNECT TOOL FROM AIR SUPPLY HOSE before doing tool
maintenance, clearing a jammed fastener, leaving work area, moving tool to another location, or handing the tool
to another person.
12.ONLY DISCONNECT QUICK CONNECTOR with the body tail
portion of the air inlet, no compressed air can be guaranteed when disconnecting. If operating is not correct, the tool can remain charged with air after being disconnected and still be able to drive a
fastener causing personal injury.
13.REPLACE PARTS AND ACCESSORIES. Only use same replacement
parts while servicing. Approved accessories and replacement parts
are available
14. BEFORE USING TOOL, carefully check if there is any part
damaged to obtain ideal results. Do not use the tool if the tool has
any air leaks, uncompleted, damaged parts or needs repairing.
15. NEVER USE TOOL if safety, trigger or spring is inoperable,
missing or damaged. Do not alter or remove safety, trigger or springs. Make daily inspections for free movement of trigger
repairing.
16. ONLY USE PARTS AND FASTENERS, recommended by the seller.
17. CONNECT TOOL TO AIR SUPPLY BEFORE loading fasteners to
prevent a fastener from being fired during connection. The tool driving mechanism may cycle when tool is connected to the air
supply. When not in use remove all fasteners from the nail housing.
18. ALWAYS ASSUME THE TOOL CONTAINS FASTENERS. Keep the
tool pointed away from yourself and others at all times. No
horseplay. Respect the tool as a working implement.
19. DO NOT LOAD FASTENERS with trigger or safety depressed to prevent unintentional firing of a fastener.
20. REMOVE FINGER FROM TRIGGER when not driving fasteners.
Never carry tool with finger on trigger: tool will fire a fastener if
safety is bumped while trigger is depressed.
21. DO NOT USE ON SCAFFOLDINGS, LADDERS Tools equipped with
“contact actuation
” shall not be used:
-
if a change of driving locations is affected via stairs, ladders or
scaffolding.
for closing boxes or crates.
– for fitting transportation safety systems.
22.FIRE FASTENERS INTO WORK SURFACE ONLY: NEVER into
materials too hard to penetrate
23. GRIP TOOL FIRMLY TO MAINTAIN CONTROL while allowing tool to recoil away from work surface as fastener is driven. If safety bracket is allowed to contact work surface again before trigger is
released, an unwanted fastener will be fired.
GB
4
24.DO NOT DRIVE FASTENERS on top of other fasteners, or with the
tool at too steep an angle: the fasteners can ricochet causing personal injury.
25.DO NOT DRIVE FASTENERS CLOSE to the edge of the work piece. The work piece is likely to split allowing the fastener to fly free or
ricochet causing personal injury.
26.KEEP ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate any tool when you are tired.
27.KEEP HANDS AND BODY PARTS away from area shown in Fig. 13,
to avoid injury.
supply and rotate the knob of the adjuster by hand until it is
satisfactory.
29.WHEN NOT IN USE, tool should be cleaned and put it back into the packing box. For safety, keep out of reach of children.
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual. Keep this manual available for use by all people assigned to use this tool. For personal safety and proper operation of this tool, read and follow a of these instructions carefully.
FASTENERS SPECIFICATIONS
Min.
φ0.39˝
(φ10mm)
( φ3.1mm
φ0.12˝
0.31˝
8mm
15o-16
o
Max.
φ0.39˝
(φ10mm)
15o-16
o
( φ3.1mm
φ0.12˝
0.31˝
8mm
7/8" (22mm)
28.THIS TOOL IS EQUIPPED WITH ADJUSTER that can adjust driving depth. When adjusting the driving depth, first disconnect from air
GB
5
TECHNICAL PARAMETER
Characteristic
Value
Compressed Air pressure
4.8-8.3 bar
Outline Dimension (L×H×W)
300 × 310 × 110 mm
Nail Length Range
22-45 mm
Tool Weight
2.75Kg
Air Inlet
1/4"NPT
Air Consumption
68 l/min at 5.52 bar
PACKING LIST
Description
Q'ty
S45CNR coilnailer
1
S5 Hex Key
1
S4 Hex Key
1
S3 Hex Key
1
Air Tool Oil
1
Operating instruction
1
NOISE INFORMATION
These noise characteristic values are in accordance with EN 12549:1999
LpA, 1s, d=84dB LwA, 1s, d=97dB
These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing work piece on sound-damping supports.
