Senco PCS1290 User guide

Page 1
PCS1290
Electric Air Compressor
(Original Instructions)
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Mode d’Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l’Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
PCS1290M • Revised November 28, 2019 (Replaces 7/11/2016)
© 2019 by Senco Brands, Inc.
Page 2
GB
English 3
D
NL
FIN
N
S
DK
Deutsch 19
Nederlands 35
Suomi 51
Norsk 67
Svenska 83
Dansk 99
F
E
I
PL
Français 115
Español 131
Italiano 147
Polskie 163
2
Page 3
Table Of Contents
Introduction.................................................................................................................................................... 3
Inspection ...................................................................................................................................................... 3
Safety Warnings ............................................................................................................................................ 4
Compressor Features ................................................................................................................................... 8
Preparation .................................................................................................................................................. 10
Initial Set-Up ......................................................................................................................................... 10
Location ................................................................................................................................................ 10
Electrical ............................................................................................................................................... 10
Operation..................................................................................................................................................... 11
Pre-Start Checklist ................................................................................................................................ 11
Start-Up ................................................................................................................................................ 11
Shutdown .............................................................................................................................................. 11
Maintenance ................................................................................................................................................ 11
Troubleshooting .......................................................................................................................................... 12
Compressor Specifications ......................................................................................................................... 14
Declaration of Conformity ............................................................................................................................ 14
Limited Warranty ......................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide ................................................................................................................................ 16
11 11 11 11
12 12 12 12
12
13 15 15 16 17
4 4 5 9
GB
3
Page 4
The symbols set to the left of this paragraph are “Safety Alert
Symbols or procedures that could be dangerous to you or other persons using this equipment.
TO THE OPERATOR.
Please have the following information available for all service calls:
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new SENCO® Air Compressor! You can be assured your SENCO Air Compressor was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this air compressor.
This operator’s manual was compiled for your benefit. By reading and following the simple safety, installation and operation, and maintenance steps described in this manual, you will receive years of troublefree operation from your new SENCO Air Compressor. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make changes in price, color, materials equipment, specifications or models at any time without notice.
Safety Alert!
A “DANGER, WARNING or CAUTION” safety warning will be surrounded by a “SAFETY ALERT BOX.” This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when
operating this air compressor. Accompanying the safety warnings are “Signal Words” which
designate the degree or level of hazard seriousness. The “Signal Words” used in this manual are as follows:
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided
MAY result in minor or moderate injury or damage to the air compressor.
.” These symbols are used to call attention to items
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND ANY INSTRUCTIONS SUPPLIED BY MANUFACTURERS OF SUPPORTING EQUIPMENT BEFORE OPERATING THIS AIR COMPRESSOR AND ESPECIALLY POINT OUT THE “SAFETY WARNINGS” TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY
Inspection
Unbox the air compressor and write in the serial number in the space provided below. Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. Be sure that all damaged parts are replaced and any mechanical problems are corrected prior to the operation of the air compressor.
SERIAL NUMBER__________________________________________
If you have Questions or Comments call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or, e-mail: toolprof@Senco.com
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
4
Page 5
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Make sure the air compressor is
Keep all connections dry and off
electrical cords to lay in water or
not pull on the electrical cord
Never operate air compressor in
Authorized Service Personnel in
air compressor, relieve pressure
from the power source. Allow air
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
Risk of
Electric Shock
or
Electrocution
Serious injury or death could
occur if the air compressor is not properly grounded. Your air compressor is powered by electricity and may cause electric shock or electrocution if not used properly.
Electrical shock may occur from
electrical cord.
plugged into a properly grounded outlet which provides correct voltage and adequate fuse protection.
Check power cord for signs of
crushing, cutting or heat
GB
damage. Replace faulty cord before use.
the ground. Do not allow
in such a position where water
Electrical shock may occur if air
compressor is not operated properly.
could come in contact with them. Do not touch plug with wet hands.
Do
to disconnect from the outlet.
wet conditions or outdoors when it is raining.
Never operate air compressor
with safety guards/covers removed or damaged.
Serious injury or death may
occur if electrical repairs are attempted by unqualified
Any electrical wiring or repairs
performed on this air compressor should be done by
persons.
accordance with National and Local electrical codes.
Before opening any electrical
enclosure, always shut off the
and unplug the air compressor
compressor to cool down. Never assume the air compressor is safe to work on just because it is not operating. It could restart at any time!
5
Page 6
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Risk of
Risk of
Drain air tank daily or after each
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
GB
Explosion or Fire
Bursting
Serious injury or death may
occur from normal electrical sparks in motor and pressure switch.
Serious injury may occur if any
air compressor ventilation openings are restricted, causing the air compressor to overheat and start on fire.
Serious injury or death may
occur from an air tank explosion if air tanks are not properly maintained.
Serious injury may occur from
an air compressor malfunction or exploding accessories if incorrect system components, attachments or accessories are used.
Always operate air compressor
in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials.
If spraying flammable material,
locate the air compressor at least 6 meters away from the spray area. (An additional hose may be required.)
Never place objects against or
on top of air compressor. Operate air compressor at least 30 cm away from any wall or obstruction that would restrict proper ventilation.
use to prevent moisture buildup in the air tank.
If air tank develops a leak,
replace the air tank immediately. Never repair, weld or make modifications to the air tank or its attachments.
Never make adjustments to the
factory set pressures.
Never exceed manufacturer's
maximum allowable pressure rating of attachments.
Because of extreme heat, do
not use plastic pipe or lead tin soldered joints for a discharge line.
Never use air compressor to
inflate small, low pressure objects such as toys.
All hoses and fittings shall be
suitable for site use at the maximum allowable working pressure of the portable compressor.
Use only genuine SENCO®
repair parts for your air compressor.
6
Page 7
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Risk to
safety instructions provided with
Risk of
Risk of
Eye Protection
Always maintain a safe distance
Do not move the air compressor
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
Breathing
Burns
Flying Objects
Must Be Worn
Serious injury or death could
occur from inhaling compressed air. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles.
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
Never inhale air from the air
compressor either directly or from a breathing device connected to the air compressor.
Operate air compressor only in
a well ventilated area. Follow all
GB
remover, insecticides, weed killers, etc. contain harmful vapors and poisons.
the materials you are spraying. Use of a respirator may be required when working with
Serious injury could occur from
touching exposed metal parts. These areas can remain hot for some time after the air compressor is shut down.
Soft tissue damage can occur
from the compressed air stream.
some materials.
Never allow any part of your
body or other materials to make contact with any exposed metal parts on the air compressor, motor, or pipework.
Always wear OSHA required
“Z87” safety glasses to shield
the eyes from flying debris.
Never point the air stream at
any part of your body, anyone else or animals.
Never leave pressurized air
compressor unattended. Shut off air compressor and relieve pressure before attempting maintenance, attaching tools or accessories.
Serious injury can occur from
loose debris being propelled at a high speed from the compressed air stream.
from people and animals while operating the air compressor.
while air tank is under pressure. Do not attempt to move the air compressor by pulling on the hose.
7
Page 8
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Risk from
. Bleed pressure
under the influence of alcohol or
Risk of
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
GB
Moving Parts
Warning:
Unit May Start
Without Warning
Risk from
Negligence
Risk of bodily injury from
moving parts. This air compressor cycles automatically when the pressure switch is in the
ON (1)/Auto position.
Risk of injury from negligent
use.
Always turn off air compressor
when not in use from the air hose and unplug from electrical outlet before performing maintenance. All repairs to the air compressor should be made by an Authorized Service person. Never assume the air compressor is safe to work on just because it is not operating. It could restart at any time!
Do not operate without
protective covers/guards. Replace damaged covers/guards before using the air compressor.
Never allow children or
adolescents to operate this air compressor!
Stay alert -- watch what you are
doing. Do not operate the air compressor when fatigued or
Air Compressor Damage
Risk of major repair. Do not operate air compressor
! SAVE THESE INSTRUCTIONS !
drugs.
Know how to stop the air
compressor. Be thoroughly familiar with controls.
without an air filter.
Do not operate air compressor
in a corrosive environment.
Do not incline the air
compressor transversly or longitudinally more than 10°.
Always operate the air
compressor in a stable, secure position to prevent air compressor from falling.
Follow all maintenance
instructions listed in this manual.
8
Page 9
Compressor Features
GB
7
10
6
8
5
1
9
2
4
3
1 Motor/Pressure Switch 2 Thermal Overload / Reset 3 Air Compressor Pump 4 Safety Relief Valve 5 Air Tank Drain Valve 6 Tank Pressure Gauge 7 Outlet Pressure Gauge 8 Pressure Regulator 9 Discharge Line
10 Quick Disconnect
9
Page 10
1) Motor/Pressure Switch: This switch is used to start or stop the air
compressor. Moving the switch to the automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut When in the when the air tank pressu
out pressure. For safety purposes, this switch also has a pressure release valve located on the side of the switch designed to automatically release compressed air from the air compressor pump head and its discharge line when air compressor reaches cut motor to restart freely. Moving the switch to the remove power from the
2
on the pump. Excessive amperage draw will result in the breaker tripping to protect the motor and operator. Reset the breaker by pushing the black plastic stem back into the housing. Reset switch if it is tripped.
Compressor Features
1) Motor/Pressure Switch: This switch is used to start or stop the air
compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. For safety purposes, this switch also has a pressure release valve located on the side of the switch designed to automatically release compressed air from the air compressor pump head and its discharge line when the air compressor reaches cut-out pressure or is shut off. This allows the motor to restart freely. Moving the switch to the OFF (0) position will remove power from the pressure switch and stop the air compressor.
2) Motor Thermal Overload: Motor has a protective breaker located
on the pump. Excessive amperage draw will result in the breaker tripping to protect the motor and operator. Reset the breaker by pushing the black plastic stem back into the housing. Reset switch if it is tripped.
3) Air Intake Filter: This filter is designed to clean air coming into the
pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, dry air supply, this filter must always be clean and ventilation opening free from obstructions. The filter can be removed for cleaning by using warm, soapy water. Rinse the filter and air dry.
NEVER attempt
is in
The outlet pressure gauge indicates the air
temperature after sustained use.
Compressor Features
ON (1) position will provide
GB
ON (1) position, the pressure switch stops the motor
re reaches the factory set cut-
-out pressure or is shut off. This allows the
pressure switch and stop the air compressor.
) Motor Thermal Overload: Motor has a protective breaker located
3)
4) Air Compressor Pump: To compress air, the piston moves up and
down in the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through the air intake valve while the exhaust valve remains closed. On the upstroke, air is compressed, the intake valve closes and compressed air is forced out through the exhaust valve, into the discharge line, through the check valve and into the air tank.
5) Safety Relief Valve: This valve is designed to prevent system
4)
failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and must not be modified in any way. To verify the valve is working properly, pull on the ring. Air pressure should escape. When the ring is released, it will reseat.
5)
6) Air Tank Drain Valve: The drain valve is used to remove moisture
from the air tank(s) after the air compressor is shut off.
to open the drain valve when more than 0.7 bar of air pressure the air tank! To open the drain valve, turn the knob counter-clockwise.
Tilt tank to ensure that all condensation drains through valve.
6)
7) Air Tank Pressure Gauge: The air tank pressure gauge indicates
the reserve air pressure in the air tank(s).
8) Outlet Pressure Gauge:
7)
pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure.
9) Pressure Regulator: The air pressure coming from the air tank is
8)
controlled by the regulator knob. Turn the pressure regulation knob clockwise to increase discharge pressure, and counter-clockwise to decrease discharge pressure. Follow tool operating instructions for recommended pressure range.
10) Discharge Line: Please note that the discharge line is very hot.
9)
HOT SURFACES: Do not remove protective shroud. High
OFF (0) position will
-in pressure.
the
1
2
4
5
7
8
6
9
10
Page 11
In order to avoid damaging the air compressor, do not incline the air compressor transversely or longitudinally more than 10º.
Serious injury or death may occur if electrical sparks from motor and pressure switch come other combustible materials. When using the air compressor for spray painting, place the air compressor as far away f rom the work area as possible, using extra air hoses instead of extension cords.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of shock or personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not use any type of adapter with this product. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not co blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
This product must be grounded. If there should be a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an app grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Cable Length
Wire Gauge
Up to 8 meters
12
AWG
Up to 30 meters
10
AWG
Up to 50 meters
8
AWG
Up to 75 meters
6
AWG
Preparation
Initial Set-Up
1. Read safety warnings before setting-up air compressor.
Location
Caution
1. Place air compressor at least 30 cm away from obstacles that may prevent proper ventilation. Do not place air compressor in an area:
Where there is evidence of oil or gas leaks. Where flammable gas vapors or materials may be present.
GB
Warning
in contact with flammable vapors, combustible dust, gases or
Where air temperatures fall below 0°C or exceed 40°C. Where extremely dirty air or water could be drawn into the air compressor.
Electrical
Danger
Warning
1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an extension cord. If use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles.
When using an extension cord, observe the following:
electrocution. Check with a qualified electrician or service
nnect the grounding wire to either flat
ropriate outlet that is properly installed and
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always shut off the air compressor switch before removing the plug from the receptacle.
11
Page 12
Warning more than
Warning: Never assume the air compressor is safe to work on just because it is not operating. It could restart at any time!
Procedure
Daily
Weekly
Monthly
Drain condensation in air tank(s)
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks
X
Inspect air filter
X
Clean exterior of compressor
X
Check safety relief valve
X
GB
Operation
Pre-Start Checklist
1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the safety relief valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air tank. Close tightly when drained.
: Risk of bodily injury. NEVER attempt to open the drain valve when
0.7 bar of air pressure is in the air tank!
2. Make sure the air compressor Motor Switch is in the OFF (0) position.
3. Make sure all safety valves are working correctly.
4. Make sure all guards and covers are in place and securely mounted.
Start-Up
1. Ensure the lever on the pressure switch box is in the OFF (0) position.
2. Plug the power cord into the grounded outlet.
3. Move the motor switch to the
4. This will allow the air compressor to correct pressure is achieved. When pressure drops with usage, the air compressor will up pressure again.
5. Set pressure by adjusting the pressure regulator knob counter-clockwise for less pressure and clockwise for more pressure.
6. If you notice any unusual noise or vibration, stop the air compressor and refer to “Troubleshooting.
ON (1) position.
Start building up pressure in the air tanks and Stop when
Start building
Shutdown
1. To stop the air compressor, move the lever on the motor switch to the OFF (0) position. NEVER stop the air compressor by unplugging it from the power source. This could result in risk of electrocution.
2. Drain air from the air tank by releasing air with an attached air tool or by pulling on the safety relief valve ring.
3. Once pressure in the air tanks register under 0.7 bar, open the drain valve under each air tank to drain any moisture.
4. Allow the air compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
Maintenance
Read the instruction manual before performing maintenance. The following procedures must be performed when stopping the air compressor for maintenance or service.
1. Turn off the air compressor.
2. Disconnect cord from main power supply.
3. Open all drains.
4. Wait for the air compressor to cool before starting service.
Maintenance Chart
12
Page 13
Symptom 1. Motor will not run or restart.
Probable Cause
Remedy
Symptom 2. When in the
position, motor runs continuously.
Probable Cause
Remedy
Symptom 3. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor stops.
Probable Cause
Remedy
Symptom 4. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor is running.
Probable Cause
Remedy
Symptom 5. Air leaks from safety relief valve.
Probable Cause
Remedy
Troubleshooting
Power cord not plugged in. Plug cord into grounded outlet. Motor/Pressure switch in OFF (0) position. Move switch to ON (1) position. Motor thermal overload switch has tripped. Turn air compressor off, wait until motor is cool,
then check motor circuit breaker.
Fuse blown or circuit breaker has tripped. Replace fuse or reset circuit breaker.
Check for proper fuse amperage. Check for low voltage conditions. Disconnect any other electrical appliances from
circuit or operate air compressor on its own branch circuit.
Wrong gauge wire or length of extension cord. Check chart on page 10 for proper gauge wire
and cord length.
Air tank pressure exceeds motor/pressure switch
“cut-in” pressure.
Pressure release valve on motor/pressure switch
has not unloaded pump head pressure.
Defective motor, motor capacitor, motor/pressure
switch, or check valve.
Motor will start automatically when air tank
pressure drops below “cut-in” pressure of motor/pressure switch.
Bleed the line by moving the switch to the
OFF (0) position.
Contact Senco Customer Service.
GB
ON (1)
Motor/Pressure switch does not shut off motor
when air compressor reaches “cut-out” pressure and safety relief valve activates.
Air compressor is incorrectly sized. Limit the air pressure to the capacity of the air
The check valve is stuck open. Remove, clean, or replace.
Defective motor/pressure switch. Replace.
Possible defective safety relief valve. Operate safety relief valve manually by pulling on
Excessive air tank pressure. Defective motor/pressure switch. Replace.
Move the motor/pressure switch to the
position. If the motor doesn’t shut off, unplug the air compressor. If the electrical contacts are welded together, replace the pressure switch.
compressor. Either use a smaller tool or a larger air compressor.
ring. If it still leaks, it should be replaced.
OFF (0)
13
Page 14
Symptom 6. Air leaks at fittings.
Probable Cause
Remedy
Symptom 7. Air leak in air tank.
Probable Cause
Remedy
Symptom 8. Air blowing from inlet filter.
Probable Cause
Remedy
Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory.
Probable Cause
Remedy
Symptom 10. Air compressor not making enough air.
Probable Cause
Remedy
Symptom 11. Moisture in discharge air.
Probable Cause
Remedy
GB
Troubleshooting
Fittings are not tight enough. Tighten fittings where air can be heard escaping.
Check fittings with soapy water solution. Do not overtighten.
Defective or rusted air tank. Air tank must be replaced.
Do not attempt to repair air tank! Do not weld, repair or make modifications.
Damaged inlet (reed) valve. Contact SENCO Customer Service.
Pressure regulator knob not turned to high
enough pressure or defective pressure regulator.
Restricted air intake filter. Clean. Air leaks. Check for leaks and repair. Air compressor is not large enough for air
requirement.
Restricted air intake filter. Clean. Defective (reed) valve. Drain air tank and measure pump up time.
Condensation in air tank caused by high level of
atmospheric humidity or air compressor is not run long enough.
Adjust pressure regulator knob to proper setting
or replace.
Check the accessory air requirement. If it is
higher than the CFM or pressure supply of the air compressor, you need a larger air compressor.
Compare to specifications. If lower, remove pump head and inspect valve plate, clean or replace.
Drain air tank after every use. Drain air tank more
often in humid weather and use an air line filter.
14
Page 15
Compressor Specifications
Model #: PC 1010
Motor
Horsepower
0.5 HP (peak) / 0.3 HP (Running)
Voltage
230V
Amperage
2A
Hz.
50
Phase
Single
RPM
2850
Compressor Pump
Number of Cylinders
1
Compression Stage
1
Crankcase
Aluminum
Bearings
Ball
Cylinder
Aluminum
Valves
Reed-Single
Head
Aluminum
Filter
Insert
Motor/Pressure Switch Setting
Cut-out
8.6 bar (125 PSI)
Cut-in
6.6 bar (95 PSI)
Controls
ON (1) / OFF (0)
Air Tank
Capacity
3.8 Liter (1 Gallon)
Performance
L/Min Air Displacement
32 (1.1 CFM)
L/Min @ 2.8 bar
17 (0.6 CFM @ 40 PSI)
L/Min @ 6.2 bar
10 (0.35 CFM @ 90 PSI)
L/Min @ 6.9 bar
9 (0.31 CFM @ 100 PSI)
Maximum Pressure
8.6 bar (125 PSIG)
Pump-up Time: 0-9 bar
160 seconds
Recovery Time: 7-9 bar
48 seconds
Weight
Net
9.1 kg
Dimensions
BasicW×H
36 × 33 × 25 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Declaration of Conformity
Compressor specications
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITSERKLÄRUNG
Wir Senco Brands, BV. von Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
erklären in alleiniger Verantwortung, dass:
Modell/Modelle: PCS1290
den geltenden Gesundheits- und Sicherheitsanfor- derungen entspricht, so wie sie in den folgenden Dokumenten festgehalten werden:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Unterschrieben von: Peter van der Wel
Director Ort der Erklärung: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Ursprüngliche Herausgabe:
13. Mai, 2016
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij Senco Brands, BV. uit Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat:
Model(len): PCS1290
- ele gezondheids-en veiligheidseisen van de volgende documenten:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Ondertekend door: Peter van der Wel
Directeur
Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Originale uitgave: 13 mei, 2016
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
Model(s) PCS1290 Motor Horsepower peak (HP) 1HP
Horsepower running (HP) 0.72HP Power peak (kW) 0.75KW Power running (kW) 0.54KW Voltage (V) 230V Frequency (Hz) 50Hz RPM 2850
Compressor pump Number of cylinders 1
Compression stage 1 Crankcase Aluminum Bearings Ball Cylinder Aluminum Valves Reed-Single Head Aluminum Filter Insert
Motor/Pressure switch setting
Air tank Capacity (l) 4 Performance Air displacement (l/min) 90
Air outlet Connector type 3-in-1 universal
Weight Net (kg) 16,5 Dimensions Basic LxWxH (cm) 40x30x32 Noise Measured sound power level (dBA) 88
Cut-out (bar) 8,6 Cut-in (bar) 6,2 Controls ON(1)/OFF(0)
Maximum pressure (bar) 8,6 l/min @ 4 bar 54 l/min @ 6 bar 46 l/min @ 7 bar 38 l/min @ maximum pressure 33 Pump-up time: 0-max bar (s) 60 Recovery time: 7-max bar (s) 10
Number of air outlets 1 Dimension air outlet (inch) 1/4"
Guaranteed sound power level (dBA) 90
GB
We Senco Brands, BV. of Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
declare under our sole responsibility that:
Model(s): PCS1290
and safety requirements of the following docu­ments:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Signed by: Peter van der Wel
Director Place of DOC: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
On Date: May 13, 2016
15
Page 16
GB
Limited Warranty
16
Page 17
PCS1290
Electric Air Compressor
2
1
14
3
Ref. No Description Part No. Qty.