VIBRATION INFORMATION
These values are in accordance with ISO 8662-11:1999
Vibration characteristic value ( m/s2 ) = 8,22
This value is a tool-related characteristic value and does not represent the influence to the hand-arm-system when using the tool.
Safety glasses
1
GB
6
OPERATING INSTRUCTIONS
FOREWORD
S45CNR is a heavy duty, coil fed, pneumatic nailer using compressed air as a power source. It is designed to install 22-45mm or 3,1mm diameter nails of various lengths. It is widely used for connection of roofing frame and connection of roofing frame and felt.
POWER SOURCE
This tool is designed to operate on clean, dry, compressed air at regulated pressures 4.8 and 8.3 bar. The preferred system would include a filter, a pressure regulator, and automatic oiler located as close to the tool as possible (within15 feet is ideal). All compressed air contains moisture and other contaminates that are detrimental to internal components of the tool. An air-line filter will remove most of these contaminates and significantly prolong the life of the tool. If an in-line oiler is not available: place five or six drops of tool oil into the tool’s air inlet at the beginning of each workday.
Only disconnect the quick connector with the body tail portion of the air inlet. No compressed air can be guaranteed when disconnecting. If operation is not correct, the tool can remain charged with air after being disconnected and still be able to drive a fastener causing personal injury.
CAUTION: All line components (hoses, connectors, filters, regulators, etc.) must meet 150% of the maximum system pressure. Please try to use a hose of ID 9,5mm connecting the nailer with compressor when disconnecting.
Do not connect this tool to a system with maximum potential. Only disconnect quick connector being connected with the connector of the body tail portion air inlet, no compressed air can be guaranteed when disconnecting.
Disconnect tool from air supply before performing maintenance, c
learing a jammed fastener,
leaving work area, moving tool to another location, or handing the tool to another person.
GB
7
PREPARING THE TOOL BEFORE DRIVING
After reading and understanding this entire manual, connect tool to air supply.
CAUTION: Keep tool pointed away from yourself and others at all times. Always connect tool to air supply before loading fasteners. Do not load fasteners with trigger or safety depressed. Always wear approved safety glasses, and hearing protection when preparing or operating the tool. Never use a tool that leaks air or needs repair.
Depress Handle (See A Fig. 14) and open the Latch. Rotate the Upper Nail Housing to the side of the Body.
The Adjuster Plate can be moved up and down when twisting the Adjuster Nut (see B Fig.15) . According to the length of nail, the Adjuster Plate should be adjusted correctly to the position indicated inside Lower Nail Housing.
Place a coil of nails over the Lower Nail Housing. Uncoil enough nails to reach the Feed Hook and
place the second nail between the teeth on the Feed Hook. (see Fig. 16).
Close the Upper Nail Housing and depress the Latch (see Fig. 17).
Adjust directional EXHAUST deflector (see Fig. 18), so that the exhaust air blast will be directed away from the operator. Grasp the deflector and rotate it to the desired position for the current application.
GB
8
USING THE TOOL
Complete all steps of PREPARING THE TOOL before using the tool.
Trigger firing: Put the nose on the working surface, lightly push the tool toward the working surface until the safety element is depressed, then, depress the trigger to drive the fasteners. This ‘trigger fire’ method provides the most accurate fastener placement. In this method, the safety element can be adjust downwards with knob to avoid striking two nails at one time.
Manufacturer assumes no responsibility for any injuries and loss caused by any improper use of this tool.
CAUTION: Remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry tool with finger on trigger: tool will fire a fastener if safety is bumped. Keep tool pointed in a safe direction at all times.
Never attempt to drive a fastener into material that is too hard, or at too steep an angle, or near the edge of the work piece. The fastener can ricochet causing personal injury.