1 Cylinder head 3101096NH 1
2 Allen bolt set 3B01-M06*080V 4
Parts Reference Guide
GB
3 Exhaust valve seat set 3B11-A9000A 1 4 Cylinder 3201065 1
4
5 Rod set 3B34-MB57B 1 6 Running capacitor 2E27-010F4535 1
5
6
7 Motor set 3B8-MB5716RL 1 8 Front cover gasket 2G07-009 1 9 Air lter set 2140022 1 10 Filter element 2142014 1 11 Bolt 2B02-FM5*015 3 12 Circuit breaker 2E25-03A 1
13
13 Bracket 3427075 1 14 Exhaust elbow 2N06-02T03H 1
9
7
8
10
11
12
15 Hexagon bolt set 3B00-FM06*015-RS 1 16 Body seat block 2439008 1 17 Air tank 3401X077 1 18 Pu hose connector 07SPL6-01-A 3 19 Pu hose 2T03-W02*0150 1 20 Pu hose connector 07SPL6-02-A 3 21 Pu hose connector 07SPB6-02-A 1 22 Pressure relief valve 2406018CE 1 23 Drain valve 2405011 1 24 Check valve 2414036X 1 25 Exhaust soft tube 2T02-03*0200RS 1
15
16
37
40
26 Elbow 2N1 6-C01TW02M 1 27 Pu hose set 3T03-W02*01 50D 1 28 Pressure switch 2E21-070C 1
22
29 Plug 2N33-009 1 30 Nipple 2N01-05 8RS 1
34
17
26
25
33
20
20
27
34
24
20
31
32
18
29
30
28
18
19
34
31 Regulator 2408008RNX 1 32 Nipple 2N01-045RS 1
21
33 Elbow 2N07-02T02TC 1 34 Pu hose 2T03-W02*0260 3 35 Quick coupler 07S1/4M-ERS 1 36 Panel 3420112 1 37 Socket 2E05-SC-01 1 38 Pressure gauge 2D12-15D14BAR 2 39 Bolt 2B02-FM5*010WB 2 40 Power cable 2E01054 1
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
36
35
39
38
23
PCS1290PC • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
17
Page 18
18
Page 19
Inhalt
Einleitung....................................................................................................................................................... 3
Inspektion ...................................................................................................................................................... 3
Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................... 4
Leistungsmerkmale des Kompressors .......................................................................................................... 8
Vorbereitung ................................................................................................................................................ 10
Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme ..................................................................................... 10
Aufstellort .............................................................................................................................................. 10
Elektrik .................................................................................................................................................. 10
Betrieb ......................................................................................................................................................... 11
Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme .......................................................................... 11
Inbetriebnahme ..................................................................................................................................... 11
Ausschalten .......................................................................................................................................... 11
Wartung ....................................................................................................................................................... 11
Störungsbeseitigung ................................................................................................................................... 12
Technische Daten ....................................................................................................................................... 14
Konformitätserklärung ................................................................................................................................. 14
Begrenzte Garantie ..................................................................................................................................... 15
Teile Referenzhandbuch ............................................................................................................................. 16
20 20 21 25
27 27 27 27
28 28 28 28
28
29 31 31 32 33
D
19
Page 20
Die Symbole links neben diesem Abschnitt sind so genannte
Bitte halten Sie bei Service-Anrufen folgende Informationen bereit:
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
D
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SENCO®-Luftkompressors! Sie können sich sicher sein, dass Ihr SENCO-Luftkompressor mit höchster Präzision gebaut wurde. Jede Komponente wurde streng von Technikern geprüft, um Qualität, Haltbarkeit und Leistung dieses Luftkompressors sicherzustellen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen beim Betrieb helfen. Wenn Sie dieses Handbuch durchlesen und die in ihm enthaltenen einfachen Sicherheits-, Montage- und Bedienungsanweisungen sowie Wartungsschritte beachten, wird Ihr neuer SENCO-Luftkompressor jahrelang störungsfrei funktionieren. Der Inhalt dieses Handbuchs basiert auf den neusten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vorlagen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Preis, Farbe, Werkstoffe, Ausstattung, Spezifikationen oder Modelle jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
Sicherheitshinweis!
Jeder Sicherheitshinweis des Typs “GEFAHR”, “WARNUNG” oder ACHTUNG” ist mit einem “SICHERHEITSHWEIS-KASTEN” umrandet.
Dieser Kasten dient dazu, Sicherheitshinweise zu markieren und hervorzuheben, die beim Betrieb des Luftkompressors zu beachten sind. Vor den Sicherheitshinweisen finden Sie “Signalwörter”, die den Grad
bzw. die Größenordnung der Gefahr bezeichnen. Die in diesem Handbuch verwendeten “Signalwörter”
lauten wie folgt:
GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die – falls sie nicht
vermieden wird tödlich oder mit Personenschäden enden wird.
WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die – falls sie nicht
vermieden wird – tödlich oder mit Personenschäden enden könnte.
ACHTUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die – falls sie nicht
vermieden wird – mit geringfügigen oder minderschweren Personenschäden oder der Beschädigung des Luftkompressors enden könnte.
“Sicherheitshinweis-Symbole. Diese Symbole dienen dazu, auf bestimmte Punkte oder Prozeduren
aufmerksam zu machen, die für Sie oder Personen, die dieses Gerät benutzen, gefährlich sein könnten.
STELLEN SIE JEDER PERSON, DIE DIESES GERÄT BENUTZT, EINE KOPIE DIESES HANDBUCHS ZUR VERFÜGUNG. LESEN SIE ALLE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN UND SONSTIGEN VON DER HERSTELLER DER ZUBEHÖRTEILE MITGELIEFERTEN ANWEISUNGEN DURCH, EHE SIE DIESEN
LUFTKOMPRESSOR BEDIENEN, UND HEBEN SIE BESONDERS DIE “SICHERHEITSHINWEISE” HERVOR,
UM DIE GEFAHR ZU VERMEIDEN, DASS SICH DER BEDIENER VERLETZT.
Inspektion
Nehmen Sie den Luftkompressor aus der Transportkiste und notieren Sie seine Seriennummer in der unten dafür vorgesehenen Rubrik. Inspizieren Sie den Luftkompressor auf Anzeichen für sichtbare oder verdeckte Transportschäden. Stellen Sie sicher, dass alle beschädigten Teile ausgetauscht und alle mechanischen Probleme behoben werden, bevor Sie den Luftkompressor in Betrieb nehmen.
Seriennummer__________________________________________
Wenn Sie Fragen haben oder Hinweise geben möchten, dann können Sie SENCO gebührenfrei unter folgender Tel.-Nr. anrufen: 1-800-543-4596 oder E-Mail: toolprof@Senco.com
1. Nummer des Modells
2. Seriennummer
3. Datum und Ort des Kaufs
20
Page 21
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
tödlicher Elektroschocks sein, wenn
Netzsteckdose angeschlossen wird,
regnet.
Sicherheitshinweise
Gefahr Durch
Elektrische Schläge
oder
Tödliche Elektroschocks
kompressor betreiben
Wenn der Luftkompressor nicht
ordnungsgemäß geerdet wird, kann dies Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, nach sich ziehen. Der Luftkompressor wird elektrisch betrieben und kann Quelle elektrischer Schläge oder sogar
er nicht ordnungsgemäß betrieben wird.
Das Netzkabel kann Quelle
elektrischer Schläge sein.
Zu elektrischen Schlägen kann es
kommen, wenn der Luftkompressor nicht ordnungsgemäß betrieben wird.
Stellen Sie sicher, dass der
Luftkompressor an eine ordnungsgemäß geerdete
die die richtige Spannung führt und angemessen durch eine Sicherung gesichert ist.
Prüfen Sie das Netzkabel auf
Anzeichen für Beschädigung durch Quetschung, Schnitte oder Wärme.
Ersetzen Sie das Netzkabel vor
Inbetriebnahme, falls es beschädigt ist.
Hallten Sie alle Anschlüsse
trocknen unin ausreichendem Abstand zum Boden. Netzkabel dürfen nicht im Wasser liegen oder an Stellen, an denen sie in Kontakt mit Wasser kommen könnten. Berühren Sie den Stecker niemals mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Betreiben Sie den Luftkompressor
niemals unter feuchten Umgebungsbedingungen oder unter freiem Himmel, wenn es
D
Wenn unqualifizier tes Personal
versucht, den Luftkompressor zu reparieren, kann dies zu Verletzungen führen.
Betreiben Sie den Luftkompressor
niemals, wenn die Schutzverkleidung bzw. die Abdeckungen entfernt oder beschädigt sind.
Der Luftkompressor darf nur von
zugelassenen Kundendiensttechnikern in Übereinstimmung mit nationalen und örtlicheelektrotechnischen Vorschriften verdrahtet oder repariert werden.
Vor dem Öffnen des elektrischen
Schaltschranks muss der Luftkompressor stets ausgeschaltet werden; anschließend muss der Druck abgelassen und der Luftkompressor von der Spannungsquelle getrennt werden.
Lassen Sie den Luftkompressor
abkühlen. Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist, nur weil er gerade nicht läuft. Er könnte jederzeit unvermittelt starten!
21
Page 22
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Explosions oder
Umgebung, in der es keinerlei leicht
erforderlich.)
Brandgefahr
modifiziert werden.
Nennwert darf niemals
Zinkrohrmuffen für die Druckleitung.
Sicherheitshinweise
D
Brandgefahr
kompressor betreiben
Durch normale elektrische Funken
an Motor und Druckschalter kann es zu schweren Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, kommen.
Es kann zu schweren Verletzungen
kommen, wenn Lüftungsöffnungen des Luftkompressors blockiert werden, so dass er sich überhitzt und in Brand gerät.
Es kann zu Unfällen mit schweren
Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, kommen, wenn ein Druckluftbehälter explodiert, weil die Druckluftbehälter nicht ordnungsgemäß gewartet wurden.
Betreiben Sie den Luftkompressor
stets in einer gut gelüfteten
entzündliche Dämpfe, brennbaren Staub, Gase oder sonstige brennbare Materialien gibt.
Wenn leicht entzündliche
Materialien gespritzt werden, muss der Luftkompressor mindestens 6 Meter vom Spritzbereich entfernt aufgestellt werden. (Unter Umständen ist dazu ein Verlängerungsschlauch
Stellen Sie niemals Gegenstände
gegen oder auf den Luftkompressor. Betreiben Sie den Luftkompressor mindestens 30 cm entfernt von jeder Wand bzw. jedem Hindernis, dass eine ordnungsgemäße Luftzufuhr blockieren würde.
Lassen Sie den Druckluftbehälter
täglich nach jedem Einsatz des Luftkompressors ab, um zu verhindern, dass sich Feuchtigkeit im Druckluftbehälter ansammelt.
Wenn der Druckluftbehälter leckt,
muss er sofort ausgewechselt werden. Der Druckluftbehälter oder seine Anbauteile dürfen niemals repariert, geschweißt oder
Es kann zu Unfällen mit schweren
Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, durch Luftkompressorfehlfunktionen oder explodierende Zubehörteile kommen, wenn falsche Systemkomponenten, Anbauteile oder Zubehörteile verwendet werden.
Herstellerseitig eingestellte
Druckwerte dürfen niemals geändert werden.
Der von den Herstellern für die
Anbauteile spezifizierte Höchstdruck­überschritten werden.
Verwenden Sie aufgrund möglicher
extremer Wärmeentwicklung keine Kunststoffrohre oder gelötete
Benutzen Sie den Luftkompressor
niemals, um kleine Gegenstände mit niedrigem Druck – z.B. Spielzeuge – aufzupumpen.
Alle Schläuche und Befestigungen
sind für Aufstellungsortgebrauch mit dem maximal zulässigen Funktion Druck des beweglichen Kompressors verwendbar.
Verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile von SENCO für Ihren Luftkompressor.
22
Page 23
Sicherheitshinweise
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Gefahr durch Einatmen
Spritzverfahren verarbeiten. Bei der
Atemschutzgerät zu benutzen.
Gefahr von Verbrennungen
Gerfahr durch
Schutzbrille,
eigenen Körpers odeauf Körperteile
Wartungsarbeiten durchführen oder
Luftkompressor zu bewegen, indem
kompressor betreiben
Es kann zu Unfällen mit schweren
Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, kommen, wenn Druckluft eingeatmet wird. Der Druckluftstrom kann Kohlenmonoxid, giftige Dämpfe oder Festkörper enthalten.
Spritzmittel wie Farbe,
Farblösungsmittel, Abbeizmittel, Insektizide, Herbizide usw. enthalten schädliche Dämpfe und Giftstoffe.
Das Berühren zugänglicher
Metallteile kann erhebliche Verletzungen verursachen. Diese Bereiche können auch einige Zeit nach Ausschalten des Luftkompressors noch heiß sein.
Vom Luftkompressor stammende
Druckluft darf weder direkt noch übeein an den Luftkompressor angeschlossenes Atemgerät eingeatmet werden. Betreiben Sie den Luftkompressor stets in einer gut gelüfteten Umgebung.
Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, die den Materialien beiliegen, die Sie im
Arbeit mit bestimmten Materialien kann es notwendig sein, ein
Achten Sie stets darauf, dass Sie
weder mit Ihren Körperteilen noch mit irgendwelchen Materialien frei zugängliche Teile des Luftkompressors berühren, Motor, oder Rohrleitungen.
D
Herumfliegende
Immer Schutzbrillen
Gegenstände
Verwenden
Durch den Druckluftstrom kann es
zu Weichgewebeschäden kommen.
Durch lose Fremdkörper, die durch
den Druckluftstrom stark beschleunigt werden, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Tragen Sie stets eine von der
OSHA (US-Arbeitsschutzbehörde) vorgeschriebene “Z87”­um Ihre Augen gegen herumfliegende Fremdkörper zu schützen.
Halten Sie den Druckluftstrom
niemals auf einen Teil Ihres
anderer Personen oder auf Tiere. r
Lassen Sie den Luftkompressor
niemals unbeaufsichtigt, während Druckluft anliegt. Schalten Sie den Luftkompressoaus und lassen Sie den Druck ab, bevor Sie
Werkzeuge oder Zubehör anschließen.
Halten Sie stets einen
Sicherheitsabstand zu anderen Personeund zu Tieren ein, wenn Sie den Luftkompressor betreiben.
Transportieren Sie den
Luftkompressor nicht, während der Druckluftbehälter unter Druck steht. Versuchen Sie nicht, den
Sie am Netzkabel ziehen.
23
Page 24
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Gefahr durch
immer aus, wenn er nicht gebraucht
starten!
Gerfahr durch
Gefahr durch
Wartungsanleitung.
Sicherheitshinweise
D
kompressor betreiben
Nachlässigkeit
Achtung:
Gerät Läuft Ohne Signal An
Beschädigung
des Kompressors
Bewegliche Bauteile
! Bewahren Sie Diese Anleitung Gut Auf !
Gefahr von Personenschäden
durch bewegliche Bauteile. Dieser Luftkompressor beginnt automatisch mit dem Arbeitszyklus, wenn der Druckschalter in Position
EIN (1)/Auto ist.
Gefahr von Personenschäden
durch nachlässige Bedienung.
Gefahr, dass größere Reparaturen
erforderlich werden.
Schalten Sie den Luftkompressor
wird. Lassen Sie den Druck aus dem Druckluftschlauch ab und ziehen Sie deStecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Alle Reparaturen am Luftkompressor sollten durch einen zugelassenen Kundendiensttechniker durchgeführt werden.Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist, nur weil er gerade nicht läuft. Er könnte jederzeit unvermittelt
Betreiben Sie den Luftkompressor
niemals ohne die Schutzabdeckungen bzw. ­verkleidung. Tauschen Sie beschädigte Schutzabdeckungen bzw. -verkleidungsteile aus, bevor Sie den Luftkompressor benutzen.
Lassen Sie den Luftkompressor
niemals durch Kinder oder Jugendliche bedieneGehen Sie immer vorsichtig vor.
Betreiben Sie den Luftkompressor
nicht, wenn Sie übermüdet sind oder unter deEinfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
Sie sollten wissen, wie der
Luftkompressor angehalten werden kanMachen Sie sich von dem Einsatz gründlich mit den Bedienelementen vertraut.
Betreiben Sie den Luftkompressor
nicht ohne Luftfilter.
Betreiben Sie den Luftkompressor
nicht in einer Umgebung, die korrosiv wirkt.
Betreiben Sie den Luftkompressor
immin einer stabilen, sicheren Aufstellpositioum zu verhindern, dass er umkippt.
Befolgen Sie die in diesem
Handbuch abgedruckte
24
Page 25
Leistungsmerkmale des Kompressors
D
7
10
6
8
5
1
9
2
4
3
1 Motor / Druckschalter 2 Thermoschalter / Reset-Schalter 3 Luftkompressorpumpe 4 Sicherheitsüberdruckventil 5 Druckluftbehälter-Ablassventil 6 Manometer des Druckluftbehälters 7 Manometer an der Auslassöffnung 8 Druckregler 9 Druckleitung
10 Schnellkupplung
25
Page 26
1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor anlaufen kann, wenn der Druck im eingestellten Einschaltdruck fällt. Wenn die stoppt der Druckschalter den Motor, wenn der Druck im Druckluftbehälter den herstellerseitig eingestellten Ausschaltdruck erreicht. A dieser Schalter außerdem seitlich mit einem Druckablassventil ausgestattet, das so ausgelegt ist, dass es automatisch Druckluft vom Luftkompressorpumpenkopf und seiner Druckleitung ablässt, wenn der Luftkompressor den Ausschaltdru erreicht oder ausgeschaltet wird. Auf diese Weise kann der Motor dann druckfrei neu gestartet werden. Wenn der Schalter in Position der Druckschalter spannungsfrei gesetzt und der Luftkompressor gestoppt.
2) Überlastung des Mot
Überlastungen über einen Unterbrechungsschalter an der Pumpe. Dieser Unterbrechungsschalter wird bei übermäßiger Stromabnahme zum Schutz des Motors und des Betreibers ausgelöst. Setzen Sie den Unterbrechungsschalter zu Zurücksetzen Schalters nach dem Auslösen.
Leistungsmerkmale des Kompressors
1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position ON (1) gelegt wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig eingestellten Einschaltdruck fällt. Wenn die ON (1)-Option eingeschaltet ist, stoppt der Druckschalter den Motor, wenn der Druck im Druckluftbehälter den herstellerseitig eingestellten Ausschaltdruck erreicht. Aus Sicherheitsgründen ist dieser Schalter außerdem seitlich mit einem Druckablassventil ausgestattet, das so ausgelegt ist, dass es automatisch Druckluft vom Luftkompressorpumpenkopf und seiner Druckleitung ablässt, wenn der Luftkompressor den Ausschaltdruck erreicht oder ausgeschaltet wird. Auf diese Weise kann der Motor dann druckfrei neu gestartet werden. Wenn der Schalter in Position OFF (0) gelegt wird, wird der Druckschalter spannungsfrei gesetzt und der Luftkompressor gestoppt.
2) Überlastung des Motors: Der Motor verfügt zum Schutz vor Überlastungen über einen Unterbrechungsschalter an der Pumpe. Dieser Unterbrechungsschalter wird bei übermäßiger Stromabnahme zum Schutz des Motors und des Betreibers ausgelöst. Setzen Sie den Unterbrechungsschalter zurück, indem Sie den schwarzen Kunststoffstift in das Gehäuse zurückdrücken. Zurücksetzen Schalters nach dem Auslösen.
3) Lufteinlassfilter: Dieser Filter soll die der Pumpe zugeführte Luft reinigen. Um sicherzustellen, dass die Pumpe laufend mit sauberer, kalter und trockener Luft versorgt wird, muss dieser Filter immer sauber sein, und die Ansaugöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Um den Filter mit warmem Seifenwasser reinigen zu können, muss er ausgebaut werden. Spülen Sie anschließend den Filter und trocknen Sie ihn an der Luft.
Aufwärtshub wird die Luft verdichtet, das Einlassventil wird geschlossen, und die
Daraufhin muss Luft entweichen. Sobald der Ring losgelassen wird, schließt das
Leistungsmerkmale des Kompressors
Druckluftbehälter unter den herstellerseitig
ON (1)-Option eingeschaltet ist,
us Sicherheitsgründen ist
D
ors: Der Motor verfügt zum Schutz vor
OFF (0) gelegt wird, wird
rück, indem Sie den schwarzen Kunststoffstift in das Gehäuse zurückdrücken.
4) Luftkompressorpumpe: Zwecks Drucklufterzeugung bewegt sich der
3)
Kolben im Zylinder auf und ab. Beim Abwärtshub wird Luft durch das Einlassventil angesaugt, während das Auslassventil geschlossen bleibt. Beim
Druckluft wird durch das Auslassventil in die Druckleitung und durch das Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt.
5) Sicherheitsüberdruckventil: Dieses Ventil ist so ausgelegt, dass es
4)
Systemausfälle durch Ablassen des Drucks aus dem System verhindert, wenn die Druckluft einen voreingestellten Druckwert erreicht. Das Ventil ist herstellerseitig voreingestellt und darf auf keinen Fall verstellt werden. Ziehen Sie am Ring, um zu prüfen, ob dieses Ventil ordnungsgemäß funktioniert.
Ventil wieder.
6) Druckluftbehälter-Ablassventil: Das Ablassventil dient dazu,
5)
Feuchtigkeit aus dem bzw. den Druckluftbehältern zu entfernen, nachdem der Luftkompressor ausgeschaltet wurde. Versuchen Sie NIEMALS, das
Ablassventil zu öffnen, wenn im Druckluftbehälter noch ein Druck von mehr als 690 hPa 0.7 bar herrscht! Drehen Sie den Ventilknopf nach links, um
das Ablassventil zu öffnen. Kippen Sie den Druckluftbehälter, um sicher zu gehen, dass das gesamte Kondenswasser durch das Ventil ablaufen kann.
7) Manometer Am Druckluftbehälter: Das Manometer am
6)
Druckluftbehälter zeigt den Druck der in dem bzw. den Druckluftbehältern gepufferten Druckluft an.
7)
8) Manometer An Der Auslassöffnung: Das Manometer an der Auslassöffnung zeigt den Druck der an der Auslassöffnung des Druckreglers anliegenden Druckluft an. Dieser Druck wird durch den Druckregler geregelt und entspricht immer höchstens dem Druck in dem bzw. den Druckluftbehältern.
8)
9) Druckregler: Der Druck der Luft, die aus dem Druckluftbehälter kommt, wird mit Hilfe des Reglerknopfes geregelt. Drehen Sie den Druckreglerknopf nach rechts, um den Auslassdruck zu erhöhen, und nach links, um den Auslassdruck zu reduzieren. Für den empfohlenen Druckbereich befolgen Sie bitte die Betriebsanleitung des Geräts.
10) Druckleitung: Bitte beachten Sie, dass sich die Druckleitung stark
9)
erwärmt. Heiße Oberfläche Abdeckung nicht entfernen. Hohe Temperatur nach Dauerbetrieb.
ON (1) gelegt
ck
1
2
4
5
7
8
6
9
26
Page 27
Um Beschädigungen am Luftkompressor zu vermeiden, darf er in Längs- oder Querrichtung nicht um mehr als 10 gekippt werden
Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, wenn elektrische Funken aus dem Motor und Druckschalter in Kontakt mit leicht entzündlichen Dämpfen, brennbarem Staub, Gasen oder sonstigen bren Materialien kommen. Wenn der Luftkompressor für Farbspritzarbeiten benutzt wird, sollte er so weit wie möglich vom Arbeitsbereich entfernt aufgestellt werden, wobei Verlängerungsschläuche und nicht Verlängerungskabel verwendet werden sollten.
Unsachgemäßer Anschluss des Erdleiters des Luftkompressors kann die Gefahr
grünen Isolierung mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Sollte es eine Störung geben oder das Gerät
gesteckt werden.
Kabellänge
Drahtdurchmesser
Bis 7,5 m
12
AWG
Bis 30 m
10
AWG
Bis 50 m
8
AWG
Bis 75 m
6
AWG
Vorbereitung
Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme
1. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Einrichten des Luftkompressors beginnen.
Aufstellort
Achtung
1. Stellen Sie dem Luftkompressor mindestens 30 cm von Hindernissen entfernt auf, die eine ordnungsgemäße
Luftzufuhr blockieren könnten.
Stellen Sie den Luftkompressor nicht in einer Umgebung auf, in der:
Es Hinweise auf das Vorhandensein von Öl- oder Gaslecks gibt.
Leicht entzündliche Gasdämpfe oder Materialien vorhanden sein können.
Warnung
Wenn die Lufttemperatur unter 0C fällt oder über 40C steigt.
Wenn die Luft extrem verschmutzt ist oder Wasser vom Luftkompressor angesogen werden könnte.
.
nbaren
Elektrik
elektrischer Schläge, ggf. mit tödlichen Folgen, nach sich ziehen. Bitten Sie einen
Gefahr
ausgebildeten Elektrotechniker oder Kundendiensttechniker um Rat, wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verwenden Sie keinen Adapter – gleich welcher Art – für dieses Gerät. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker repariert oder ausgetauscht werden muss, dürfen Sie den Erdungsdraht nicht an einen der Flachstifte (gilt nur für die USA) anschließen. Der Draht mit der
D
Warnung
1. SENCO® EMPFIEHLT NICHT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu
Spannungsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Empfohlen wird vielmehr die Verwendung eines
Verlängerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlängerungskabels. Wenn die Benutzung eines
Verlängerungskabels unvermeidbar ist, so sollte dieses an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen
werden, wie er in Schaltkästen oder geschützten Steckdosen installiert ist.
Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels ist Folgendes zu beachten:
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die mindestens elektrische Nennwerte haben, die denen des
Geräts entsprechen. Benutzen Sie niemals beschädigte Verlängerungskabel. Prüfen Sie das
Verlängerungskabel vor dem Gebrauch und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Benutzen Sie das
Verlängerungskabel nicht unsachgemäß und ziehen Sie nicht an dem Kabel, um den Stecker von der Steckdose
zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Wärmequellen und scharfen Kanten. Schalten Sie immer zuerst den
Hauptschalter des Luftkompressors aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
vollständig ausfallen, so bietet die Erdung dem elektrischen Strom einen Weg mit geringstem Widerstand, um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel ausgerüstet, das einen Geräteerdungsleiter sowie einen Stecker mit Erdungsstift hat. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und entsprechend örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdete, passende Steckdose
27
Page 28
WARNUNG wenn im Druckluftbehälter noch ein Druck von mehr als 700 hPa herrscht
Warnung: Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist, nur weil er gerade nicht läuft. Er könnte jederzeit unvermittelt starten
Wartungstabelle
PROZEDUR
TÄGL.
WÖCHENTL.
MONATL.
Kondenswasser aus Druckluftbehälter(n) ablassen
X
Auf ungewöhnliche
Auf Luftlecks prüfen
X
Luftfilter prüfen
X
Außenseite des Kompressors reinigen
X
Sicherheitsüberdruckventil prüfen
X
D
Betrieb
Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme
1. Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen
Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das
Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Regulieren Sie übermäßigen Druck durch Ziehen am Ring
des Sicherheitsventils oder mithilfe eines Druckluftwerkzeugs, öffnen Sie anschließend das Luftdruckventil am
Boden des Druckluftbehälters. Schließen Sie das Ventil nach dem Ablassvorgang wieder dicht zu.
: Verletzungsgefahr. Versuchen Sie NIEMALS, das Ablassventil zu öffnen,
!
2. Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter des Luftkompressors in Position OFF (0) ist.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsüberdruckventile ordnungsgemäß funktionieren.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und -verkleidungsteile installiert und sicher befestigt sind.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der Hebel am Druckschalterkasten in Position OFF (0) ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
3. Legen Sie den Hebel am Druckschalterkasten in Position ON (1).
4. So kann der Luftkompressor STARTEN, um Druck in den Druckluftbehältern aufzubauen, und dann wieder
STOPPEN, sobald der richtige Druck erreicht wird. Wenn der Druck dann während der Arbeit wieder fällt,
STARTET der Luftkompressor erneut, um Druck aufzubauen.
5. Stellen Sie den Druck durch Drehen des Druckreglerknopfes nach links auf niedrigeren Druck und durch Drehen
nach rechts auf höheren Druck ein.
6. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen bemerken, müssen Sie den Luftkompressor stoppen und
den Abschnitt StörungsbeseitigungKonsultieren.
Ausschalten
1. Legen Sie den Hebel am Druckschalterkasten in Position OFF (0), um den Luftkompressor zu stoppen.
Stoppen Sie den Luftkompressor NIEMALS durch Herausziehen des Steckers aus der Netzsteckdose.
Andernfalls kann es zu einem tödlichen Elektroschocks kommen.
2. Lassen Sie die Luft aus dem Druckluftbehälter ab, indem Sie die Luft über eines der angeschlossenen
Druckluftwerkzeuge ablassen oder indem Sie den Ring am Sicherheitsüberdruckventil ziehen.
3. Sobald der Druck in den Druckluftbehältern unter 700 hPa gefallen ist, können Sie das Ablassventil am Boden
jedes Druckluftbehälters öffnen.
4. Lassen Sie den Luftkompressor abkühlen.
5. Reiben Sie den Luftkompressor sauber und bewahren Sie ihn an einem sicheren, frostfreien Ort auf.
Wartung
Lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die folgenden Prozeduren sind zu befolgen, wenn der Luftkompressor zwecks Wartungs- oder Servicearbeiten gestoppt werden soll.
1. Schalten Sie den Luftkompressor aus.
!
2. Trennen Sie das Netzkabel von der Spannungsversorgung.
3. Öffnen Sie alle Ablassventile.
4. Warten Sie, bis sich der Luftkompressor abgekühlt hat, bevor Sie mit den Servicearbeiten beginnen.
Geräusche/Vibrationen prüfen
X
28
Page 29
Störungsbeseitigung
Symptom 1: Motor läuft nicht oder startet n icht neu.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
abgekühlt hat und dann Motorleistungsschalter prüfen.
abgelassen.
/Druckschalter oder defektes Rückschlagventil.
Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, läuft der Motor ununterbrochen.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
auswechseln.
oder einen größeren Luftkompressor benutzen.
Motor gestoppt wurde.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Rückschlagventil “hängt” in Position
.
Entfernen, reinigen oder auswechseln.
Symptom 4: Aus dem Ablassventil am Motor-/Druckschalter entweicht weiter Luft, wenn der
Motor läuft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Defekter Motor-/Druckschalter.
Auswechseln.
Symptom 5: Aus dem Sicherheitsüberdruckventil entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Netzstecker ist nicht eingesteckt. Netzstecker in eine geerdete Netzsteckdose stecken. Motor-/Druckschalter ist in Position OFF (0). Schalter in Position ON (1) legen. Thermoschalter des Motors wurde ausgelöst.  Luftkompressor einschalten, warten, bis sich der Motor
Sicherung ist durchgebrannt, oder Leistungsschalter
wurde ausgelöst.
Falscher Drahtdurchmesser bzw. zu langes
Verlängerungskabel.
Druck in Druckluftbehältern höher als der für den
Motor-/Druckschalter eingestellte “Einschaltdruck.”
Druckablassventil am Motor-/Druckschalter hat nicht
den Druck aus dem Kompressorpumpenkopf
Defekter Motor, Motorkondensator, Motor-
Motor-/Druckschalter schaltet Motor nicht aus, wenn
der Luftkompressor den “Einschaltdruck” erreicht, und
das Sicherheitsüberdruckventil wird geöffnet.
Sicherung auswechseln oder Leistungsschalter
nullstellen.
Ampere-Nennwert der Sicherung prüfen. Prüfen, ob die Spannung zu niedrig ist. Andere Elektrogeräte vom Stromkreis trennen oder
Luftkompressor an eigenen Nebenstromkreis anschließen.
Tabelle auf Seite 10 konsultieren, um richtigen
Drahtdurchmesser und richtige Netzkabellänge zu ermitteln.
Motor startet automatisch, wenn der Druck im
Druckluftbehälter unter den “Einschaltdruck” des Motor­/Druckschalters fällt.
Leitung entleeren, indem Schalter in Position OFF (0)
gelegt wird.
Senco-Kundendienst verständigen.
Motor-/Druckschalter in Position OFF (0) legen. Wenn
der Motor nicht ausgeschaltet wird, Netzstecker des Luftkompressors ziehen. Wenn die elektrischen Kontakte zusammengeschmolzen sind, Druckschalter
D
Der Luftkompressor ist falsch dimensioniert. Druck auf die Nennkapazität des Luftkompressors
begrenzen. Entweder ein kleineres Druckluftwerkzeug
Symptom 3: Aus dem Ablassventil am Motor-/Druckschalter entweicht weiter Luft, nachdem der
Möglicherweise defektes Sicherheitsüberdruckventil.  Sicherheitsüberdruckventil manuell durch Ziehen des
Zu hoher Druck in Druckluftbehältern. Defekter Motor-/Druckschalter. Auswechseln.
Offen
Rings betätigen.Wenn es immer noch leckt, muss es ausgewechselt werden.
29
Page 30
Störungsbeseitigung
Symptom 6: Aus den Armaturen entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Symptom 7: Aus dem Druckluftbehälter entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Druckwert eingestellt oder defekter Druckregler.
auswechseln.
Lufteinlassfilter blockiert.
Reinigen.
Luftlecks.
Auf Lecks prüfen und reparieren.
Symptom 10: Luftkompressor produziert nicht genug Druckluft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Lufteinlassfilter blockiert.
Reinigen.
Symptom 11: Feuchtigkeit im Druckluftbehälter.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Luftkompressor nicht lange genug läuft.
Lufteinlassfilter benutzen.
Armaturen sind nicht dicht genug. Armaturen an der Stelle festziehen, wo entweichende
Luft zu hören ist. Armaturen mit Seifenwasser auf Dichtigkeit prüfen. Nicht übermäßig festziehen.
D
Defekter oder korrodierter Druckluftbehälter. Druckluftbehälter muss ausgewechselt werden. Nicht
versuchen, den Druckluftbehälter zu reparieren! Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt.
Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil). SENCO-Kundendienst anrufen.
Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen
  Luftkompressor ist für das Druckluftwerkzeug nicht
ausreichend dimensioniert.
  Beschädigtes Ventil (Reed-Ventil).  Druckluftbehälter entleeren und Auffüllzeit messen. Mit
Druckreglerknopf auf richtigen Wert einstellen oder
  Druckluftanforderungen der Zubehörteile prüfen. Wenn
diese höher sind als der m_/min-Wert bzw. die Druckluftleistung des Luftkompressors, benötigen Sie einen größer dimensionierten Luftkompressor.
den Spezifikationen vergleichen. Wenn Istwert niedriger ist, Pumpenkopf ausbauen und Ventilplatte prüfen, reinigen oder auswechseln.
Kondenswasser im Druckluftbehälter, das durch hohe
Luftfeuchtigkeit oder dadurch verursacht wird, dass der
Druchluftbehälter nach jedem Einsatz entleeren. Bei
feuchtem Wetter den Druckluftbehälter ablassen und
30
Page 31
Technische Daten
Modell-Nr.: PC 1010
Motor
Leistung
0.5 HP (Spitze)
Spannung
230V
Stromstärke
2A
Hz.
50
Wechselstrom
1
Drehzahl
2850
Kompressorpumpe
Anzahl der Zylinder
1
Kompressionsphasen
1
Kurbelgehäuse
Aluminium
Lager
Kugellager
Zylinder
Aluminium
Ventile
Reed, 1
Pumpenkopf
Aluminium
Filter
Einsatz
Motor-/Druckschaltereinst ellung
Ausschaltdruck
8.6 bar (125 PSI)
Einschaltdruck
6.6 bar (95 PSI)
Reglage
ON (1) / OFF (0)
Druckluftbehälter
Kapazität
3.8 Liter (1 Gallon)
Druckluftleistung
L/Min Luft Verdrängung
32 (1.1 CFM)
Durchsatz bei @ 2.8 bar
17 (0.6 CFM @ 40 PSI)
Durchsatz bei @ 6.2 bar
10 (0.35 CFM @ 90 PSI)
Durchsatz bei @ 6.9 bar
9 (0.31 CFM @ 100 PSI)
Höchstdruck
8.6 bar (125 PSIG)
Aufpumpzeit: 0-9 bar
160 sekunden
Erholungszeit: 7-9 bar
48 sekunden
Gewicht
Netto
9.1 kg
Maße
Grundversion L × B × H
36 × 33 × 25 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Konformitätserklärung
Technische Daten
KONFORMITSERKLÄRUNG
13. Mai, 2016
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij Senco Brands, BV. uit Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat:
Model(len): PCS1290
- ele gezondheids-en veiligheidseisen van de volgende documenten:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Ondertekend door: Peter van der Wel
Directeur
Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Originale uitgave: 13 mei, 2016
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
Modell-Nr. PCS1290 Motor Leistung Spitze (HP) 1HP
Leistung running (HP) 0.72HP Nennleistung Spitze (kW) 0.75KW Abgabeleistung (kW) 0.54KW Voltage (V) 230V Netzfrequenz (Hz) 50Hz Drehzahl 2850
Kompressor­pumpe
Motor-/Druck­schaltereinst ellung
Druckluftbehälter Kapazität (l) 4 Druckluftleistung Luftverdrängung (l/min) 90
Luftanschluß Luftanschluß Typ 3-in-1 universal
Gewicht Netto (kg) 16,5 Maße Grundversion L × B × H (cm) 40x30x32
Geräuschemis­sion
Anzahl der Zylinder 1 Kompressionsphasen 1 Kurbelgehäuse Aluminium Lager Kugellager Zylinder Aluminium Ventile Reed-1 Pumpenkopf Aluminium Filter Einsatz Ausschaltdruck (bar) 8,6 Einschaltdruck (bar) 6,2 Reglage ON(1)/OFF(0)
Höchstdruck (bar) 8,6 l/min @ 4 bar 54 l/min @ 6 bar 46 l/min @ 7 bar 38 l/min @ Höchstdruck 33 Aufpumpzeit: 0-max bar (s) 60 Erholungszeit: 7-max bar (s) 10
Anzahl Luftanschlüsse 1 Größe Luftanschluß (inch) 1/4"
Schalldruckpegel, gemessen (dBA) 88 Schalldruckpegel, zugesichert (dBA) 90
D
Wir Senco Brands, BV. von Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
erklären in alleiniger Verantwortung, dass:
Modell/Modelle: PCS1290
den geltenden Gesundheits- und Sicherheitsanfor­derungen entspricht, so wie sie in den folgenden Dokumenten festgehalten werden:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Unterschrieben von: Peter van der Wel
Ort der Erklärung: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Ursprüngliche Herausgabe:
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
Director
31
Page 32
D
Begrenzte Garantie
32
Page 33
PCS1290
Electric Air Compressor
2
1
14
3
Ref. No Description Part No. Qty.
1 Cylinder head 3101096NH 1
2 Allen bolt set 3B01-M06*080V 4
Teile Referenzhandbuch
D
3 Exhaust valve seat set 3B11-A9000A 1 4 Cylinder 3201065 1
4
5 Rod set 3B34-MB57B 1 6 Running capacitor 2E27-010F4535 1
5
6
7 Motor set 3B8-MB5716RL 1 8 Front cover gasket 2G07-009 1 9 Air lter set 2140022 1 10 Filter element 2142014 1 11 Bolt 2B02-FM5*015 3 12 Circuit breaker 2E25-03A 1
13
13 Bracket 3427075 1 14 Exhaust elbow 2N06-02T03H 1
9
7
8
10
11
12
15 Hexagon bolt set 3B00-FM06*015-RS 1 16 Body seat block 2439008 1 17 Air tank 3401X077 1 18 Pu hose connector 07SPL6-01-A 3 19 Pu hose 2T03-W02*0150 1 20 Pu hose connector 07SPL6-02-A 3 21 Pu hose connector 07SPB6-02-A 1 22 Pressure relief valve 2406018CE 1 23 Drain valve 2405011 1 24 Check valve 2414036X 1 25 Exhaust soft tube 2T02-03*0200RS 1
15
16
37
40
26 Elbow 2N1 6-C01TW02M 1 27 Pu hose set 3T03-W02*01 50D 1 28 Pressure switch 2E21-070C 1
22
29 Plug 2N33-009 1 30 Nipple 2N01-05 8RS 1
34
17
26
25
33
20
20
27
34
24
20
31
32
18
29
30
28
18
19
34
31 Regulator 2408008RNX 1 32 Nipple 2N01-045RS 1
21
33 Elbow 2N07-02T02TC 1 34 Pu hose 2T03-W02*0260 3 35 Quick coupler 07S1/4M-ERS 1 36 Panel 3420112 1 37 Socket 2E05-SC-01 1 38 Pressure gauge 2D12-15D14BAR 2 39 Bolt 2B02-FM5*010WB 2 40 Power cable 2E01054 1
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
36
35
39
38
23
PCS1290PC • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
33
Page 34
34
Page 35
Inhoudsopgave
Inleiding ......................................................................................................................................................... 3
Inspectie ........................................................................................................................................................ 3
Veiligheidswaarschuwingen .......................................................................................................................... 4
Compressorkenmerken ................................................................................................................................. 8
Voorbereiding .............................................................................................................................................. 10
Eerste Instelling .................................................................................................................................... 10
Locatie .................................................................................................................................................. 10
Elektriciteit ............................................................................................................................................ 10
Bediening .................................................................................................................................................... 11
Controlelijst Vóór Start .......................................................................................................................... 11
Opstarten .............................................................................................................................................. 11
Uitschakelen ......................................................................................................................................... 11
Onderhoud .................................................................................................................................................. 11
Storingen Verhelpen ................................................................................................................................... 12
Specificaties ................................................................................................................................................ 14
Conformiteitsverklaring ............................................................................................................................... 14
Beperkte Garantie ....................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide ................................................................................................................................ 16
36 36 37 41
43 43 43 43
44 44 44 44
44
45 47 47 48 49
NL
35
Page 36
Inleiding
De symbolen die links van deze paragraaf staan, zijn de
Deze symbolen worden gebruikt om de aandacht te vestigen op items of procedures die gevaarlijk kunnen zijn voor u of andere personen die deze apparatuur gebruiken.
Houd de volgende informatie gereed voor alle servicegesprekken:
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO®-luchtcompressor! U kunt er zeker van zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
Deze gebruiksaanwijzing is voor uw gemak samengesteld. Door het lezen en opvolgen van de eenvoudige veiligheids-, installatie en bedienings- en onderhoudsstappen in deze handleiding kunt u jarenlang storingsvrij gebruik maken van uw nieuwe SENCO-luchtcompressor. De inhoud van deze handleiding is gebaseerd op de meest recente productinformatie ten tijde van de publicatie. De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder bericht vooraf op elk gewenst moment wijzigingen aan te brengen in prijs, kleur, materialen, apparatuur, specificaties of modellen.
Veiligheidsattentie!
NL
Een veiligheidsattentie "GEVAAR, WAARSCHUWING of LET OP" is altijd omgeven door een "VEILIGHEIDSATTENTIEKADER."
Dit kader wordt gebruikt om veiligheidswaarschuwingen aan te duiden en te benadrukken die moeten worden opgevolgd tijdens het gebruik van deze luchtcompressor. Deze veiligheidswaarschuwingen worden vergezeld van "signaalwoorden" die de mate of de ernst van het gevaar aangeven. De "signaalwoorden" die in deze handleiding worden gebruikt, zijn als volgt::
Gevaar: Geeft een dreigende, gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, ZAL
resulteren in fataal of ernstig letsel.
Waarschuwing: Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden,
KAN resulteren in fataal of ernstig letsel.
Let Op: Dit symbool duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien de
instructies niet worden opgevolgd, licht of matig letsel of schade aan de luchtcompressor tot gevolg kan hebben.
"Veiligheidsattentiesymbolen."
GEEF ALTIJD EEN EXEMPLAAR VAN DEZE HANDLEIDING AAN IEDEREEN DIE DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES ALLE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING EN EVENTUELE INSTRUCTIES DIE DOOR DE FABRIKANTEN VAN DE ONDERSTEUNENDE APPARATUUR WORDEN MEEGELEVERD, VOORDAT U DEZE LUCHTCOMPRESSOR GEBRUIKT EN WIJS MET NAME OP DE "VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN" OM DE MOGELIJKHEID VAN PERSOONLIJK LETSEL VAN DE GEBRUIKER TE VOORKOMEN.
Inspectie
Pak de luchtcompressor uit en noteer het serienummer in de onderstaande ruimte. Controleer of er tekenen van zichtbare of verborgen transportschade zijn. Zorg ervoor dat alle beschadigde onderdelen vervangen worden en eventuele mechanische problemen worden gecorrigeerd voorafgaand aan het gebruik van de luchtcompressor.
Serienummer __________________________________________
Voor vragen of opmerkingen neemt u contact op met de gratis SENCO-actielijn: 1-800-543-4596 alleen VS of e-mail: toolprof@senco.com
1. Modelnummer
2. Serienummer
3. Datum en plaats van aankoop
36
Page 37
Veiligheidswaarschuwingen
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Gevaar
Potentiële Gevolgen
Preventie
watehiermee in contact kan komen.
Risico Van
Elektrische Schokken
Of Elektrocutie
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Wanneer de luchtcompressor niet
juist geaard is, kan dit ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. Uw luchtcompressor wordt door elektriciteit gevoed en kan een elektrische schok of elektrocutie veroorzaken indien deze niet juist wordt gebruikt.
Elektrische schokken kunnen
worden veroorzaakt door het elektriciteitssnoer.
Elektrische schokken kunnen
worden veroorzaakt wanneer de luchtcompressor niet juist functioneert.
Ernstig of fataal letsel kan
plaatsvinden wanneer elektrische reparaties uitgevoerd zijn door niet­gekwalificeerd personeel.