Disconnect tool from air supply before performing maintenance, clearing a jammed fastener, leaving working area, moving tool to another location, or handing the tool to another person. Clean and inspect tool daily. Carefully check for proper operation of trigger and safety mechanism. Stands for mounting the fastener driving tools shall be safely designed. Do not disassemble or modify parts such as the safety yoke. Do not use the tool unless both the trigger and the safety mechanism are functional, or if the tool is leaking air or needs any other repair.
3. Driving depth will be increased or decreased by rotating the depth of drive knob or adjuster (A) fig. 19. Test fire a fastener and check depth. If the nail is driven too deep, rotate the adjuster clockwise to make the safety element push downward. Whereas, rotate the adjuster counter clockwise to make the safety element push upward. Repeat this step to achieve desired results (See Fig. 20).
CLEARING A JAMMED FASTENER
1.CAUTION: Disconnect tool from air supply .
2.Open latch, rotate lower housing and remove the nails of the lower housing.
3.Use a slender, soft steel rod to drive the drive blade to its uppermost position. Use needle nose pliers to remove the jammed fastener (see Fig.21).
4.Follow instructions in PREPARING THE TOOL BEFORE DRIVING to reload fasteners.
GB
9
MAINTENANCE
CLEAN AND INSPECT DAILY
CAUTION: Disconnect tool from air supply before cleaning and inspection. Correct all problems before operating.
Check the filter of the compressor weekly and switch off manual valve to drain water and contaminations out.
Do not soak tool with cleaning solutions. Such solutions can damage internal parts. The exposed portion of the small piston rod and feed hook must be kept clean.
Inspect trigger and safety mechanism to assure system is complete and functional: no loose or missing parts, no binding or sticking parts shall be found.
Keep all screws tight. Loose screws can cause personal injury or damage tool.
Check if there are worn and damaged parts. If any, please replace immediately.
If tool is used without an in-line oiler: place 5 or 6 drops of air tool oil into the air inlet of the tool at the beginning of each workday.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tool eventually require servicing of replacement parts due to wear from normal use. Some user serviceable components are described in the TROUBLESHOOTING section. All repairs made by local agencies are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by anyone other than these agencies.
Should you have any questions about your tool, please contact your seller at any time. In any communications, please give all information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.)
TROUBLESHOOTING CAUTION: Disconnect tool from air supply before performing any Service Procedure.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Air leaking at trigger area
1. O-ring in trigger valve stem
is worn and damaged.
2. O-ring in trigger valve head is worn and damaged.
3. Having foreign matters.
1.Check/replace O-
ring/lubricate.
2.Check/replace O­ring/lubricate
3.Clean the tool/lubricate
Air leaking at the lower body
portion and nose
1.Screw is loose at connecting
portion of the nose and body.
2.O-ring is damaged between body and nose.
3.Bumper is damaged.
4.Having foreign matters at the contacting portion of the
bumper and body.
1. Tighten screw/recheck
2. Check/replace O­ring/lubricate
3. Replace the bumper.
4. Disassemble and clean
Air leaking at the body
portion and cylinder cap
1.Screw is loose at the
connecting portion of the cylinder and body.
2.Gasket is damaged.
1. Tighten the screw and
recheck.
2. Replace the gasket.
Failure to start tool.
1.Tool dry, lacks lubrication.
2.The spring in the cylinder
cap is damaged.
1. Use pneumatic tool oil
2.Replace the spring in the cylinder cap.
Blade driving fasteners
too deeply
1.Safety element poison is not
correct.
2.Air pressure is too high.
1.Rotate knob of the adjuster
to move safety element down.
2.Decrease air pressure.
Skipping
fasteners/feeding intermittently
1.Having foreign matters
between the small piston and small cylinder.
2.O-ring on the small piston is worn and damaged.
1.Disassemble/ clean/lubricate.
2.Check/replace O-ring / lubricate
GB
10
3.Tool dry and lacks
lubrication.
4.The spring on the small piston is damaged.