Controleer of de luchtcompressor
oeen stopcontact is aangesloten dat op de juiste wijze geaard is, en dat voorziet in de juiste spanning en voldoende beveiliging via een zekering.
Controleer het netsnoer of dit niet
beschadigd is door afknelling, scherpe voorwerpen of hitte. Vervang het defecte snoer voor gebruik.
Houd alle aansluitingen droog en
vrvan de grond. Voorkom dat de elektriciteitssnoeren in water liggen of in een dusdanige positie dat
Raade stekker niet aan met natte handen.
Trek niet aan het elektriciteitssnoer
om dstekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruik de luchtcompressor nooit
in vochtige omstandigheden of buitenshuis wanneer het regent.
Gebruik de luchtcompressor nooit
wanneer veiligheidskappen/afdichtingen verwijderd of beschadigd zijn.
Eventuele elektrische
bedradingswerkzaamheden of reparaties aan deze luchtcompressor moet worden uitgevoerd door geautoriseerd onderhoudspersoneel conform de landelijken regionale elektriciteitsnormen.
Voordat een compartiment met
elektrische onderdelen wordt geopend, altijd de luchtcompressor uitschakelen, ddruk verlagen en de stekker van luchtcompressor uit het stopcontact verwijderen. Laat de luchtcompressor afkoelen. Ga er nooit vanuit dat het veilig is om aan de luchtcompressor te werken omdat deze niet ingeschakeld is. Deze kan elk moment inschakelen!
NL
37
Page 38
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Gevaar
Potentiële Gevolgen
Preventie
Risico Van
Risico Van
instelwaarden voor de druk.
systeemonderdelen, randapparaten
Veiligheidswaarschuwingen
Explosie Of Brand
NL
Barsten
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Ernstig of fataal letsel kan
veroorzaakt worden door normale elektrische vonken in de motor en de drukschakelaar.
Ernstig letsel kan worden
veroorzaakt wanneer de ventilatieopeningen in de luchtcompressor geblokkeerd zijn, waardoor de luchtcompressor oververhit raakt en vlam kan vatten.
Ernstig of fataal letsel kan worden
veroorzaakt door een explosie van de luchttanks wanneer luchttanks niet correct onderhouden zijn.
Ernstig of fataal letsel kan worden
veroorzaakt door een storing in de luchtcompressor of exploderende accessoires wanneer onjuiste
of accessoires worden gebruikt.
Gebruik een luchtcompressor altijd
ieen goed geventileerde ruimte vrij vontvlambare dampen, explosief stof, gas of andere explosieve materialenan.
Wanneer ontvlambare materialen
worden gespoten, plaats de luchtcompressor dan tenminste 6 meter verwijderd van het spuitgebie(Wellicht is een extra slang noodzakelijk.)
Plaats nooit voorwerpen tegen of
op de luchtcompressor. Plaats de luchtcompressor voor gebruik altijd minimaal 30 cm van muren of hindernissen die de juiste ventilatie kunnen beperken.
Tap de luchttank dagelijks af of na
egebruik om vochtophoping in de luchttank te voorkomen.
Als de luchttank gaat lekken, dient
u dezonmiddellijk te vervangen. Probeer de luchttank nooit te repareren of te lassen probeer de luchttank en diens randapparaten nooit aan te passen.
Verander nooit de
fabrieks
Overschrijdt nooit de door de
fabrikant aangegeven maximum toegestane drukwaarden voor de randapparaten.
Gebruik vanwege de extreme hitte
nooit kunststof pijpen of met tin gesoldeerde koppelingen voor een afvoerleiding.
Gebruik de luchtcompressor nooit
okleine voorwerpen met een lage druzoals speelgoed, op te pompen.
Alle slangen en hulpstukken zullen
geschikt zijn voor plaats gebruik aan het maximaal toelaatbaar werking van druk van de draagbare compressor.
Gebruik uitsluitend originele
SENCO reserveonderdelen als u uw perspomp wilt repareren.
38
Page 39
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Gevaar
Potentiële Gevolgen
Preventie
Risico Voor
luchtcompressor dat rechtstreeks of
Risico Van
Risico Van
Draag Altijd
Los vuil dat met hoge snelheid door
Veiligheidswaarschuwingen
Ademhaling
Brandwonden
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Het inhaleren van perslucht kan
ernstig of fataal letsel tot gevolg hebben. De luchtstroom kan koolmonoxide, giftige dampen of vaste deeltjes bevatten.
Spuitmaterialen, zoals verf/lak,
verfverdunners, verfverwijderaars, insecticiden, onkruidbestrijdingsmiddelen, enz. bevatten schadelijke dampen en giffen.
Het aanraken van blootliggende
metalen onderdelen kan ernstig letsel veroorzaken. Deze delen kunnen lange tijd heet blijven na uitschakeling van de luchtcompressor.
Adem nooit lucht in van de
via een ademapparaat dat op de luchtcompressor is aangesloten, wordt aangevoerd.
Gebruik de luchtcompressor alleen
in een goed geventileerde ruimte. Volg alle veiligheidsaanwijzingen die bij de materialen worden geleverd die u gaat spuiten. Bij het gebruik van sommige materialen is het dragen van een ademhalingsapparaat noodzakelijk.
Voorkom dat lichaamsdelen of
andere materialen in contact komen met blootliggende metalen delen vade luchtcompressor, onderdelen voor motor en leidingen.
NL
Rondvliegende Voorwerpen
Oogbescherming
Zacht weefsel kan beschadigd
worden door de persluchtstroom.
de persluchtstroom wordt weggeslingerd, kan ernstig letsel veroorzaken.
Draag altijd een veiligheidsbril die
voldoet aan de van toepassing zijndArbo-normen om de ogen tegen rondvliegend vuil te beschermen.
Richt de luchtstroom nooit op
lichaamsdelen, andere personen of dieren.
Laat een luchtcompressor onder
druk nooit zonder toezicht. Schakel de luchtcompressor uit en verlaag ddruk voordat onderhoud wordt uitgevoerd of gereedschappen of accessoires worden aangesloten.
Zorg altijd voor een veilige afstand
tot mensen en dieren wanneer de luchtcompressor wordt gebruikt.
Verplaats de luchtcompressor niet
wanneer de luchttank onder druk staat. Probeer de luchtcompressor niet te verplaatsen door aan de slang te trekken
39
Page 40
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Gevaar
Potentiële Gevolgen
Preventie
Risico Van
t gebruikt.
Risico Van
Risico Van
Veiligheidswaarschuwingen
NL
Bewegende Onderdelen
Pas Op: Apparaat Kan
Luchtcompressor Schade
Zomaar Starten
Nalatigheid
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Risico van lichamelijk letsel
door bewegende onderdelen. Deze luchtcompressor schakelt automatisch in wanneer de drukschakelaar in de stand
ON (1)/Auto staat.
Risico van letsel door nalatig
gebruik.
Risico van grote reparatie. Gebruik de luchtcompressor
! BEWAAR DEZE INSTRUCTIES !
Schakel de luchtcompressor
altijd wanneer deze niet wordt gebruikt. Verlaag de druk in de luchtslang en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud gaat uitvoereAlle reparaties aan de luchtcompressor moeten worden uitgevoerd door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Ga er nooit vanuit dat het veilig is om aan de luchtcompressor te werken omdat deze niet in bedrijf is. Deze kan elk moment inschakelen!
Niet gebruiken zonder
veiligheidsafdichtingen/kappen. Vervang beschadigde afdichtingen/kappen voordat de luchtcompressor word
Laat kinderen of jongeren nooit
deluchtcompressor bedienen!
Blijf alert - let op wat u doet.
Gebrude luchtcompressor niet wanneer u moe bent of onder invloed van alcohol of medicijnen.
Weet hoe u de luchtcompressor
moet stoppen. Zorg dat u voldoendvertrouwd bent met de besturingselementen.
niet zonder een luchtfilter.
Gebruik de luchtcompressor
niet in een corrosieve omgeving.
Gebruik de luchtcompressor
altijd ieen stabiele, veilige positie om te voorkomen dat de luchtcompressor omvalt.
Volg alle onderhoudsinstructies
diedeze handleiding vermeld staan.
40
Page 41
Compressorkenmerken
NL
7
10
6
8
5
1
9
2
4
3
1 Motor/drukschakelaar 2 Thermische overbelasting / Reset 3 Luchtcompressorpomp 4 Veiligheidsontlastingsklep 5 Aftapklep luchttank 6 Tankdrukmeter 7 Uitlaatdrukmeter 8 Drukregelaar 9 Afvoerleiding
10 Snelkoppeling
41
Page 42
Compressorkenmerken
1) Motor/Drukschakelaar:
luchtcompressor te starten en te stoppen. Door de schakelaar in de stand drukschakelaar gevoerd waarmee de motor kan worden gestart wanneer de druk in de luchtt ingestelde inschakeldruk. In de stand de motor wanneer de druk in de luchttank de fabrieksmatig ingestelde uitschakeldruk bereikt. Als veiligheidsvoorziening beschikt deze schakelaar ook schakelaar bevindt en die ontworpen is om automatisch de perslucht af te laten uit de pompkop van de luchtcompressor en diens afvoerleiding wanneer de luchtcompressor de uitschakeldruk bereikt of wordt u de schakelaar in de stand naar de drukschakelaar onderbroken en stopt de luchtcompressor
2) Overbelasting Van De Motor:
veiligheid staat wordt alles uitgeschakeld, ter bescherming van de motor en degene die hem bedient. Deze veiligheidsschakelaar kan opnieuw worden ingeschakeld door de zwarte plastic knop in te drukken. Doe dit als deze omhoog is gekomen.
Compressorkenmerken
1) Motor/Drukschakelaar: Deze schakelaar wordt gebruikt om de
luchtcompressor te starten en te stoppen. Door de schakelaar in de stand ON (1) te plaatsen, wordt er automatisch spanning naar de drukschakelaar gevoerd waarmee de motor kan worden gestart wanneer de druk in de luchttank daalt tot beneden de fabrieksmatig ingestelde inschakeldruk. In de stand ON (1) stopt de drukschakelaar de motor wanneer de druk in de luchttank de fabrieksmatig ingestelde uitschakeldruk bereikt. Als veiligheidsvoorziening beschikt deze schakelaar ook over een drukregelklep die zich aan de zijde van de schakelaar bevindt en die ontworpen is om automatisch de perslucht af te laten uit de pompkop van de luchtcompressor en diens afvoerleiding wanneer de luchtcompressor de uitschakeldruk bereikt of wordt uitgeschakeld. Hierdoor kan de motor normaal opnieuw starten. Door de schakelaar in de stand OFF (0) te plaatsen, wordt de spanning naar de drukschakelaar onderbroken en stopt de luchtcompressor.
2) Overbelasting Van De Motor: De motor heeft een
veiligheidsvoorziening op de pomp. Als er overmatig veel stroom op staat wordt alles uitgeschakeld, ter bescherming van de motor en degene die hem bedient. Deze veiligheidsschakelaar kan opnieuw worden ingeschakeld door de zwarte plastic knop in te drukken. Doe dit als deze omhoog is gekomen.
3) Luchtinlaatfilter: Dit filter is ontworpen om de instromende lucht in
de pomp te reinigen. Om ervoor te zorgen dat de pomp continu wordt voorzien van schone, koele, droge aanvoer van lucht, moet dit filter altijd schoon zijn en de ventilatie-openingen vrij van obstakels. Het filter kan worden verwijderd voor reiniging in een warm sopje. Spoel het filter en laat het aan de lucht drogen.
4) Luchtcompressorpomp: Om de lucht samen te persen, beweegt
de zuiger omhoog en omlaag in wordt de lucht via de luchtinlaatklep naar binnen gezogen terwijl de uitlaatklep gesloten blijft. Tijdens de slag omhoog wordt de lucht samengeperst, de inlaatklep wordt gesloten en perslucht wordt naar buiten geperst vi de luchttank.
5) Veiligheidsontlastingsklep:
systeemstoringen te voorkomen door de druk in het systeem te verlagen wanneer de perslucht een vooraf ingesteld niveau bereik klep is vooraf ingesteld door de fabrikant en mag op geen enkele wijze worden aangepast. Om de juiste werking van de klep te controleren, trekt u aan de ring. De perslucht moet ontsnappen. Wanneer de ring wordt losgelaten, sluit de klep weer.
6) Aft
luchttank(s) te verwijderen nadat de luchtcompressor uitgeschakeld is.
Probeer NOOIT de aftapklep te openen wanneer de luchtdruk in de luchttank 0.7 bar of meer is!
knop linksom. Kantel de tank om er zeker van te zijn dat alle condensatie via de klep wordt afgetapt.
7) Luchttankdrukmeter:
reserveluchtdruk in de luchttank(s) aan.
8) Uitlaatdrukmeter:
beschikbaar is aan de uitlaatzijde van de drukregelaar. Deze druk wordt geregeld door de drukregelaar en is altijd minder of gelijk aan de luchttankdruk.
9) Drukregelaar:
regelknop. vergroten en linksom om de uitlaatdruk te verkleinen. aanwijzingen om het apparaat te gebruiken, met de aanbevolen minimale en maximale druk.
10) Afvoerleiding:
HEET! Verwijder de bescherming niet. Hoge temperaturen na langdurig gebruik.
Deze schakelaar wordt gebruikt om de
ON (1) te plaatsen, wordt er automatisch spanning naar de
ank daalt tot beneden de fabrieksmatig
ON (1) stopt de drukschakelaar
itgeschakeld. Hierdoor kan de motor normaal opnieuw starten. Door
NL
42
3)
4)
5)
apklep Luchttank: De aftapklep wordt gebruikt om vocht uit de
6)
7)
8)
9)
over een drukregelklep die zich aan de zijde van de
OFF (0) te plaatsen, wordt de spanning
De motor heeft een
svoorziening op de pomp. Als er overmatig veel stroom op
a de uitlaatklep, in de afvoerleiding, via de keerklep in
De uitlaatdrukmeter geeft de luchtdruk aan die
Draai de drukregelaarknop rechtsom om de uitlaatdruk te
De luchtdruk van de luchttank wordt geregeld met de
Let op: de afvoerleiding is zeer heet.
de cilinder. Tijdens de slag omlaag
Deze klep is ontwikkeld om
Om de aftapklep te openen, draait u de
De luchttankdrukmeter geeft de
Volg de
.
t. De
1
2
4
5
7
8
6
9
Page 43
Om schade aan de luchtcompressor te voorkomen, mag de luchtcompressor niet meer dan 10 overdwars of in de lengte worden gekanteld
Ernstig of fataal letsel kan worden veroorzaakt wanneer elektrische vonken van motor en drukschakelaar in contact gassen of andere explosieve materialen. Wanneer de luchtcompressor wordt gebruikt voor het spuiten van lak, plaats de luchtcompressor dan zo ver mogelijk verwijderd van het werkgebied als mogelijk is, zo nodig m luchtslangen in plaats van verlengsnoeren
Onjuiste aansluiting van de aardingsaansluiting van de apparatuur kan resulteren in risico van schokken of elektrocutie. Neem contact op met een gekwalificeerde elektromonteur of onderhoudspersoneel wanneer u twijfelt of het stopcontact wel juist geaard is. Gebruik geen enkel type ad reparatie of vervanging van het snoer of de stekker noodzakelijk is, sluit de aardingsdraad dan niet aan op een van de twee stekkerpennen. De draad met de groen/geel gestreepte of groene isolatie is de aardingsdraad.
Dit product moet worden geaard. Wanneer er een storing of een defect is, biedt de aarding een verbinding met de minste weerstand voor de elektrische stroom om het risico van een elektrische schok te verkleinen. Dit product is voorzien van ee snoer dat voorzien is van een stekker met randaarde. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden aangesloten dat op de juiste wijze geïnstalleerd en geaard is conform de plaatselijke voorschriften en richtlijnen.
Kabellengte
Draaddoorsnede
Tot 7,5 meters
2,05
mm
Tot 30 meters
2,59
mm
Tot 50 meters
3,26
mm
Tot 75 meters
4,11
mm
Voorbereiding
Eerste Instelling
1. Lees de veiligheidswaarschuwingen voordat u de luchtcompressor instelt.
Locatie
Let Op
.
1. Plaats de luchtcompressor minimaal 30 cm van hindernissen die de juiste ventilatie kunnen
verhinderen.
Plaats de luchtcompressor niet in een van de volgende ruimten:
Waar aanwijzingen zijn voor olie- of gaslekken.
Waar brandbare gasdampen of materialen aanwezig kunnen zijn.
Waarschuwing
komen met brandbare dampen, explosief stof,
et behulp van extra
.
Waar de luchttemperatuur lager is dan 0C of hoger is dan 40C.
Waar zeer vuile lucht of water in de luchtcompressor kan worden gezogen.
Elektriciteit
GEVAAR
apter met dit product. Wanneer
NL
Waarschuwing
1. SENCO® RAADT HET GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN AF omdat deze spanningsverlies en
oververhitting van de motor kunnen veroorzaken. Het gebruik van een extra luchtslang heeft de
voorkeur boven een verlengsnoer. Wanneer het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk is, moet
deze worden aangesloten op een stroomkring met aardlekschakelaar (in de zekeringenkast) of een
stopcontact met randaarde.
Bij gebruik van een verlengsnoer, dient u het volgende in acht te nemen:
Gebruik alleen verlengsnoeren waarvan de elektrische belasting tenminste gelijk is aan die van het
product. Gebruik geen beschadigde verlengsnoeren. Controleer het verlengsnoer voor gebruik en
vervang het indien het beschadigd is. Mishandel een verlengsnoer niet en trek niet aan snoeren om
stekkers uit stopcontacten te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van hitte en scherpe randen.
Zet de schakelaar van de luchtcompressor altijd in de uit-stand voordat u de stekker uit het
stopcontact verwijderd.
n
43
Page 44
wanneer de luchtdruk in de luchttank 0.7 bar of meer is!
Waarschuwing: Ga er nooit vanuit dat het veilig is om aan de luchtcompressor te werken omdat deze niet in bedrijf is. Deze kan elk moment inschakelen
Onderhoudsoverzicht
Procedure
Dagelijks
Wekelijks
Maandelijks
Condensatie van luchttank(s) aftappen
X
Ongebruikelijke geluiden/trillingen controleren
X
Luchtlekkages controleren
X
Luchtfilter inspecteren
X
Buitenkant van de compressor schoonmaken
X
Veiligheidsontlastingsklep controleren
X
NL
Bediening
Controlelijst Vóór Start
1. Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Laat overmatige druk ontsnappen door te trekken aan het veiligheidsventiel, of met een ventileergereedschap. Open daarna pas het afvoerventiel aan de onderkant van de tank. Na aftappen stevig sluiten.
Waarschuwing:: Risico van lichamelijk letsel. Probeer NOOIT de aftapklep te openen
!
2. Zorg ervoor dat motorschakelaar van de luchtcompressor in de stand OFF (0) staat.
3. Controleer of alle veiligheidskleppen juist werken.
4. Controleer of alle veiligheidskappen en -afdichtingen aanwezig zijn en stevig vastzitten.
Opstarten
1. Controleer of de schakelhendel op de drukschakelaarkast in de stand OFF (0) staat.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact.
3. Plaats de schakelhendel op de drukschakelaarkast in de stand ON (1).
4. Met Start kan de luchtcompressor de druk in de luchttanks verhogen en met Stop wordt het verhogen van de druk gestopt wanneer het juiste drukniveau bereikt is. Wanneer de druk tijdens het gebruik daalt, zal de luchtcompressor met
5. Stel de druk in door de drukregelaarknop linksom te draaien voor een lagere druk en rechtsom voor een hogere druk.
6. Wanneer u ongebruikelijke geluiden hoort of trillingen voelt, stopt u de luchtcompressor en raadpleegt u Storingen Verhelpen.
Start de druk opnieuw verhogen.
Uitschakelen
1. Om de luchtcompressor te stoppen, plaatst u de schakelhendel van de drukschakelaarkast in de stand OFF (0). Stop de luchtcompressor NOOIT door de stekker ervan uit het stopcontact te trekken. Dit kan resulteren in risico van elektrocutie.
2. Laat de lucht af van de luchttank door lucht met een aangesloten persluchtapparaat af te blazen of door aan de ring van de veiligheidsontlastingsklep te trekken.
3. Zodra de druk in de luchttanks gedaald is tot minder dan 0.7 bar, opent u de aftapklep onder elke luchttank om eventueel vocht af te tappen.
4. Laat de luchtcompressor afkoelen.
5. Veeg luchtcompressor schoon en berg het apparaat op in een veilige, vorstvrije ruimte.
Onderhoud
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u onderhoud gaat uitvoeren. De onderstaande procedures moeten worden uitgevoerd wanneer de luchtcompressor wordt gestopt voor onderhoud of service.
1. Schakel de luchtcompressor uit.
!
2. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
3. Open alle aftapkleppen.
4. Wacht tot de luchtcompressor afgekoeld is, voordat u aan de service begint.
44
Page 45
Symptoom 1. Motor draait niet of kan niet o pnieuw worden gestart.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Symptoom 2. In de stand Start/Stop draait de motor continu.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Symptoom 3. Lucht blijft lekken bij de regelklep van de motor/drukschakelaar nadat de motor
gestopt is.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Symptoom 4. Lucht blijft lekken bij de regelklep van de motor/drukschakelaar terwijl de motor
draait.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Storingen Verhelpen
Stekker van netsnoer niet in het stopcontact. Steek de stekker van het netsnoer in een geaard
stopcontact.
Motor/drukschakelaar in stand OFF (0). Zet de schakelaar in de stand ON (1). Thermische overbelastingsschakelaar van de motor
geactiveerd.
Zekering gesmolten of aardlekschakelaar geactiveerd.  Vervang de zekering of schakel de stroomonderbreker
Verkeerde draaddoorsnede of verkeerde lengte
verlengsnoer.
Druk luchttank groter dan "inschakel"-druk
motor/drukschakelaar.
Drukregelklep op de motor/drukschakelaar heeft de
druk in de pompkop niet verlaagd.
Defecte motor, motorcondensator,
motor/drukschakelaar of ontlastingsklep.
Schakel de luchtcompressor uit, wacht tot de motor is
afgekoeld, controleer vervolgens de stroomonderbreker van de motor.
weer in.Controleer de juiste stroomsterkte van de zekering.Controleer of de spanning te laag is.Schakel eventuele andere elektrische apparaten binnen de stroomkring uit, of sluit de luchtcompressor aan op diens eigen stroomkring.
Controleer het overzicht op pagina 10 voor de juiste
draaddoorsnede en snoerlengte.
Motor start automatisch, wanneer de druk in de
luchttank daalt tot beneden de "inschakel"-druk van de motor/drukschakelaar.
Ontlucht de leiding door de schakelaar in de stand
OFF (0) te plaatsen.
Neem contact op met de klantenservice van Senco.
NL
Motor/drukschakelaar schakelt de motor niet uit
wanneer de luchtcompressor de "uitschakel"-druk bereikt en veiligheidsontlastingklep wordt ingeschakeld.
Het vermogen van de luchtcompressor is niet juist
berekend.
De ontlastingsklep klemt in de geopende stand Verwijderen, schoonmaken of vervangen
Defecte motor/drukschakelaar Vervangen
Zet de motor/drukschakelaar in de stand OFF (0).
Wanneer de motor niet uitschakelt, trekt u de stekker van de luchtcompressor uit het stopcontact. Wanneer de elektrische contactpunten aan elkaar gesmolten zijn, vervangt u de drukschakelaar.
Beperk de luchtdruk tot de capaciteit van de
luchtcompressor. Gebruik een kleiner persluchtapparaat of een grotere luchtcompressor.
Symptoom 5. Lucht lekt bij de veiligheidsontlastingsklep.
Mogelijk defecte veiligheidsontlastingsklep. Bedien de veiligheidsontlastingsklep handmatig door
aan de ring te trekken.
Te hoge druk in de luchttank. Wanneer de klep nog steeds lekt, moet deze worden
vervangen. Defecte motor/drukschakelaar. Vervangen.
45
Page 46
Symptoom 6. Lucht lekt bij de fittingen.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Symptoom 7. Luchtlek in de luchttank.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Symptoom 8. Lucht ontsnapt via inlaatfilter.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Symptoom 10. Luchtcompressor genereert onvoldoende luchtdruk.
Mogelijke Oorzaak
Remedie
Mogelijke Oorzaak
Remedie
NL
Storingen Verhelpen
Fittingen zijn niet vast genoeg aangedraaid Haal de fittingen aan waar hoorbaar is dat er lucht
ontsnapt. Controleer de fittingen met een sopje. Draai ze niet te vast
Defecte of roestende luchttank Luchttank moet worden vervangen. Probeer een
luchttank niet te repareren! Niet lassen, repareren of modificeren
Beschadigde inlaatklep. Neem contact op met de klantenservice van Senco.
Symptom 9: Voor lage druk van de lucht gereedschappen of accessoires.
Drukregelaarknop niet ingesteld op een druk die hoog
genoeg is, of een defecte drukregelaar.
Verstopt luchtinlaatfilter. Schoonmaken.Lucht lekt. Controleer op lekken en repareer.Luchtcompressor niet groot genoeg voor vereiste
luchtdruk.
Verstopt luchtinlaatfilter. Schoonmaken.Defecte (reed)klep. Tap de luchttank af en meet de pomptijd. Vergelijk
Stel de drukregelaarknop in op de juiste instelling of
vervang deze.
Controleer de vereiste luchtdruk voor de accessoire.
Wanneer deze hoger is dan het debiet (m3/min) of de geleverde luchtdruk van de luchtcompressor, dan heeft u een grotere luchtcompressor nodig.
deze met de specificaties. Indien lager, dient u de pompkop te verwijderen en de klepplaat te controleren, reinigen of te vervangen.
Symptoom 11. Vocht in uitlaatlucht.
Condensatie in de luchttank veroorzaakt door een
hoge luchtvochtigheid of luchtcompressor heeft niet lang genoeg gedraaid
Tap luchttank na elk gebruik af. Tap luchttank vaker af
bij vochtig weer en gebruik een filter in de luchtleiding.
46
Page 47
Specificaties
Modell-Nr.: PC 1010
Motor
Vermogen (pk)
0.5 pk (piek) 0.3 KW
Spanning
230V
Stroomsterkte
2A
Hz.
50
Fase
Enkelvoudig
TPM
2850
Compressorpomp
Aantal cilinders
1
Compressiefase
1
Carter
Aluminum
Lagers
Kogel
Cilinder
Aluminum
Kleppen
Enkelvoudige reedklep
Kop
Aluminum
Filter
Invoegen
Instelling Motor/Drukschakelaar
Uitschakeldruk
8.6 bar (125 PSI)
Inschakeldruk
6.6 bar (95 PSI)
Bedieningselementen
ON (1) / OFF (0)
Luchttank
Inhoud
3.8 Liter (1 Gallon)
Prestaties
L/Min Luchtverplaatsing
32 (1.1 CFM)
L/Min @ 2.8 bar
17 (0.6 CFM @ 40 PSI)
L/Min @ 6.2 bar
10 (0.35 CFM @ 90 PSI)
L/Min @ 6.9 bar
9 (0.31 CFM @ 100 PSI)
Maximumdruk
8.6 bar (125 PSIG)
Pomptijd: 0-9 bar
160 seconden
Hersteltijd: 7-9 bar
48 seconden
Gewicht
Netto
9.1 kg
Afmetingen
Basis L × B × H
48.5 x 30 x 31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Conformiteitsverklaring
Specicaties
CONFORMITEITSVERKLARING
Model-Nr. PCS1290 Motor Piekvermogen (pk) 1HP
Vermogen (pk) 0.72HP Piekvermogen (kW) 0.75KW Vermogen (kW) 0.54KW Spanning (V) 230V Frequentie (Hz) 50Hz TPM 2850
Compressorpomp Aantal cilinders 1
Compressiefase 1 Carter Aluminium Lagers Kogel Cilinder Aluminium Kleppen Enkelvoudige
reedklep Kop Aluminium Filter Invoegen
Instelling Motor/ Drukschakelaar
Luchttank Inhoud (l) 4 Prestaties Luchtverplaatsing (l/min) 90
Luchtaansluiting Type luchtaansluiting 3-in-1 universal
Gewicht Netto (kg) 16,5 Afmetingen Basis L × B × H (cm) 40x30x32 Geluid Geluidsvermogenniveau, gemeten (dB) 88
Uitschakeldruk (bar) 8,6 Inschakeldruk (bar) 6,2 Bedieningselementen ON(1)/OFF(0)
Maximumdruk (bar) 8,6 l/min @ 4 bar 54 l/min @ 6 bar 46 l/min @ 7 bar 38 l/min @ Maximumdruk 33 Pomptijd: 0-max bar (s) 60 Hersteltijd: 7-max bar (s) 10
Aantal luchtaansluitingen 1 Afmeting luchtaansluiting (inch) 1/4"
Geluidsvermogenniveau,
90 gegarandeerd (dB)
NL
Wij Senco Brands, BV. uit Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat:
Model(len): PCS1290
ele gezondheids-en veiligheidseisen van de volgende documenten:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Ondertekend door: Peter van der Wel
Directeur
Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Originale uitgave: 13 mei, 2016
-
47
Page 48
NL
Beperkte Garantie
48
Page 49
PCS1290
Electric Air Compressor
2
1
14
3
Ref. No Description Part No. Qty.
1 Cylinder head 3101096NH 1
2 Allen bolt set 3B01-M06*080V 4 3 Exhaust valve seat set 3B11-A9000A 1
Parts Reference Guide
4 Cylinder 3201065 1
4
5 Rod set 3B34-MB57B 1
NL
6 Running capacitor 2E27-010F4535 1
5
6
7 Motor set 3B8-MB5716RL 1 8 Front cover gasket 2G07-009 1 9 Air lter set 2140022 1 10 Filter element 2142014 1 11 Bolt 2B02-FM5*015 3 12 Circuit breaker 2E25-03A 1
13
13 Bracket 3427075 1 14 Exhaust elbow 2N06-02T03H 1
9
7
8
10
11
12
15 Hexagon bolt set 3B00-FM06*015-RS 1 16 Body seat block 2439008 1 17 Air tank 3401X077 1 18 Pu hose connector 07SPL6-01-A 3 19 Pu hose 2T03-W02*0150 1 20 Pu hose connector 07SPL6-02-A 3 21 Pu hose connector 07SPB6-02-A 1 22 Pressure relief valve 2406018CE 1 23 Drain valve 2405011 1 24 Check valve 2414036X 1 25 Exhaust soft tube 2T02-03*0200RS 1
15
16
37
40
26 Elbow 2N1 6-C01TW02M 1 27 Pu hose set 3T03-W02*01 50D 1 28 Pressure switch 2E21-070C 1
22
29 Plug 2N33-009 1 30 Nipple 2N01-05 8RS 1
34
17
26
25
33
20
20
27
34
24
20
31
32
18
29
30
28
18
19
34
31 Regulator 2408008RNX 1 32 Nipple 2N01-045RS 1
21
33 Elbow 2N07-02T02TC 1 34 Pu hose 2T03-W02*0260 3 35 Quick coupler 07S1/4M-ERS 1 36 Panel 3420112 1 37 Socket 2E05-SC-01 1 38 Pressure gauge 2D12-15D14BAR 2 39 Bolt 2B02-FM5*010WB 2 40 Power cable 2E01054 1
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
36
35
39
38
23
PCS1290PC • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
49
Page 50
50
Page 51
Sisällysluettelo
Johdanto........................................................................................................................................................ 3
Tarkastus....................................................................................................................................................... 3
Turvavaroitukset ............................................................................................................................................ 4
Kompressorin Ominaisuudet ......................................................................................................................... 8
Alkuvalmistelut ............................................................................................................................................ 10
Ensimmäinen Käyttöönotto ................................................................................................................... 10
Sijainti ................................................................................................................................................... 10
Sähkö .................................................................................................................................................... 10
Käyttö .......................................................................................................................................................... 11
Tehtävä Ennen Käynnistystä ................................................................................................................ 11
Käynnistys ............................................................................................................................................ 11
Sammutus ............................................................................................................................................. 11
Huolto .......................................................................................................................................................... 11
Vianetsintä................................................................................................................................................... 12
Tekniset Tiedot ............................................................................................................................................ 14
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ................................................................................................................ 14
Rajoitettu Takuu .......................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide ................................................................................................................................ 16
52 52 53 57
59 59 59 59
60 60 60 60
60
61 63 63 64 65
FIN
51
Page 52
Tämän kappaleen vasemmalla puolella olevat symbolit ovat
“varoitussymbo
toimenpiteitä, jotka voivat olla vaarallisia laitteen käyttäjälle
KÄYTTÄJÄN MAHDOLLINEN LOUKKAANTUMINEN VOIDAAN VÄLTTÄÄ.
Seuraavia tietoja kysytään, kun soitat huoltoon liittyvissä asioissa:
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
FIN
Johdanto
Onnittelut uuden SENCO®-paineilmakompressorin hankinnasta! Voit luottaa siihen, että SENCO­paineilmakompressori on valmistettu tarkasti ja virheettömästi. Kukin osa on läpäissyt tiukan teknisen testin, jolla varmistetaan tämän paineilmakompressorin laatu, kestävyys ja suorituskyky.
Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeita, voit käyttää uutta SENCO­paineilmakompressoriasi huoletta vuosien ajan. Tämä ohjekirja on tehty julkaisuajankohtana saatavilla olleiden tuoreimpien tuotetietojen perusteella. Valmistaja varaa itselleen oikeuden muuttaa hintaa, värejä, valmistusaineita, varusteita, teknisiä yksityiskohtia tai malleja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
Turvallisuusvaroitus!
”VAARA-, VAROITUS- tai HUOMIO-” turvavaroitusten ympärillä on ”VAROITUSKEHYKSET.” Näillä kehyksillä merkitään ja korostetaan turvavaroituksia, joita täytyy noudattaa tätä
paineilmakompressoria käytettäessä. Turvavaroitusten yhteydessä käytetään “tunnussanoja”, jotka osoittavat vaaran vakavuuden. Tässä käyttöoppassa käytetään seuraavia “tunnussanoja”:
VAARA: Tarkoittaa välittömästi vaarallista tilannetta, joka johtaa VARMASTI
kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos sitä ei voida välttää.
VAROITUS: Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka SAATTAA johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos sitä ei voida välttää.
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka SAATTAA johtaa lievään
vammaan tai paineilmakompressorin rikkoutumiseen, jos sitä ei vältetä.
leja”. Näillä symboleilla merkitään esineitä tai
ANNA AINA LAITTEEN KÄYTTÄJÄLLE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE. LUE KOKONAISUUDESSAAN TÄMÄ KÄYTTÖOHJE SEKÄ MAHDOLLISET LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖOHJEET, ENNEN KUIN KÄYTÄT TÄTÄ
PAINEILMAKOMPRESSORIA JA KIINNITÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA “TURVAVAROITUKSIIN”, JOTTA
.
Tarkastus
Ota paineilmakompressori ulos laatikosta ja kirjoita sen sarjanumero alla olevaan tilaan. Tutki, onko laite vaurioitunut kuljetuksen aikana. Älä käytä paineilmakompressoria ennen kuin kaikki vaurioituneet osat on korvattu uusilla ja mekaaniset viat on korjattu.
SARJANUMERO __________________________________________
Jos sinulla on kysymyksiä tai kommentoitavaa, soita SENCOn palvelunumeroon: 1-800-543-4596 tai kirjoita sähköpostiviesti: toolprof@Senco.com
1. Mallin numero
2. Sarjanumero
3. Ostopaikka ja -päivämäärä
52
Page 53
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Vammauttavan Tai
Kuolettavan Sähköiskun
Vaara
Paineilmakompressoria
Vakava vamma tai kuolema, jos
paineilmakompressoria ei ole maadoitettu oikein. Paineilmakompressori toimii sähköllä ja saattaa aiheuttaa sähköiskun, jos sitä ei käytetä oikein.
Sähköiskun voi saada
sähköjohdosta.
Sähköisku on mahdollinen, jos
kompressoria käytetään väärin.
Epäpätevän henkilön tekemät
sähkölaitteen huoltotyöt voivat johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan.
Varmista, että kompressori on
kytketty maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on oikea ja sulakkeet riittävät.
Tarkista, että virtajohto ei ole
murskautunut, katkennut tai sulanut. Vaihda viallinen johto ennen käyttöä.
Pidä kaikki kytkennät kuivina ja
irti maasta. Älä anna sähköjohtojen lojua vedessä tai paikassa, jossa ne saattavat kastua. Älä kosketa pistoketta, kun kätesi ovat märät.
Irrota johto virtalähteestä
vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.
Älä käytä kompressoria
kosteissa tiloissa tai ulkona sateella.
Älä käytä kompressoria, jos
suojukset/kannet eivät ole paikoillaatai ne ovat vioittuneet. Lain mukaan vain pätevä huoltohenkilö saa korjata tai huoltaa tätä paineilmakompressoria.
Aina ennen sähkökotelon
avaamistasammuta paineilmakompressori, vapauta paine ja irrota kompressori virtalähteestä. Anna kompressorin jäähtyä. Älä milloinkaan oleta, että oturvallista avata kompressori vain, koska se ei ole käynnissä. Se saattaa käynnistyä uudestaan minä hetkenä tahansa!
FIN
53
Page 54
Turvavaroitukset
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Räjähdys- Tai
Vakava vamma on mahdollinen,
Räjähdysvaara
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät Paineilmakompressoria
FIN
Tulipalovaara
Moottorista ja painekytkimestä
lähtevät kipinät saattaavat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
Käytä paineilmakompressoria
vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto, kaukana tulenaroista höyryistä, palavista pölyistä, kaasuista tai muista palonaroista materiaaleista.
Jos ruiskutat palonarkaa
ainetta, sijoita paineilmakompressori vähintään kuuden metrin päähän ruiskutusalueesta
jos kompressorin ilmanvaihtoaukko tukkiintuu, jolloin kompressori ylikuumenee ja syttyy palamaan.
Ilmasäiliön räjähtäminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman, jos säiliötä ei huolleta oikein.
(pidempi letku saattaa olla tarpeen).
Älä jätä tavaroita kompressorin
päälle tai nojaamaan sitä vasten. Käytä kompressoria vähintään 30 cm etäisyydellä seinästä tai muusta rakenteesta, joka saattaisi rajoittaa ilmanvaihtoa.
Tyhjennä ilmasäiliö päivittäin tai
jokaisen käytön jälkeen, jotta säiliöön ei kertyisi kosteutta.
Jos ilmasäiliö alkaa vuotaa,
vaihda se välittömästi. Älä yritä korjata, hitsata tai muunnella ilmasäiliötä tai siihen liittyviä osia.
Älä muuta paineen
Kompressorin toimintahäiriö tai
räjähtävät lisälaitteet voivat aiheuttaa vakavia vammoja, jos käytetään vääränlaisia lisäosia.
oletusasetuksia.
Älä ylitä lisäosien valmistajan
määrittelemiä maksimipaineasetuksia.
Älä käytä poistoputkessa
muovisia tai tinajuotettuja liitoskappaleita kuumuuden takia.
Älä käytä paineilmakompressoria
pienille esineille, kuten ilman pumppaamiseen leluihin.
Käytä kompressorissasi
yksinomaan alkuperäisiä SENCO-varaosia.
54
Page 55
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Vaarallista Hengittää
Palovamman Vaara
Ruiskutetut aineet, kuten maalit,
ressori
paineilmakompressoria, kun sen
Paineilmakompressoria
Paineilman hengittäminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Ilmavirta voi sisältää häkää, myrkyllisiä höyryjä tai hiukkasia.
Älä hengitä
paineilmakompressoristtulevaa ilmaa suoraan tai siihen kytketyn hengityslaitteen kautta.
Käytä paineilmakompressoria
vain tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto. Noudata ruiskuttamiesi aineiden turvaohjeita. Kaasunaamarin käyttö saattaa olla pakollista
liuotteet, maalin poistoaineet, hyönteismyrkyt, rikkaruohojen torjunta-aineet jne. sisältävät haitallisia höyryjä ja myrkkyä.
joitakin aineita käsiteltäessä.
Älä anna minkään kehon osan
tai esineiden koskettaa paineilmakompressorin metalliosia, moottorin tai putkiston.
FIN
Lentävien Esineiden Vaara
Käytä Aina Suojalaseja
Metalliosien koskettaminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja. Nämä alueet voivat olla kuumia senkin jälkeen, kun komp on sammutettu.
Paineilmasuihku voi aiheuttaa
pehmeiden kudosten vaurioitumista. Paineilmasuihkun mukana lentävät irtoroskat voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
Suojaa aina silmäsi lentäviltä
roskiltkäyttämällä työsuojeluehdot täyttävi“Z87”­suojalaseja.
Älä osoita ilmasuihkulla itseäsi,
muiihmisiä tai eläimiä.
Älä jätä paineistettua
paineilmakompressoria valvomatta. Sammuta laite ja vapauta paine ennen kuin huollat sitä tai kiinnität siihen välineitä tai lisäosia.
Pidä ihmiset ja eläimet
turvallisella etäisyydellä, kun käytät paineilmakompressoria.
Älä siirrä
ilmasäiliö on paineistettu. Älä yritä siirtää paineilmakompressoria vetämällä sitä letkusta.
55
Page 56
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Huolimattomuudesta
huoltotoimenpiteitä. Vain pätevä
siihen,
Liikkuvien Osien
vakaassa asennossa, jotta se ei
FIN
Aiheutuva Vaara
Variotus: Laite Voi
Käynnistyä Varoittamatta
Kompressorin
Vaurioitumisriski
Aiheuttama Vaara
Paineilmakompressoria
Liikkuvat osat voivat aiheuttaa
ruumiinvamman. Tämä paineilmakompressori toimii automaattisesti, kun painekytkin
ON (1)/Auto-asennossa.
on
Huolimattomasta käytöstä
johtuva vammautumisriski.
Vakavan vaurioitumisen riski. Älä käytä
Sammuta kompressori aina,
kun lopetat sen käytön. Laske paine ulos ilmaletkusta ja irrota laite virtalähteestä ennen
huoltohenkilö saa korjata kompressorin. Älä milloinkaan oleta, että on turvallista avata kompressori vain, koska se ei ole käynnissä. Se saattaa käynnistyä uudestaan minä hetkenä tahansa!
Älä käytä laitetta ilman
suojakantta tai suojuksia. Vaihda vialliset suojakannet tai suojukset ennen käyttöä.
Älä anna lasten tai nuorten
käyttää tätä paineilmakompressoria!
Pysy valppaana - keskity
mitteet. Älä käytä paineilmakompressoria, jos olet väsynyt tai alkoholin tai huumaavien lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Opettele sammuttamaan
paineilmakompressori. Tutustu perusteellisesti ohjauslaitteisiin.
paineilmakompressoria ilman ilmansuodatinta.
Älä käytä
paineilmakompressoria syöpymistä aiheuttavassa ympäristössä.
Käytä paineilmakompressoria
vain, kun se on tukevasti
56
kaatuisi.
Noudata kaikkia tässä
oppaassa mainittuja huolto­ohjeita.
! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Page 57
Kompressorin Ominaisuudet
FIN
7
10
6
8
5
1
9
2
4
3
1 Moottori-/painekytkin 2 Ylilämpökytkin / Palautus 3 Paineilmakompressorin pumppu 4 Varoventtiili 5 Ilmasäiliön tyhjennysventtiili 6 Ilmasäiliön painemittari 7 Lähtöpaineen mittari 8 Paineensäädin 9 Poistoputki
10 Pikairrotus
57
Page 58
Compressor
1) Moottori-/Painekytkin: Tä kytkin käyteän
paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kun kytkin käännetään ON (1)-asentoon, painekytkin saa automaattisesti virtaa, minkä ansiosta moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on alempi kuin tehtaalla asetettu ala-arvo. ON (1)-valinnassa painekytkin pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine nousee tehtaalla asetettuun yläarvoon. Turvallisuussyistä tämän kytkimen sivussa on myös ylipaineventtiili, joka on suunniteltu vapauttamaan paineistettu ilma automaattisesti kompressorin pumpun päästä ja sen päästöventtiilistä, kun kompressorin paine nousee yläarvoon tai laite sammutetaan. Tämän ansiosta moottori voi vapaasti käynnistyä uudelleen. Kun kytkin käännetään OFF (0)-asentoon, painekytkin ei saa virtaa ja kompressori sammuu.
2) Moottorin Ylikuormitus: Moottorissa on suojakatkaisin, joka
sijaitsee pumpulla. Liiallisen virrankulutuksen seurauksena katkaisin laukeaa suojatakseen moottoria ja käyttäjää. Palauta katkaisin painamalla musta muovikahva takaisin koteloon. Palauta katkaisin, jos se on lauennut.
3) Sisäänottoilman Suodatin: Tämä ilmansuodatin puhdistaa
pumppuun menevän ilman. Jotta pumppuun pääsee jatkuvasti puhdasta, viileää ja kuivaa ilmaa, tämän suodattimen täytyy aina olla puhdas ja ilmanvaihtoaukon esteetön. Ilmansuodattimen voi irrottaa ja sen voi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä. Huuhdo suodatin ja anna sen kuivua.