5.Air pressure is low.
6.Connecting screw of nose and body is loose.
7.Stopped hook can't stop the fasteners.
8.Bent fasteners.
9.Wrong size fasteners.
10.Small piston bumper is worn and damaged.
11.Feed hook is binding.
12.Nail length is not correct with loading space of nail housing.
13.Weld wires in nail coil are
broken.
3.Use pneumatic tool oil.
4.Replace small piston spring.
5.Increase the air pressure, but don't exceed 8.3 bar.
6.Tighten all screws.
7.Replace taper spring of the stopped hook.
8.Use recommended fasteners.
9.Use recommended fasteners
10.Replace bumper and lubricate small piston.
11.Clean feed hook and torsion spring.
12.Adjust adjuster plate at the nail housing tail portion according to the recommended nail length to make arrow on the nail housing tail point to correct direction.
13.Stop using.
Runs slowly or has power loss
1. Tool dry, lacks lubrication
2. The spring in the cylinder cap is damaged.
3.Having foreign matters between piston assembly and cylinder.
4.Have not assembled the cylinder to home position.
5.O-ring on the valve is dry after disassembly.
6.Air pressure is too low.
7.Driver is worn (sort)
8.Inner diameter of used hose
is small
1.Use pneumatic tool oil.
2.Replace the spring in the cylinder cap.
3.Disassemble/clean/lubricate.
4.Reassemble after disassembling.
5.Reassemble after lubricating
6.Increase the air pressure, but don't exceed 8.3 bar.
7.Replace piston assembly.
8.Use bigger inner diameter of the hose.
Fasteners are jammed
1.Fasteners are wrong size.
2.Weld wires in nail coil are
broken.
1.Use recommended fasteners.
2.Stop using.
GB
11
12
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
VAROITUS: Pneumaattisia työkaluja käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvatoimia
henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi. Näihin lukeutuvat seuraavat:
LUE KAIKKI OHJEET JA NOUDATA NIITÄ. Tämä työkalu on suunniteltu tiettyihin toimiin. Suosittelemme tiukasti, että tätä työkalua EI muunnella ja/tai käytetä mihinkään muuhun toimeen kuin mihin se on suunniteltu. Jos sinulla on mitään kysymyksiä liittyen työkalun käyttöön, ota yhteys myyjääsi.
1. PIDÄ TYÖALUE PUHTAANA. Epäsiistit alueet aiheuttavat vammoja.
2. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA TYÖALUEELLE.
Älä anna lasten käsitellä
yökalua.
3. ÄYTÄ SUOJALASEJA. Silmävahinkojen välttämiseksi työkalun käyttäjän ja kaikkien työalueella olevien henkilöiden tulee käyttää turvalaseja, joissa on pysyvät, jäykät, muoviset sivusuojat. Näiden turvalasien tulee noudattaa standardin ANSI Z87.1 vaatimuksia (hyväksytyissä
laseissa on merkintä Z87 tulosteena tai leimana).
4. KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA. Työalue voi altistua korkeille
äänitasoille, jotka voivat johtaa kuulon vahingoittumiseen.
5. PUKEUDU TURVALLISESTI. Suojahansikkaita ja liukumattomia kenkiä tai turvajalkineita suositellaan käytettävän tätä työkalua käytettäessä. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä myös suojaavaa hiuspeitettä, jotta pitkät hiukset eivät jää kiinni työkaluun.
6. KÄYTÄ VAIN PUHDASTA, KUIVAA JA SÄÄNNELTYÄ paineilmaa 4,88,3 baarin
7. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ HAPPEA TAI HIILI
DIOKSIDIA, räjähtäviä kaasuja tai muita pullotettuja kaasuja tämän työkalun voimanlähteenä.
8. ÄLÄ LIITÄ TYÖKALUA paineistukseen, joka saattaa ylittää arvon
12.3
BAR.
9. KÄYTÄ VAIN ILMALETKUA, JOKA ON MÄÄRITELTY 150 % järjestelmän enimmäispaineesta. Pyri käyttämään letkua, jonka Ø on
3/8” liitettäessä naulain kompressoriin.