Noudata
Compressor
1) Moottori
Tätä kytkintä käytetään paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kun kytkin käännetään minkä ansiosta moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on alempi kuin tehtaalla asetettu pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine nousee tehtaalla asetettuun yläarvoon. Turvallisuussyistä tämän kytkimen sivussa on myös ylipaineventtiili, joka on suunniteltu vapauttamaan paineistettu ilma automaattises kun kompressorin paine nousee yläarvoon tai laite sammutetaan. Tämän ansiosta moottori voi vapaasti käynnistyä uudelleen. Kun kytkin käännetään kompress
2) Moottorin Ylikuormitus:
sijaitsee pumpulla. Liiallisen virrankulutuksen seurauksena katkaisin laukeaa suojatakseen moottoria ja käyttäjää. Palauta katkaisin painamalla musta muovikahva takaisin koteloon. P se on lauennut.
-/Painekytkin:
ON (1)-asentoon, painekytkin saa automaattisesti virtaa,
ala-arvo. ON (1)-valinnassa painekytkin
ti kompressorin pumpun päästä ja sen päästöventtiilistä,
OFF (0)-asentoon, painekytkin ei saa virtaa ja
ori sammuu.
FIN
3)
4) Paineilmakompressorin Pumppu: Mäntä liikkuu ylös alas
sylinterissä ja puristaa ilmaa kokoon. Kun se menee alaspäin, ilmaa tulee sisään ilmanottoventtiilin kautta ja poistoventtiili pysyy kiinni. Kun mäntä menee ylöspäin, ilma paineistuu, ilmanottoventtiili menee kiinni, ja paineistettu ilma puristuu ulos poistoventtiilin kautta, poistoputkeen, sulkuventtiilin läpi ja ilmasäiliöön.
5) Varoventtiili: Tämän venttiilin tarkoitus on estää laitteen
4)
vioittuminen vapauttamalla painetta laitteesta, kun ilmanpaine nousee tietylle tasolle. Valmistaja on säätänyt venttiilin oikein, eikä sitä saa muuttaa millään tavalla. Voit tarkistaa venttiilin toiminnan vetämällä renkaasta. Paineistettua ilmaa pitäisi päästä ulos. Kun renkaasta päästetään irti, venttiili palaa istukkaan.
6) Ilmasäiliön Tyhjennysventtiili: Tyhjennysventtiiliä käytetään
5)
kosteuden poistamiseen ilmasäiliö(i)stä, sen jälkeen kun paineilmakompressori on sammutettu. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar paine! Tyhjennysventtiili avataan kääntämällä nuppia vastapäivään. Kallista säiliötä niin, että kaikki kosteus valuu venttiilistä ulos.
7) Ilmasäiliön Painemittari: Ilmasäiliön painemittari näyttää, kuinka
6)
paljon ilmanpainetta ilmasäiliö(i)ssä on jäljellä.
8) Lähtöpaineen Mittari: Lähtöpaineen mittari näyttää säätimen
7)
ulostulopuolella olevan ilmanpaineen. Tätä painetta säädetään säätimellä ja se on aina enintään sama kuin ilmasäiliön paine.
9) Paineensäädin: Ilmasäiliöstä tulevaa ilmanpainetta säädellään
8)
paineensäätimellä. Poistumispainetta kasvatetaan kääntämällä nuppia myötäpäivään ja pienennetään kääntämällä sitä vastapäivään. työkalun käyttöohjeissa annettuja painealuesuosituksia.
10) Poistoputki: Huom! Poistoputki on todella kuuma.
9)
Kuumia pintoja-Älä poista suojaa. Korkea lämpötila kovassa käytössä.
Moottorissa on suojakatkaisin, joka
alauta katkaisin, jos
1
2
4
5
7
8
6
58
9
Page 59
Alkuvalmistelut
Jotta paineilmakompressori ei vahingoittuisi, älä kallista sitä poikittain tai pitkittäin yli 10 kulmaan
Jos moottori höyryjen, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Kun käytät paineilmakompressoria ruiskumaalaukseen, sijoita paineilmakompressori mahdollisimman etäälle työskentelyalueelta ja käytä p
Laitteen maadoittavan johdon virheellinen kytkentä voi johtaa vammauttavan tai
siinä voi olla keltaisia juovia.
Tämä tuote täytyy maadoittaa. Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö tai se menee
asennettu ja maadoitettu kaikkien määräysten mukaisesti.
Johdon pituus
Johdon paksuus
7,5 m saakka
12
AWG
30 m saakka
10
AWG
45 m saakka
8
AWG
75 m saakka
6
AWG
Ensimmäinen Käyttöönotto
1. Lue turvavaroitukset ennen kuin otat paineilmakompressorin käyttöön.
Sijainti
1. Sijoita paineilmakompressori vähintään 30 cm etäisyydelle esineistä, jotka saattavat häiritä
Huomio
.
ilmanvaihtoa. Älä laita paineilmakompressoria paikkaan:
Jossa on öljy- tai kaasuvuotoja. Jossa voi olla palonarkoja kaasuja tai materiaaleja.
Varoitus
- ja painekytkimestä lähtevät kipinät joutuvat kosketuksiin palonarkojen
palavien tomujen, kaasujen tai muiden palonarkojen materiaalien kanssa,
idempää ilmaletkua jatkojohdon sijasta.
Jossa ilman lämpötila on alle 0C (32 F) tai yli 40C (104 F). Jossa hyvin likaista vettä tai ilmaa voi joutua paineilmakompressorin sisään.
Sähkö
Vaara
Varoitus
1. SENCO® EI SUOSITTELE JATKOJOHTOJEN KÄYTTÄMISTÄ, sillä niiden käyttö voi aiheuttaa tehohäviötä ja moottorin ylikuumentumista. Ylimääräisen ilmaletkun käyttö on suositeltavampaa kuin jatkojohdon käyttö. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, se pitää kytkeä kytkentärasiassa olevaan maavuotokatkaisimeen (GFCI) tai koteloituun pistorasiaan.
Kun käytät jatkojohtoa, ota seuraavat asiat huomioon:
kuolettavan sähköiskun vaaraan. Jos et ole varma, onko käyttämäsi pistorasia kunnolla maadoitettu, pyydä sähköasentajaa tai pätevää huoltohenkilöä tarkistamaan asia. Älä käytä mitä tahansa välikappaletta tämän tuotteen kanssa. Jos johto tai pistoke täytyy korjata tai vaihtaa, älä kytke maadoitusjohtoa kumpaankaan litteäsiipinapaan. Maadoitusjohdon tunnistaa eristeestä, jonka ulkopuoli on vihreä, ja
epäkuntoon, maadoitus tarjoaa sähkövirralle pienimmän vastuksen reitin, mikä pienentää sähköiskun vaaraa. Tässä tuotteessa on sähköjohto, jossa on laitteen maadoittava johdin ja maadoituspistoke. Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on
FIN
Käytä vain jatkojohtoja, joiden nimellisteho on vähintään sama kuin tuotteen nimellisteho. Älä käytä viallisia jatkojohtoja. Tutki jatkojohto ennen käyttöä ja vaihda se tarvittaessa uuteen. Älä pahoinpitele jatkojohtoa äläkä kisko mitään johtoa irti pistorasiasta. Pidä johto kaukana kuumasta ja terävistä reunoista. Sammuta paineilmakompressori aina kytkimestä ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta.
59
Page 60
Varoitus on yli 0.7 bar ilmanpaine
Varoitus: Älä milloinkaan oleta, että on turvallista avata paineilmakompressori vain, koska se ei ole käynnissä. Se voi käynnistyä uudelleen minä hetkenä tahan
Huoltotaulukko
TOIMENPIDE
PÄIVITTÄIN
VIIKOITTAIN
KUUKAUSITTAIN
Poista kosteus ilmasäiliö(i)stä
X
Tarkista epätavalliset äänet/tärinä
X
Tarkista laite ilmavuotojen varalta
X
Tutki ilmasuodatin
X
Puhdista kompressorin ulkopinta
X
Tarkista varoventtiili
X
FIN
Käyttö
Tehtävä Ennen Käynnistystä
1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Poista liika paine vetämällä ylipaineventtiilin rengasta tai käyttämällä paineilmatyökalua, ja avaa sitten ilmasäiliön tyhjennysventtiili ilmasäiliön pohjassa. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen.
: Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä
!
2. Varmista, että paineilmakompressorin moottorikytkin on OFF (0)-asennossa.
3. Varmista, että kaikki varoventtiilit toimivat kunnolla.
4. Varmista, että kaikki suojukset ja kannet ovat paikoillaan ja tiukasti kiinni.
Käynnistys
1. Varmista, että painekytkimen kahva on OFF (0)-asennossa.
2. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
3. Siirrä painekytkimen kahva
4. Näin paineilmakompressori voi alkaa Start kasvattaa painetta ilmasäiliöissä lopettaa Stop, kun oikea paine on saavutettu. Kun paine laskee käytön aikana, paineilmakompressori alkaa taas kasvattaa painetta.
ON (1)-asentoon.
5. Painetta voi säätää kääntämällä paineensäätimen nuppia vastapäivään (vähemmän painetta) tai myötäpäivään (lisää painetta).
6. Jos huomaat epätavallisia ääniä tai tärinää, pysäytä paineilmakompressori ja katso kappaletta Vianetsintä.
Sammutus
1. Kun haluat pysäyttää paineilmakompressorin, käännä painekytkimen kahva OFF (0)-asentoon. ÄLÄ sammuta paineilmakompressoria irrottamalla pistoke pistorasiasta. Tästä voi seurata kuolettavan sähköiskun vaara.
2. Tyhjennä ilmasäiliö päästämällä ilma ulos laitteen mukana tulleella ilmaustyökalulla tai vetämällä varoventtiilin renkaasta.
3. Kun ilmasäiliöiden paine laskee alle 0.7 bar, avaa kunkin ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili ja anna kosteuden valua ulos.
4. Anna kompressorin jäähtyä.
5. Pyyhi kompressori puhtaaksi ja varastoi se varmaan paikkaan, jossa se ei pääse jäätymään.
Huolto
Lue käyttöopas ennen kuin huollat laitetta. Paineilmakompressori täytyy sammuttaa seuraavalla tavalla, ennen kuin sitä voi huoltaa tai korjata.
1. Sammuta paineilmakompressori.
sa!
2. Irrota virtajohto verkkovirrasta.
3. Avaa kaikki tyhjennysventtiilit.
4. Odota, että paineilmakompressori jäähtyy, ennen kuin alat huoltaa sitä.
60
Page 61
Vianetsintä
Symptomi 1. Moottori ei käy tai käynnisty.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 2. Kun kompressori ei käynnisty/pysähdy, vaan jatkaa käyntiä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
ttimet ovat hitsautuneet yhteen,
Symptomi 3. Ilman vuoto jatkuu kompressorin käynnistä/pysäyksista huolimatta.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 4. Moottorin käydessä ilmaa vuotaa jatkuvasti painekytkimestä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 5. Ilma vuotaa ylipaineventtiilistä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Virtajohtoa ei ole kytketty. Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan. Moottori-/painekytkin OFF (0)-asennossa. Käännä kytkin ON (1)-asentoon. Moottorin ylilämpökytkin on lauennut.  Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes
moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin virrankatkaisin.
Sulake palanut tai virrankatkaisin lauennut.  Vaihda sulake tai käännä virrankatkaisin takaisin.
Tarkista, että sulakkeiden ampeeriluku on oikea. Tarkista alhaisen jännitteen olosuhteet. Irrota kaikki muut sähkölaitteet virtapiiristä tai käytä
paineilmakompressoria erillisessä haaroituskytkennässä.
Väärä johdon paksuus tai jatkojohdon pituus. Tarkista oikea johdon paksuus ja pituus sivun 10
taulukosta.
Ilmasäiliön paine on korkeampi kuin moottori-
/painekytkimen ala-arvo.
Moottori-/painekytkimen varoventtiili ei ole laskenut
pumpun pään painetta.
Viallinen moottori, moottorin kondensaattori, moottori-
/painekytkin tai sulkuventtiili.
Moottori käynnistyy automaattisesti, kun ilmanpaine
laskee moottori-/painekytkimen ala-arvon alapuolelle.
Laske putki tyhjäksi kääntämällä kytkin OFF (0)-
asentoon.
Ota yhteys Sencon asiakaspalveluun.
FIN
Moottori-/painekytkin ei sammuta moottoria, kun
paineilmakompressorin ilmanpaine nousee yli yläarvon ja varoventtiili avautuu.
Paineilmakompressori on väärän kokoinen.  Käytä ilmanpainetta, joka vastaa
Sulkuventtiili on juuttunut auki. Irrota ja puhdista tai vaihda uuteen.
Viallinen moottori-/painekytkin. Vaihda uuteen.
Mahdollisesti viallinen varoventtiili.  Avaa varoventtiili käsin vetämällä renkaasta. Jos se
Liian suuri ilmanpaine ilmasäiliössä.  Viallinen moottori-/painekytkin. Vaihda uuteen.
Käännä moottori-/painekytkin OFF (0)-asentoon. Jos
moottori ei sammu, irrota paineilmakompressorin johto pistorasiasta. Jos koske vaihda painekytkin uuteen.
paineilmakompressorin kapasiteettia. Käytä joko pienempää työkalua tai suurempaa paineilmakompressoria.
vuotaa senkin jälkeen, vaihda se uuteen.
61
Page 62
Vianetsintä
Symptomi 6. Ilma vuotaa liittimistä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 7. Ilma vuotaa säiliöstä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 8. Il ma vuotaa sisäänmenoventtiilistä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 9. Riittämätön paine käytettävälle työkalulle.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Paineensäätönuppi on liian pienen paineen kohdalla tai
Symptomi 10. Kompressori ei tuota tarpeeksi ilmaa.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Symptomi 11. Kosteutta, joka purkautuu ilmaan.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Liittimet eivät ole tarpeeksi kireällä. Kiristä liittimiä siellä, mistä ilmaa pääsee ulos. Tarkista
liittimet saippuaveden avulla. Älä kiristä liikaa.
Viallinen tai ruostunut ilmasäiliö. Ilmasäiliö täytyy vaihtaa uuteen. Älä yritä korjata
ilmasäiliötä! Älä hitsaa, dorjaa tai tee muutoksia.
Vioittunut tuloventtiili (kieliventtiili). Ota yhteyttä SENCOn asiakaspalveluun.
FIN
paineensäädin on viallinen.
Sisäänottoilman suodattimessa on tukos.  Puhdista. Ilmavuotoja. Etsi vuodot ja korjaa. Paineilmakompressori on liian pieni ilman tarpeeseen
nähden.
Sisäänottoilman suodattimessa on tukos.  Puhdista. Viallinen (kieli-)venttiili.  Tyhjennä ilmasäiliö ja tarkista kuinka kauan täyden
Korkean ilmankosteuden aiheuttama kondensaatio
ilmasäiliössä tai paineilmakompressori ei ole ollut päällä tarpeeksi kauan.
Käännä paineensäätönuppi oikeaan asentoon tai
vaihda se uuteen.
Tarkista lisälaitteen ilman tarve. Jos se on suurempi
kuin paineilmakompressorin CFM tai painekapasiteetti, tarvitset suuremman paineilmakompressorin.
paineen pumppaamiseen menee aikaa. Vertaa teknisissä tiedoissa annettuun arvoon. Jos aika on lyhyempi, irrota pumpun pää ja tarkista venttiilin levy, puhdista tai vaihda uuteen.
Tyhjennä ilmasäiliö joka käytön jälkeen. Tyhjennä
ilmasäiliö useammin kostealla säällä ja käytä ilmalinjan suodatinta
62
Page 63
Tekniset Tiedot
Malli # PC 1010EU
Moottori
Hevosvoima
0.5 HP (huippu) 0.3 KW
Jännite
230V
Virranvoimakkuus (amp)
2A
Hz.
50
Vaihe
Yksivaiheinen
RPM
2850
Kompressorin pumppu
Sylinterien lukumäärä
1
Kompressiovaihe
1
Kampikammio
Alumiinia
Laakerit
Kuulalaakerit
Sylinteri
Alumiinia
Venttiilit
Yksinkertainen kieliventtiili
Pää
Alumiinia
Suodatin
Irto-osa
Moottori-/painekytkimen asetukset
Yläarvo
8.6 bar (125 PSI)
Ala-arvo
6.6 bar (95 PSI)
Säätövivut
ON (1) / OFF (0)
Ilmasäiliö
Kapasiteetti
3.8 Liter (1 Gallon)
Suorituskyky
L/Min Ilman siirtymä
32 (1.1 CFM)
L/Min @ 2.8 bar
17 (0.6 CFM @ 40 PSI)
L/Min @ 6.2 bar
10 (0.35 CFM @ 90 PSI)
L/Min @ 6.9 bar
9 (0.31 CFM @ 100 PSI)
Maksimipaine
8.6 bar (125 PSIG)
Täyteenpumppausaika: 0-9 bar
160 seconds
Palautumisaika: 7-9 bar
48 seconds
Paino
Netto
Netto
Mitat
P × L × K
36 × 33 × 25 cm
Äänitaso
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tekniset Tiedot
KONFORMITSERKLÄRUNG
Wir Senco Brands, BV. von Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
erklären in alleiniger Verantwortung, dass:
Modell/Modelle: PCS1290
den geltenden Gesundheits- und Sicherheitsanfor- derungen entspricht, so wie sie in den folgenden Dokumenten festgehalten werden:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Unterschrieben von: Peter van der Wel
Director Ort der Erklärung: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Ursprüngliche Herausgabe:
13. Mai, 2016
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij Senco Brands, BV. uit Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat:
Model(len): PCS1290
- ele gezondheids-en veiligheidseisen van de volgende documenten:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Ondertekend door: Peter van der Wel
Directeur
Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Originale uitgave: 13 mei, 2016
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ERKLÆRING OM SAMSVAR
Vi, Senco Brands, BV. med adresse Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
under vårt eneansvar at:
modell(er): PCS1290
bestemmelser for helse og sikkerhet i følgende dokumenter:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Underskrevet av: Peter van der Wel
Direktør Dokumentets sted: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
Malli PCS1290 Moottori Hetkellinen teho (HP) 1HP
Jatkuva teho (HP) 0.72HP Hetkellinen teho (kW) 0.75KW Jatkuva teho (kW) 0.54KW Jännite (V) 230V Taajuus (Hz) 50Hz RPM 2850
Kompressorin pumppu
Moottori-/paine­kytkimen asetuk­set
Ilmasäiliö Kapasiteetti (l) 4 Suorituskyky Ilman siirtymä (l/min) 90
Tyhjennysventtiili Liitin tyyppi 3-in-1 universal
Paino Netto (kg) 16,5 Mitat Mitat: PxLxH 40x30x32 Melu Mitattu äänen taso (dBA) 88
Sylinterien lukumäärä 1 Kompressiovaihe 1 Kampikammio Alumiinia Laakerit Kuulalaakerit Sylinteri Alumiinia Venttiilit Yksinkertainen
Pää Alumiinia Suodatin Irto-osa Yläarvo (bar) 8,6 Ala-arvo (bar) 6,2 Säätövivut ON(1)/OFF(0)
Maksimipaine (bar) 8,6 l/min @ 4 bar 54 l/min @ 6 bar 46 l/min @ 7 bar 38 l/min @ Maksimipaine 33 Täyteenpumppausaika: 0-max bar (s) 60 Palautumisaika: 7-max bar (s) 10
Ulosottojen määrä 1 Ulostulo liittimen koko (mm) 1/4"
Ilmoitettu äänen taso (dBA ) 90
Me Senco Brands, BV.
6673 DR Andelst, The Netherlands
kieliventtiili
FIN
Geurdeland 17E
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
Malli(t): PCS1290
on seuraavien asiakirjojen soveltuvien olennaisten
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Allekirjoitus: Peter van der Wel Asema: Johtaja Antopaikka: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Alkuperäisjulkaisu: 13 toukokuu, 2016
63
Page 64
FIN
Rajoitettu Takuu
64
Page 65
PCS1290
Electric Air Compressor
2
1
14
3
Ref. No Description Part No. Qty.
1 Cylinder head 3101096NH 1
2 Allen bolt set 3B01-M06*080V 4
Parts Reference Guide
3 Exhaust valve seat set 3B11-A9000A 1 4 Cylinder 3201065 1
4
5 Rod set 3B34-MB57B 1 6 Running capacitor 2E27-010F4535 1
5
6
7 Motor set 3B8-MB5716RL 1 8 Front cover gasket 2G07-009 1 9 Air lter set 2140022 1 10 Filter element 2142014 1
FIN
11 Bolt 2B02-FM5*015 3 12 Circuit breaker 2E25-03A 1
13
13 Bracket 3427075 1 14 Exhaust elbow 2N06-02T03H 1
9
7
8
10
11
12
15 Hexagon bolt set 3B00-FM06*015-RS 1 16 Body seat block 2439008 1 17 Air tank 3401X077 1 18 Pu hose connector 07SPL6-01-A 3 19 Pu hose 2T03-W02*0150 1 20 Pu hose connector 07SPL6-02-A 3 21 Pu hose connector 07SPB6-02-A 1 22 Pressure relief valve 2406018CE 1 23 Drain valve 2405011 1 24 Check valve 2414036X 1 25 Exhaust soft tube 2T02-03*0200RS 1
15
16
37
40
26 Elbow 2N1 6-C01TW02M 1 27 Pu hose set 3T03-W02*01 50D 1 28 Pressure switch 2E21-070C 1
22
29 Plug 2N33-009 1 30 Nipple 2N01-05 8RS 1
34
17
26
25
33
20
20
27
31
34
24
20
32
18
29
30
28
18
19
34
31 Regulator 2408008RNX 1 32 Nipple 2N01-045RS 1
21
33 Elbow 2N07-02T02TC 1 34 Pu hose 2T03-W02*0260 3 35 Quick coupler 07S1/4M-ERS 1 36 Panel 3420112 1 37 Socket 2E05-SC-01 1 38 Pressure gauge 2D12-15D14BAR 2 39 Bolt 2B02-FM5*010WB 2 40 Power cable 2E01054 1
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
36
35
39
38
23
PCS1290PC • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
65
Page 66
66
Page 67
Innhold
Innledning ...................................................................................................................................................... 3
Inspeksjon ..................................................................................................................................................... 3
Sikkerhetsforskrifter ...................................................................................................................................... 4
Kompressorens Deler ................................................................................................................................... 8
Klargjøring ................................................................................................................................................... 10
Montering .............................................................................................................................................. 10
Plassering ............................................................................................................................................. 10
Elektriske Koplinger .............................................................................................................................. 10
Bruk ............................................................................................................................................................. 11
Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk .............................................................................................. 11
Oppstart ................................................................................................................................................ 11
Avstenging ............................................................................................................................................ 11
Vedlikehold .................................................................................................................................................. 11
Feilsøking .................................................................................................................................................... 12
Spesifikasjoner ............................................................................................................................................ 14
Erklæring Om Samsvar ............................................................................................................................... 14
Begrenset Garanti ....................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide ................................................................................................................................ 16
68 68 69 73
75 75 75 75
76 76 76 76
76
77 79 79 80 81
N
67
Page 68
Symbolene til venstre for dette avsnittet er "varselsymboler." De skal gjøre oppmerksom på utstyr eller prosedyrer som kan være
fa
Å VISE TIL "SIKKERHETSINSTRUKSENE", FOR Å HINDRE AT OPERATØREN KOMMER TIL SKADE.
Vennligst ha følgende informasjon tilgjengelig ved alle servicehenvendelser
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
N
Innledning
Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg. Hvis du leser igjennom og følger de enkle instruksene for sikkerhet, installasjon, bruk og vedlikehold som er beskrevet her, får du glede av din nye SENCO Air Compressor i mange år fremover. Innholdet i bruksanvisningen er basert på den aller nyeste produktinformasjonen som var tilgjengelig på utgivelsestidspunktet. Produsenten forbeholder seg retten til når som helst og uten forvarsel å gjøre endringer i pris, farge, materiale og utstyr, spesifikasjoner og modell.
Varselmerking!
En sikkerhetsmerking som viser "FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIG" er omgitt av en egen "VARELSMERKINGSRAMME."
Denne rammen er med på å understreke de sikkerhetsinstruksene som må følges. Sikkerhetsinstruksene ledsages dessuten av "signalord" som angir risikonivå. Følgende "signalord" er
benyttet i denne bruksanvisningen:
FARE: Varsler om overhengende farlig situasjon som VIL forårsake død eller
alvorlig skade dersom den ikke unngås.
ADVARSEL: Varsler om potensielt farlig situasjon som KAN forårsake død eller alvorlig
skade dersom den ikke unngås.
FORSIKTIG: Varsler om potensielt farlig situasjon som KAN forårsake mindre
personskader eller gjøre skade på kompressoren dersom den ikke unngås.
rlig for brukeren.
SØRG FOR AT ALLE SOM BRUKER DETTE UTSTYRET, HAR TILGANG TIL DENNE BRUKSANVISNINGEN. LES ALLE INSTRUKSER I BRUKSANVISNINGEN NØYE. LES OGSÅ ALLE INSTRUKSER FRA LEVERANDØRER AV EVENTUELT TILBEHØR FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK. VÆR PÅPASSELIG MED
Inspeksjon
Ta luftkompressoren ut av esken og noter serienummeret i feltet under. Sjekk om kompressoren har fått synlige eller skjulte skader under frakt. Se til at eventuelle skadede deler skiftes ut og at eventuelle mekaniske problemer rettes opp før luftkompressoren tas i bruk.
SERIENUMMER__________________________________________
Har du spørsmål eller kommentarer, kan du ringe SENCOs kundeservice gratis på: 1-800-543-4596 eller send e-post til: toolprof@Senco.com
:
1. Modellnummer
2. Serienummer
3. Innkjøpsdato og -sted
68
Page 69
Sikkerhetsforskrifter
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
get kan medføre
kompressoren er tilkoplet, er det
ikke går. Den kan starte opp når
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
Risiko For Elektrisk Støt Som Kan Være Livsfarlig
Dersom luftkompressoren ikke
er forsvarlig jordet, kan den forårsake død eller alvorlig skade. Kompressoren drives elektrisk og kan gi elektrisk støt,
Pass på at luftkompressoren er
tilkoplet en stikkontakt som er forsvarlig jordet, har riktig spenning og tilstrekkelig
kapasitet på sikringen. som i verste fall kan være livsfarlig, dersom den ikke anvendes korrekt.
Strømførende ledninger kan gi
elektrisk støt.
Kontroller om de strømførende
ledningene har vært utsatt for
klem-, kutt- eller varmeskader.
Skift ut skadet ledning før bruk.
Pass på at alle koplinger er
tørre og befinner seg over
bakken. Elektriske ledninger
skal ikke ligge i vann eller på
annen måte komme i kontakt
mevann. Ikke berør kontaktene
N
med våhender.
Trekk ikke i ledningen når du
skal ta støpselet ut av
Brukeren kan få elektrisk støt
dersom kompressoren ikke anvendes korrekt.
stikkontakten.
Luftkompressoren må ikke
anvendei fuktige omgivelser
eller utendørs i regn.
Luftkompressoren må ikke
anvendenår sikkerhetsskjermer
og -deksler fjernet eller skadet.
Alle reparasjoner på det
elektriske anleg livsfare og må utføres av kvalifiserte fagfolk.
Alt elektrisk koplingsarbeid og
alle elektriske reparasjoner på
kompressoren må utelukkende
utføres av kvalifisert
servicepersonale i henhold til
nasjonale og lokale
retningslinjer for elektrisk utstyr.
Slå alltid av luftkompressoren,
slipp ut luften og ta støpselet ut
av stikkontakten og vent til
kompressoren er avkjølt før du
åpner deksler som gir tilgang til
elektriske komponenter. Når
ikke trygt å utføre reparasjoner
eller annet arbeid på
kompressoren selv om motoren
som helst!
69
Page 70
Sikkerhetsforskrifter
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Eksplosjons-
Eksplosjonfare
forårsake alvorlig personskade eller
må aldri benyttes
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
N
Eller Brannfare
Elektriske gnister i motor- og
trykkbryter kan forårsake alvorlig personskade eller død.
Tette ventilatoråpninger kan føre til
brann på grunn av overoppheting av kompressoren, og forårsake alvorlig personskade.
Lufttankene kan eksplodere og
død dersom de ikke vedlikeholdes forskriftsmessig.
Benyttes feil systemkomponenter,
tilleggsutstyr eller tilbehør, kan det oppstå funksjonsfeil eller eksplosjoner som kan forårsake alvorlig personskade.
Pass på at kompressoren alltid står
på et godt ventilert sted uten brannfarlige avgasser, lettantennelig støv, gasser eller materiale når den er i bruk.
Skal kompressoren benyttes til å
sprøyte brennbart materiale, må den stå minst 6 meter unna det området der sprøytingen foregår. (Det kan være nødvendig å forlenge slangen for å nå frem.)
Plasser aldri gjenstander rundt eller
oppå luftkompressoren. Pass på at kompressoren har minst 30 cm klaring til vegg eller annet som kan hindre god ventilasjon.
Tøm lufttanken daglig eller etter
hver bruk for å motvirke kondensdannelse.
Oppstår det lekkasje fra lufttanken,
må tanken byttes umiddelbart. Forsøk aldri å reparere, sveise eller på annen måte forandre på lufttanken eller tilbehøret.
De trykkinnstillingene som er
fastsatt på fabrikken, må ikke endres.
Produsentens grenser for høyeste
tillatte trykk på tilbehør må ikke overstiges.
Plastrør eller bly-/tinnloddede
skjøter må ikke benyttes på utløpsrøret på grunn av svært høy temperatur.
Luftkompressoren
til å blåse opp små gjenstander som tåler lite trykk, for eksempel leker.
Alle slanger og tilbehør er
passende for stedbruk på maksimum tillatelig arbeidstrykk av den transportabele kompressoren.
Bruk kun originale SENCO-
deler til reparasjon av kompressoren.
70
Page 71
Sikkerhetsforskrifter
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Innåndingsfare
Brannsårfare
Ha Godt Fotfeste Og God
forsøk å flytte på kompressoren ved
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
Komprimert luft må ikke inhaleres
da dette kan forårsake alvorlig skade eller død. Luften kan inneholde karbonmonoksid, giftige avgasser eller partikler.
Sprøytematerialer som maling,
løsemidler, malingsfjerner, insektmidler, ugressmidler, med mer, inneholder skadelige avgasser og gifter.
Utildekkede metalldeler må ikke
berøres da det kan forårsake alvorlig skade. Det kan ta litt tid før disse delene avkjøles etter at kompressoren er slått av.
Innhaler aldri luft direkte fra
luftkompressoren eller via utstyr
soer koplet til kompressoren.
Pass på at luftkompressoren alltid
står i et godt ventilert rom under
bruk. Følg alle sikkerhetsinstrukser
som gjelder for de stoffene du
sprøyter med. Med noen av
stoffene kan det være nødvendig å
bruke friskluftmaske.
Pass på at verken du selv eller
materialer kommer i kontakt med
utildekkede metalldeler på
kompressoren, motor, eller rør.
N
Fare For Fragmenter I
Luften
Trykkluften kan forårsake skade på
mykt vev.
Bruk alltid godkjente vernebriller
(Z87) for å skjerme øynene mot
avfallsstoffer og fragmenter som
virvles opp i luften.
Trykkluftstrømmen må aldri rettes
mot mennesker eller dyr.
Ikke la en kompressor med trykkluft
stå uten tilsyn. Slå av
kompressoren og tøm den for luft
før du utfører vedlikehold eller
kopler til verktøy eller tilbehør.
Balanse Hele Tiden
Fragmenter som virvles opp av
trykkluften med høy hastighet, kan forårsake alvorlig skade.
Hold alltid god avstand til
menneskeog dyr når kompressoren
er i bruk.
Ikke flytt på kompressoren mens
lufttanken er under trykk. Ikke
å trekke i luftslangen.
71
Page 72
Sikkerhetsforskrifter
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Bevegelige Deler
let
Fare For At Kompressoren
Kompressoren må ikke benyttes i et
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
N
Medfører Fare
Advarsel: Kompressor Kan
Starte Uten Frovarsel
Uforsvarlig Bruk Medfører
Risiko
Fare for personskade fra
bevegelige deler. Kompressoren slår seg automatisk av og på når bryteren står i
Uforsvarlig bruk kan forårsake
skade.
ON (1)/Auto-stilling.
Slå alltid av kompressoren når den
ikke er i bruk. Slipp opp på trykket
gjennom luftslangen og ta støpse
ut av stikkontakten før vedlikehold
utføres. Alle reparasjoner skal
utførav godkjent servicepersonale.
Når kompressoren er tilkoplet, er
det ikktrygt å utføre reparasjoner
eller annarbeid på kompressoren
selv om motoren ikke går. Den kan
starte onår som helst!
Kompressoren må ikke benyttes
dersom beskyttelsesdeksler og -
skjermer ikke er på plass. Skift ut
skadede deksler og skjermer før
kompressoren tas i bruk.
Denne luftkompressoren må ikke
betjenes av barn!
Vær årvåken – følg nøye med på
ddu gjør. Unngå å bruke
kompressoren når du er trett eller
påvirket av medisiner, alkohol eller
rusmidler.
Sørg for at du vet hvordan du slår
akompressoren. Gjør deg godt
kjent med alle brytere og kontroller.
Kommer Til Skade
Større reparasjoner. Kompressoren må ikke benyttes
utluftfilter.
miljø der den kan ruste.
Pass på at kompressoren står
stabiog sikkert slik at den ikke kan
velte når den er i bruk.
Følg alle vedlikeholdsinstrukser i
denne bruksanvisningen.
! TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE!
72
Page 73
Kompressorens Deler
N
7
10
6
8
5
1
9
2
4
3
1 Motor-/trykkbryter 2 Termisk overlast/Tilbakestill 3 Luftkompressorpumpe 4 Sikkerhetsventil 5 Ventil til tapping av tanken 6 Tanktrykkmåler 7 Trykkmåler ved uttaket 8 Trykkregulator 9 Utløpsrør
10 Hurtigfrakopling
73
Page 74
Kompressorens Deler
1) Motor-/Trykkbryter: Bryteren starter og stanser
luftkompressoren. Når bryteren settes i ON (1)-stilling, aktiveres trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatiskr trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt. Når den står i ON (1)-stilling, stanser trykkbryteren motoren når trykket i lufttanken kommer opp det nivået fabrikken har angitt. Av sikkerhetshensyn har bryteren også en trykkventil siden. Denne slipper automatisk ut komprimert luft fra pumpehodet og utløpsrøret r trykket i kompressoren når opp det angitte nivået. Slik vil motoren kunne starte og stoppe etter behov. Settes bryteren i OFF (0)-stilling, deaktiveres trykkbryteren og luftkompressoren stanser.
2) Overbelastning Av Motor: Motoren har en vernebryter som
er montert pumpen. Hvis strømstyrken blir for høy fører det til at bryteren utløses for å beskytte motoren og brukeren. Tilbakestill bryteren ved å skyve den sorte plastdelen inn i huset. Tilbakestill bryteren hvis den er utløst.
3) Luftinntaksfilter: Filteret renser luften som dras inn i
pumpen. For å sikre at pumpen mates med en jevn strøm av ren, kjølig og tørr luft, må filteret alltid være rent, og ventilasjonsåpningen må ikke tilstoppes. Filteret kan tas ut og rengjøres med varmt såpevann. Skyll filteret og la det lufttørke.
4) Luftkompressorpumpe: Stempelet komprimerer luften ved
endres. Du kan sjekke om ventilen fungerer som den skal, ved å
slippes ut. Trykket kontrolleres av regulatoren og er alltid mindre
varm.
Kompressorens Deler
stilling, aktiveres
på pumpen. Hvis strømstyrken blir for høy fører det til
1) Motor-/Trykkbryter: Bryteren starter og stanser
luftkompressoren. Når bryteren settes i trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatisk når trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt. Når den står i
ON (1)-stilling, stanser trykkbryteren motoren når
trykket i lufttanken kommer opp på det nivået fabrikken har angitt. Av sikkerhetshensyn har bryteren også en trykkventil på siden. Denne slipper automatisk ut komprimert luft fra pumpehodet og utløpsrøret når trykket i kompressoren når opp på det angitte nivået. Slik vil motoren kunne starte og stoppe etter behov. Settes bryteren i
OFF (0)-stilling, deaktiveres
trykkbryteren og luftkompressoren stanser.
N
2) Overbelastning Av Motor: Motoren har en vernebryter som
er montert at bryteren utløses for å beskytte motoren og brukeren. Tilbakestill bryteren ved å skyve den sorte plastdelen inn i huset. Tilbakestill bryteren hvis den er utløst.
3)
å bevege seg opp og ned i sylinderen. Når stempelet går ned, trekkes luft inn gjennom inntaksventilen mens utløpsventilen er lukket. Når stempelet går opp, komprimeres luften, inntaksventilen lukkes og komprimert luft presses ut gjennom utløpsventilen, inn i utløpsrøret, gjennom tilbakeslagsventilen og inn i lufttanken.
5) Sikkerhetsventil: Denne ventilen skal hindre systemsvikt
4)
ved å lette på trykket når den komprimerte luften når et fastsatt nivå. Ventilen er forhåndsinnstilt av produsenten og må ikke
trekke i ringen. Dette skal føre til at luft slippes ut og trykket letter. Ventilen lukkes igjen når ringen slippes.
5)
6) Ventil Til Tapping Av Tanken: Tappeventilen brukes til å
fjerne kondens fra lufttanken(e) etter at kompressoren er slått av. Du må ALDRI åpne tappeventilen når lufttrykket i tanken er høyere enn 0.7 bar! Tappeventilen åpnes ved at håndtaket dreies mot klokken. Hell på tanken slik at all kondensen renner ut gjennom ventilen.
7) Tanktrykkmåler: Tanktrykkmåleren viser lufttrykket i
6)
lufttanken(e).
8) Trykkmåler Ved Uttaket: Trykkmåleren ved uttaket angir
7)
tilgjengelig lufttrykk på den siden av regulatoren der luften
ON (1)-
1
2
4
5
7
8
6
enn eller likt som trykket i lufttanken.
8)
9) Trykkregulator: Lufttrykket ut fra tanken kontrolleres med
regulatorskruen. Vri trykkregulatorskruen med klokken for å øke trykket, og mot klokken for å redusere trykket. Følg bruksanvisningen for verktøyet for å finne anbefalt trykkområde.
9)
10) Utløpsrør: Merk! Utløpsrøret er svært varmt.
Fjærn ikke dekselet, kompressordel under kan være meget
74
9
Page 75
Klargjøring
Forsiktig
Kompressoren kan ta skade dersom den heller mer enn 10° under bruk.
Dersom elektriske gnister fra motoren og trykkbryteren kommer i kontakt med
Skjøt på luftslangen i stedet for å benytte skjøteledning.
Uforsvarlig tilkopling av jordingsleder kan gi elektrisk støt som kan være livsfarlig. Konsulter godkjent elektriker eller verksted hvis du er i tvil om uttaket er forskriftsmessig jordet. Dette produktet må ikke brukes med adapter av noe slag. Skal ledningen eller støpselet repareres eller byttes ut, må jordingsledningen ikke ko selve kontaktpluggene. Jordingsledningen er den ledningen som har grønn isolasjon, av og til med gule striper.
Dette produktet må jordes. Hvis det oppstår en feil eller svikt, fungerer jordingen som en minste motstands vei som støt. Dette produktet er utstyrt med en ledning med jordingsleder og jordingsstøpsel. Støpselet må plugges inn i et uttak som er forskriftsmessig installert og jordet i henhold til lokale forskrifter
Skjema for kabellengde
(American Wire Gauge)
Inntil 7,5 m
12
AWG
Inntil 30 m
10
AWG
Inntil 50 m
8
AWG
Inntil 75 m
6
AWG
Montering
1. Les sikkerhetsforskriftene før du monterer sammen kompressoren.
Plassering
1. Det bør være minst 30 cm klaring rundt kompressoren for å sikre tilstrekkelig ventilasjon. Pass på at kompressoren ikke står et sted der:
Det er olje- eller gasslekkasje. Det kan befinne seg brennbare avgasser eller materialer.
Advarsel
brennbare avgasser, brennbart støv, gasser eller annet lettantennelig materiale, kan dette forårsake alvorlig personskade eller død. Når luftkompressoren benyttes til sprøytelakkering, skal kompressoren plasseres lengst mulig unna arbeidsområdet.
Når temperaturen i luften faller under 0C eller overstiger 40C. Når svært forurenset luft eller vann kan trekkes inn i kompressoren.
Elektriske Koplinger
Fare
ples til
Advarsel
1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUK AV SKJØTELEDNINGER ettersom det kan forårsake strømtap og overoppheting av motoren. I stedet bør du forlenge luftslangen. Er det allikevel helt nødvendig å benytte skjøteledning, skal den plugges i jordet stikkontakt eller på annen måte beskyttes av jordfeil­/overbelastningsbryter.
Benyttes skjøteledning, bør følgende skjema følges:
strømmen vil følge. Dermed reduseres faren for elektrisk
og bestemmelser.
N
Benytt kun skjøteledning som er jordet og som passer til produktet. Benytt aldri skjøteledninger som har lavere kapasitet enn det som er angitt på produktet. Benytt aldri skjøteledning som er skadet. Se over skjøteledningen før bruk, og skift den ut dersom den er skadet. Behandle skjøteledningen varsomt og unngå å dra i selve ledningen når du skal trekke ut støpselet. Hold ledningen unna skarpe kanter og varme. Slå alltid av kompressoren med hovedbryteren før du trekker støpselet ut av stikkontakten.
75
Page 76
Advarsel tanken er høyere enn 0.7 bar
Advarsel: Når kompressoren er tilkoplet, er det ikke trygt å utføre reparasjoner eller annet arbeid på kompressoren selv om motoren ikke går. Den kan starte opp når som helst!
Vedlikeholdsskjema
Prosedyre
Daglig
Ukentlig
Månedlig
Tapp ut kondens fra lufttanken(e)
X
Sjekk om kompressoren lager uvanlig støy eller rister
X
Sjekk om det er luftlekkasjer
X
Inspiser luftfilteret
X
Rengjør kompressoren utvendig
X
Sjekk sikkerhetsventilen
X
N
Bruk
Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk
1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt, og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Slipp ut trykket ved å dra i ringen til sikkerhetsventilen eller ved hjelp av luftverktøyet, og åpne deretter tømmeventilen i bunnen av lufttanken. Skru ventilen godt til når tanken er tømt.
: Fare for personskade. Du må ALDRI åpne tappeventilen når lufttrykket i
!
2. Pass på at motorbryteren står i OFF (0)-stilling.
3. Sjekk at alle sikkerhetsventiler fungerer forskriftsmessig.
4. Sjekk at alle skjermer og deksler sitter på plass og er forskriftsmessig montert.
Oppstart
1. Pass på at spaken på trykkbryterboksen står i OFF (0)-stilling.
2. Plugg inn strømkabelen i en jordet stikkontakt.
3. Sett spaken på trykkbryterboksen i
4. Luftkompressoren vil da begynne å bygge opp lufttrykket i lufttanken(e) og stanser når den har nådd fastsatt trykk. Når trykket faller fordi kompressoren er i bruk, starter motoren igjen, og trykket bygges på ny opp.
ON (1)-stilling.
5. Still inn trykket. Du reduserer trykket ved å vri trykkregulatorskruen mot klokken og øker det ved å vri skruen med klokken.
6. Slå av kompressoren hvis du hører ulyder eller kompressoren begynner å riste. Les under Feilsøking.
Avstenging
1. Du slår av luftkompressoren ved å sette spaken på trykkbryterboksen i OFF (0)-stilling. Slå ALDRI av kompressoren ved å trekke ut støpselet fra stikkontakten. Det kan gi livsfarlig støt.
2. Tøm tanken for luft ved å slippe ut luften via et luftverktøy eller ved å trekke i ringen på sikkerhetsventilen.
3. Når trykket i lufttanken(e) er lavere enn 0.7 bar, kan du åpne tappeventilen under lufttanken(e) for å tappe ut eventuell kondens.
4. La kompressoren avkjøles.
5. Tørk av kompressoren og lagre den på et trygt, frostfritt sted.
Vedlikehold
Les bruksanvisningen før du utfører vedlikehold. Følgende punkter må følges når du skal stanse kompressoren for å utføre vedlikehold eller service.
1. Slå av kompressoren.
2. Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
3. Åpne alle tappeventiler.
4. Vent til kompressoren er avkjølt før servicearbeidet starter.
76
Page 77
Feilsøking
Symptom 1: Motoren starter ikke.
Mulig Årsak
Tiltak
Symptom 2: Motoren går kontinuerlig når bryteren står i start/stop-stilling.
Mulig Årsak
Tiltak
Symptom 3: Luft lekker ut fra ventilen på motor-/trykkbryteren etter at motoren er stanset.