10. ÄLÄ KÄYTÄ TYÖKALUA MINKÄÄN RÄJÄHTÄVÄN AINEEN LÄHEISYYDESSÄ tai minkään helposti räjähtävän materiaalin yhteydessä, äläkä käytä työkalua olosuhteissa, jotka tuottavat
helposti korroosiota, ruostetta tai erittäin pölyisessä ympäristössä.
11. IRROTA TYÖKALU ILMA‐LETKUSTA ennen sen huoltamista, jumittuneen naulan poistamista, työalueelta lähtiessäsi, työkalua siirrettäessä tai kun ojennat työkalun toiselle henkilölle.
FIN
13
12. IRROTA PIKALIITIN
niin, että irrottamisen yhteydessä työkaluun ei jää paineilmaa. Jos irrottamista ei tehdä oikein, työkalussa voi yhä olla ilmaa sen jälkeen, kun se on irrotettu, jolloin se pystyy yhä toimimaan ja saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
13. KÄYTÄ VAIN alkuperäisiä varaosia ja kiinnittimiä.
14. ENNEN TYÖKALUN KÄYT TÖÄ, tarkista varovaisesti, että mikään osa ei ole vahingoittunut parhaan tuloksen aikaan saamiseksi. Älä käytä työkalua,
jos siinä on ilmavuotoja, keskeneräisiä tai
vahingoittuneita osia tai jos se vaatii huoltoa.
15. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ TYÖKALUA,
jos osia puuttuu tai ne ovat
vaurioituneita. Tarkista varmistimen liikkuvuus päivittäin
siltä varalta,
että se kaipaa huoltoa
16. KÄYTÄ VAIN OSIA JA
KIINNITTIMIÄ,
joita myyjä suosittelee.
17. LIITÄ TYÖKALU ILMANLÄHTEESEEN ENNEN, kiinnittimien
lataamista, jotta työkalu ei voi laueta ennen liitäntää. Kun työkalua ei käytetä, poista kaikki kiinnittimet.
18. OLETA AINA, ETTÄ TYÖKALUSSA
ON KIINNITTIMIÄ. Pidä
työkalua niin, että se osoittaa poispäin sinusta ja muista
kaikkina aikoina. Älä leiki työkalulla. Kunnioita sitä työkaluna
19. ÄLÄ LATAA KIINNITTIMIÄ,
jos liipaisin on painettuna
tahattoman kiinnittimen laukaisun estämiseksi
20. POISTA SORMESI LIIPAISIMELTA,
kun et laukaise kiinnittimiä.
Älä koskaan kanna työkalua niin, että sormesi on liipaisimella; työkalu ampuu naulan, jos varmistimeen osuu isku
liipaisimen ollessa painettuna
21. ÄLÄ KÄYTÄ telineillä, tikkailla Työkalut varustettu "contact toiminta" ei saa käyttää:
- Jos muutos ajo paikoissa vaikuttaa portaita, tikkaita tai telineitä.
- Sulkemiseen laatikkojen.
- For kuljetuksen turvajärjestelmien kiinnittämiseen.
22. LAUKAISE KIINNITTIMIÄ VAIN TYÖPINTAAN: EI KOSKAAN
materiaaliin, joka on liian kovaa
23. PIDÄ TYÖKALUSTA HYVIN KIINNI JA SÄILYTÄHALLINTA
samalla,
kun kiinnittimen laukaisua seuraa rekyyli
24. ÄLÄ LAUKAISE KIINNITTIMIÄ, toisten kiinnittimien päälle tai niin, että työkalun kulma on liian suuri. Kiinnittimet voivat kimmota ja
aiheuttaa henkilövahingon
25. ÄLÄ LAUKAISE KIINNITTIMIÄ, työstettävän kappaleen reunan
lähellä. Kappale saattaa haljeta, mikä saa kiinnittimet irtoamaan tai kimpoamaan, aiheuttaen henkilövahingon.
FIN
14
Loading...
+ 32 hidden pages