Mulig Årsak
Tiltak
Symptom 4: Luft lekker ut fra ventilen på motor-/trykkbryteren mens motoren går.
Symptom 5: Luft lekker ut ved sikkerhetsventilen.
Mulig Årsak
Tiltak
Strømledningen er ikke satt i. Plugg i strømledningen i jordet uttak. Motor-/trykkbryteren står i OFF (0)-stilling. Sett bryteren i ON (1)-stilling. Bryteren for termisk overlast i motoren har løst
seg ut.
En sikring har gått eller overbelastningsbryteren
har løst seg ut.
Feil dimensjon eller lengde på skjøteledning. Bruk skjemaet på side 10 til å kontrollere om
Trykket i lufttanken er høyere enn motor-
/trykkbryterens angitte aktiveringsnivå.
Trykkventilen på motor-/trykkbryteren har ikke
sluppet ut trykket i pumpehodet.
Defekt motor, motorkondensator, motor-
/trykkbryter, eller tilbakslagsventil.
Slå av luftkompressoren, vent til motoren er
avkjølt og sjekk så motorens overbelastningsbryter.
Bytt sikring eller tilbakestill
overbelastningsbryteren.Sjekk om sikringene har riktig amperestyrke.Sjekk om spenningen er for lav.Kople eventuelt annet elektrisk utstyr fra kretsen eller kjør kompressoren på en egen avgrening.
ledningen har riktig dimensjon og lengde.
Motoren starter automatisk når trykket i lufttanken
synker under det aktiveringsnivået som er angitt for motor-/trykkbryteren.
Tapp røret tomt ved å sette bryteren i OFF (0)-
stilling.
Kontakt SENCOS kundeservice.
N
Motor-/trykkbryteren slår ikke av motoren når
kompressortrykket når opp i det angitte deaktiveringsnivået. Dermed utløses sikkerhetsventilen.
Kompressoren har feil størrelse. Pass på at trykkbelastningen ikke overstiger
Sjekk om ventilen står åpen. Fjern, rengjør eller skift ut.
Mulig Årsak Tiltak
Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut. Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut.
Sikkerhetsventilen kan være defekt. Betjen sikkerhetsventilen manuelt ved å trekke i
For høyt trykk i lufttanken. Hvis den fortsatt lekker, må ventilen skiftes ut.
Sett motor-/trykkbryteren i
Dersom motoren ikke kan slås av, trekker du ut støpselet til kompressoren. Dersom de elektriske kontaktpunktene er smeltet sammen, må trykkbryteren skiftes.
kompressorens kapasitet. Benytt enten mindre verktøy eller større kompressor.
ringen.
Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut.
OFF (0)-stilling.
77
Page 78
Symptom 6: Luft lekker ut ved koplinger.
Mulig Årsak
Tiltak
Symptom 7: Luft lekker ut fra lufttanken.
Mulig Årsak
Tiltak
Symptom 8: Luft blåser ut fra inntaksfilteret.
Symptom 9: For lavt trykk på luftverktøy eller tilbehør.
Mulig Årsak
Tiltak
Vri trykkregulatorbryteren til korrekt innstilling eller
Symptom 10: Kompressoren produserer ikke nok luft.
Mulig Årsak
Tiltak
trykk igjen. Sammenlign med spesifikasjonene. Er
Symptom 11: Kondens i lufttanken.
Mulig Årsak
Tiltak
N
Feilsøking
Koplingene er ikke tette nok. Stram til koplinger der luften slipper ut. Bruk
såpevann. Stram ikke til for mye.
Defekt eller rustet lufttank. Lufttank må skiftes ut. Forsøk ikke å reparere
tanken! Ikke foreta modifikasjoner, sveising eller reparasjon av deler.
Mulig Årsak Tiltak
Skadet inntaksventil. Kontakt SENCO kundeservice.
Trykkregulatorskruen er ikke stilt inn på høyt nok
trykk, eller trykkregulatoren er defekt.
Luftinntaksfilteret er tett. Rengjør. Luftlekkasje. Sjekk om det er lekkasje. Reparer eventuelle
Luftkompressor har for liten kapasitet til å dekke
luftbehovet.
skift den ut.
lekkasjer.
Sjekk hvor høyt trykk tilbehøret krever. Dersom
dette kravet er høyere enn kompressorens trykkapasitet (CFM, kubikkfot pr. minutt), må du benytte en større kompressor.
Tett luftinntaksfilter. Rengjør. Defekt ventil. Tøm lufttanken helt og fyll den opp til maksimalt
trykket da for lavt, fjerner du pumpehodet og inspiserer ventilmembranen. Rengjør eller skift den ut.
Kondens i lufttanken som følge av høy
luftfuktighet, eller fordi kompressoren ikke er kjørt lenge nok.
Tapp alltid lufttanken tom etter bruk. Tøm
lufttanken hyppigere i fuktig vær og benytt luftfilter.
78
Page 79
Spesifikasjoner
Modell # PC 1010EU
Motor
Hestekrefter
0.5 HP (maks) / 0.3 KW
Spenning
230V
Ampere
2A
Hz.
50 Hz
Fase
Single
RPM (rotasjoner pr minutt)
2850
Kompressorpumpe
Antall sylindere
1
Komprimeringsnivå
1
Veivhus
Aluminium
Lager
Kule
Sylinder
Aluminium
Ventiler
Reed. enkel
Hode
Aluminium
Filter
Utskiftbart
Innstilling for motor-/trykkbryter
Deaktiver
8.6 bar (125 PSI)
Aktiver
6.6 bar (95 PSI)
Funksjoner
ON (1) / OFF (0)
Lufttank
Kapasitet
3.8 Liter (1 Gallon)
Ytelse
L/Min Luftfortrenging i
32 (1.1 CFM)
L/Min @ 2.8 bar
17 (0.6 CFM @ 40 PSI)
L/Min @ 6.2 bar
10 (0.35 CFM @ 90 PSI)
L/Min @ 6.9 bar
9 (0.31 CFM @ 100 PSI)
Maksimalt trykk
8.6 bar (125 PSIG)
Oppumpingstid: 0-9 bar
160 sekunder
Gjenoppumpingstid: 7-9 bar
48 sekunder
Vekt
Netto
9.1 kg
Dimensjoner
Lengde × bredde × høyde
36 × 33 × 25 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Erklæring Om Samsvar
Modell PCS1290
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij Senco Brands, BV. uit Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
in overeenstemming met de volgende richtlijn(en):
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat:
Model(len): PCS1290
- ele gezondheids-en veiligheidseisen van de volgende documenten:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Ondertekend door: Peter van der Wel
Directeur
Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Originale uitgave: 13 mei, 2016
ERKLÆRING OM SAMSVAR
Motor Hestekrefter (HK) 1HP
Kompressor­pumpe
Innstilling for mo­tor-/trykkbryter
Lufttank Kapasitet (l) 4 Ytelse Luftfortrenging i(l/min) 90
Luftuttak Kontakt type 3-in-1 universal
Vekt Netto (kg) 16,5 Dimensjoner Basic Lengde x bredde x høyde
Lyd Målt lydnivå (dBA) 88
Spesikasjoner
Avgitt effekt i hestekrefter (HK) 0.72HP Strømm topp (KW) 0.75KW Driftsstrøm (KW) 0.54KW Spenning (V) 230V Ampere 6 (Hz) 50Hz RPM (rotasjoner pr minutt) 2850 Antall sylindere 1 Komprimeringsnivå 1 Veivhus Aluminium Lager Kule Sylinder Aluminium Ventiler Reed. enkel Hode Aluminium Filter Utskiftbart Deaktiver (bar) 8,6 Aktiver (bar) 6,2 Funksjoner ON(1)/OFF(0)
Maksimalt trykk (bar) 8,6 l/min @ 4 bar 54 l/min @ 6 bar 46 l/min @ 7 bar 38 l/min @ Maksimalt trykk 33 Oppumpingstid: 0-max bar (s) 60 Gjenop pumpingstid: 7-max bar (s) 10
Antall luftuttak 1 Dimensjon på luftkoblinger (inch) 1/4"
LxWxH (cm)
Garanter lydnivå (dBA) 90
40x30x32
Vi, Senco Brands, BV. med adresse Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
under vårt eneansvar at:
modell(er): PCS1290
N
bestemmelser for helse og sikkerhet i følgende dokumenter:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Underskrevet av: Peter van der Wel
Direktør Dokumentets sted: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Opprinnelig utstedt: maj 13, 2016
79
Page 80
N
Rajoitettu Takuu
80
Page 81
PCS1290
Electric Air Compressor
2
1
14
3
Ref. No Description Part No. Qty.
1 Cylinder head 3101096NH 1
2 Allen bolt set 3B01-M06*080V 4
Parts Reference Guide
3 Exhaust valve seat set 3B11-A9000A 1 4 Cylinder 3201065 1
4
5 Rod set 3B34-MB57B 1 6 Running capacitor 2E27-010F4535 1
5
6
7 Motor set 3B8-MB5716RL 1 8 Front cover gasket 2G07-009 1 9 Air lter set 2140022 1 10 Filter element 2142014 1 11 Bolt 2B02-FM5*015 3 12 Circuit breaker 2E25-03A 1
13
9
7
8
10
11
12
13 Bracket 3427075 1 14 Exhaust elbow 2N06-02T03H 1 15 Hexagon bolt set 3B00-FM06*015-RS 1 16 Body seat block 2439008 1 17 Air tank 3401X077 1 18 Pu hose connector 07SPL6-01-A 3 19 Pu hose 2T03-W02*0150 1 20 Pu hose connector 07SPL6-02-A 3 21 Pu hose connector 07SPB6-02-A 1
N
22 Pressure relief valve 2406018CE 1 23 Drain valve 2405011 1 24 Check valve 2414036X 1 25 Exhaust soft tube 2T02-03*0200RS 1
15
16
37
40
26 Elbow 2N1 6-C01TW02M 1 27 Pu hose set 3T03-W02*01 50D 1 28 Pressure switch 2E21-070C 1
22
29 Plug 2N33-009 1 30 Nipple 2N01-05 8RS 1
34
17
26
25
33
20
20
27
31
34
24
20
32
18
29
30
28
18
19
34
31 Regulator 2408008RNX 1 32 Nipple 2N01-045RS 1
21
33 Elbow 2N07-02T02TC 1 34 Pu hose 2T03-W02*0260 3 35 Quick coupler 07S1/4M-ERS 1 36 Panel 3420112 1 37 Socket 2E05-SC-01 1 38 Pressure gauge 2D12-15D14BAR 2 39 Bolt 2B02-FM5*010WB 2 40 Power cable 2E01054 1
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
36
35
39
38
23
PCS1290PC • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
81
Page 82
82
Page 83
Innehållsförteckning
Introduktion.................................................................................................................................................... 3
Kontroll .......................................................................................................................................................... 3
Säkerhetsanvisningar .................................................................................................................................... 4
Kompressorns Funktioner ............................................................................................................................. 8
Förberedelser .............................................................................................................................................. 10
Inledande Installation ............................................................................................................................ 10
Plats ...................................................................................................................................................... 10
Elektriskt ............................................................................................................................................... 10
Handhavande .............................................................................................................................................. 11
Kontrollista Innan Du Börjar .................................................................................................................. 11
Igångsättning ........................................................................................................................................ 11
Avstängning .......................................................................................................................................... 11
Underhåll ..................................................................................................................................................... 11
Felsökning ................................................................................................................................................... 12
Specifikationer ............................................................................................................................................. 14
Försäkran Om Överensstämmelse ............................................................................................................. 14
Begränsad Garanti ...................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide ................................................................................................................................ 16
84 84 85 89
91 91 91 91
92 92 92 92
92
93 95 95 96 97
S
83
Page 84
Introduktion
En sådan ruta är används för att beteckna och markera säkerhetsanvisningar som ska följas vid användning
Dessa symboler används för att uppmärksamma delar eller handhavande som kan medföra f använder utrustningen
MÄRKE TILL SÄKERHETSANVISNINGARNA FÖR ATT FÖREBYGGA PERSONSKADOR PÅ ANVÄNDARE.
Ha följande information tillgänglig vid alla servicesamtal:
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor.
Denna bruksanvisning har utarbetats för dig. Genom att läsa och följa de enkla steg för säkerhet, installation, användning och underhåll som finns beskrivna i denna bruksanvisning så får du många års bekymmersfri drift med din nya SENCO kompressor. Innehållet i denna handbok baseras på den senaste produktinformationen som finns tillgänglig vid publiceringstillfället. Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra uppgifter om pris, färg, material, utrustning, specifikationer eller modeller när som helst utan förvarning.
Viktigt Om Säkerhet!
Säkerhetsanvisningar av typen "FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET" omges av en "SÄKERHETSANVISNINGSRUTA".
av denna kompressor. Dessa säkerhetsanvisningar har "nivåmarkeringsord" som betecknar graden eller nivån på säkerhetsrisken. De "nivåmarkeringsord" som används i denna bruksanvisning är följande:
Fara: Betecknar en överhängande fara som KOMMER ATT leda till dödsfall eller
allvarlig kroppsskada.
Varning: Betecknar en möjlig fara som KAN leda till dödsfall eller allvarlig
kroppsskada.
Försiktighet: Betecknar en möjlig fara som KAN leda till kroppsskada eller skador på
kompressorn.
Symbolerna till vänster är "säkerhetsanvisningssymboler".
S
.
GE ALLTID EN KOPIA AV DENNA BRUKSANVISNING TILL DEN SOM SKA ANVÄNDA UTRUSTNINGEN. LÄS ALLA INSTRUKTIONER I DENNA BRUKSANVISNING OCH ALLA EVENTUELLA INSTRUKTIONER FRÅN
TILLVERKARE AV TILLBEHÖRSUTRUSTNING INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN. LÄGG SÄRSKILT
Kontroll
Packa upp kompressorn och skriv in serienumret på raden nedan. Titta efter tecken på tydliga eller dolda fraktskador. Försäkra dig om att alla skadade delar byts ut och att alla mekaniska problem rättas till innan du sätter igång kompressorn.
SERIENUMMER__________________________________________
Ring SENCO's avgiftsfria hjälptelefon om du har frågor eller kommentarer: 1-800-543-4596 eller, e-post: toolprof@Senco.com
1. Modellnummer
2. Serienummer
3. Inköpsdatum och försäljningsställe
ara för dig eller andra personer som
84
Page 85
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk För
Allvarlig skada eller dödsfall kan
sådant läge avatten kan komma
Allvarlig skada eller dödsfall kan
reparationer utförs av obehöriga
eller alla reparationer som utförs
utföras av behörservicepersonal
Innan du öppnar någon elektrisk
Elektrisk Stöt Eller
Att Du
Får Livsfarlig Ström
Genom Kroppen
Kompressorn
inträffa om kompressorn inte är jordad på rätt sätt. Din kompressor drivs av elektricitet och den kan orsaka att du får
Se till att kompressorn är
ansluten tett ordentligt jordat strömuttag som ger rätt spänning och har en passande
säkring. en elektrisk stöt eller att du får livsfarlig elektrisk ström genom kroppen, om den inte används på rätt sätt.
Elektrisk stöt kan komma från
sladden.
Kontrollera sladden och titta
efter tecken på kross-, skär-
eller värmeskador. Ersätt en
defekt sladd innan du använder
kompressorn.
Håll alla kopplingar torra och
över marken. Låt inte elektriska
sladdar ligga i vatten eller i ett
i kontakt med dem. Rör inte
stickkontakten med våta
händer.
Ryck inte i den elektriska
sladden föatt dra ut den från
S
vägguttaget.
En elektrisk stöt kan inträffa om
kompressorn inte används på rätt sätt.
Använd aldrig kompressorn
under fuktiga förhållanden eller
utomhus när det regnar.
Använd aldrig kompressorn när
säkerhetsskydden/kåporna är
borttagna eller skadade.
All elektrisk ledningsdragning
inträffa om elektriska
på dennkompressor måste personer.
i överensstämmelsmed
nationella och lokala elektriska
regler.
kåpa ska du alltid stänga av luft-
kompressorn, släppa ut
övertryck okoppla ur den från
nätanslutningen. Låt
kompressorn svalna. Lita aldrig
på att kompressorn är säker att
arbeta med bara för att den inte
är igång. Den kan starta igen
när som helst
85
Page 86
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk För
kan
centimeters avstånd från väggar
Risk För
Allvarlig skada eller dödsfall kan
S
Explosion Eller Brand
Sönderbristning
Kompressorn
Allvarlig skada eller dödsfall
uppstå från normala elektriska gnistor i motorn och från tryckströmställaren.
Allvarlig skada kan inträffa om
någon ventilationsöppning är tilltäppt och orsakar att kompressorn överhettas och börjar brinna.
uppstå vid en explosion i lufttanken om den inte sköts ordentligt.
Allvarlig skada kan inträffa om
kompressorn inte fungerar som den ska eller om tillbehör exploderar om felaktiga komponenter, anslutningar eller tillbehör används till kompressorn.
Använd alltid kompressorn i ett
väl ventilerat utrymme som är
fritt från antändbara ångor,
pulver, gaser eller andra
ämnen.
Om du sprutar med brandfarligt
material ska du ställa
kompressorn på minst 6 meters
avstånd från prutningsområdet.
(En extra slang kan behövas.)
Ställ aldrig föremål mot eller
ovanpå kompressorn. Installera
kompressorn på minst 30
eller hinder som kan begränsa
ordentlig ventilation.
Töm lufttanken varje dag efter
varje gång som du har använt
den för att förhindra att fukt
bildas i lufttanken.
Om det bildas en läcka i
lufttanken ska du genast byta ut
den. Reparera, svetsa eller
förändra aldrig lufttanken eller
dess kopplingar.
Justera aldrig fabriksinställda
tryck.
Överskrid aldrig tillverkarens
maximalt tillåtna tryckkapacitet
för kopplingar.
På grund av extrem värme ska
du inte använda plaströr eller
lödtennsskarvar för en
tryckledning.
Använd aldrig kompressorn för
att blåsa upp små föremål med
lågt tryck, såsom leksaker.
Använd endast originaldelar
från SENCO vid reparation av
din luftkompressor.
86
Page 87
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk För
Risk För
Dessa områden kan förbli varma ett
Risk För
underhållsarbete, kopplar in verktyg
Använd Alltid
Andningsorganen
Brandskador
Kompressorn
Allvarlig skada eller dödsfall kan
inträffa om du inandas tryckluft. Luftströmmen kan innehålla koloxid, giftiga ångor eller fasta partiklar.
Sprutade material såsom färg,
lösningsmedel för färg, färgborttagningsmedel, insektspulver, ogräsbekämpningsmedel, etc. innehåller farliga ångor och gifter.
Allvarlig skada kan uppstå av att
röra vid exponerade metalldelar.
tag efter det att kompressorn har stängts av.
Inandas aldrig luft från
kompressorn varken direkt eller
genom en andningsanordning som
kopplats samman med
kompressorn.
Använd kompressorn endast i ett
väl ventilerat utrymme. Följ alla
säkerhetsinstruktioner som följer
med de material som du sprutar.
Det kan vara nödvändigt att
använda en gasmask när du
arbetar med vissa material.
Låt aldrig någon kroppsdel eller
andra material komma i kontakt
med några exponerade metalldelar
i kompressorn, motor- eller
rörkonstruktion.
S
Flygande Föremål
Ögonskydd
Vävnadsskador kan uppstå av
tryckluftströmmen.
Allvarlig skada kan uppstå från löst
material som drivs framåt i hög hastighet av tryckluftströmmen.
Bär alltid skyddsglasögon i enlighet
med skyddsbestämmelserna för att
skydda ögonen mot flygande
material.
Rikta aldrig luftströmmen mot
någon kroppsdel, varken din egen,
någon annans eller något djurs.
Lämna aldrig en tryckluftsfylld
kompressor utan tillsyn. Stäng av
kompressorn och släpp ut
övertrycket innan du börjar med
eller tillbehör.
Håll alltid ett säkerhetsavstånd från
människor och djur när du
använder kompressorn.
Flytta inte kompressorn medan
lufttanken är trycksatt. Försök inte
aflytta kompressorn genom att dra i
slangen.
87
Page 88
Säkerhetsanvisningar
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk På Grund Av Rörliga
rörliga delar. Denna kompressor
Risk På Grund Av
Risk För Skada På
Använd alltid denna kompressor
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder Kompressorn
S
Risk för kroppsskada från
Delar
går automatiskt igång när tryckreglaget är i läget
ON (1)/Auto.
Stäng alltid av kompressorn när
du inte använder den. Släpp ut
övertryfrån luftslangen och
koppla ur det elektriska
vägguttaget innan du påbörjar
underhållsarbete. Alla
reparationer på kompressorn
ska göras av behörig
Enheten Kan Starta Utan
Varning
Risk för skada vid vårdslös
användning.
servicepersonal. Anta aldrig att
kompressorn är säkeatt arbeta
med bara därför att den inte är
igång. Den kan starta igen
nsom helst!
Använd den inte utan
skyddande kåpor/anordningar.
Byt ut skadade
kåpor/anordningar innan du
använder kompressorn.
Låt aldrig barn eller ungdomar
Vårdslöshet
använda denna kompressor!
Var uppmärksam - titta på vad
du gör.
Använd inte kompressorn när
du är trött eller påverkad av
alkohol eller droger.
Se till att du vet hur man
stänger av kompressorn.
Bekanta dig noga mereglagen.
Risk för större reparation. Använd inte kompressorn utan
Kompressorn
ett luftfilter.
Använd inte kompressorn i en
korrosiv miljö.
i estabilt, säkert läge för att
förhindra akompressorn faller
ner.
Följ alla underhållsinstruktioner
som listas i denna
bruksanvisning.
! SPARA DESSA INSTRUKTIONER !
88
Page 89
Kompressorns Funktioner
7
6
S
10
8
5
1 Motor/Tryckreglage 2 Värmesäkring / Nollställning 3 Kompressorpump 4 Säkerhetsventil 5 Lufttankens Tömningsventil 6 Tankens Tryckmätare 7 Tryckmätare För Utlopp 8 Tryckregulator 9 Tryckledning
10 Snabbfrånkoppling
1
9
2
4
3
89
Page 90
Kompressorns Funktioner
1) Motor/Tryckreglage: Detta reglage används för att starta eller
stänga av kompressorn. När du flyttar reglaget till läget ON (1) rses tryckreglaget automatiskt med ström vilket låter motorn starta när trycket i lufttanken är under det fabriksinsllda inkopplingstrycket. När den är i läget ON (1) stannar tryckreglaget motorn när trycket i lufttanken når det fabriksinställda frånkopplingstrycket. Av säkerhetsskäl har detta reglage även en tryckutlösningsventil som sitter på sidan av reglaget och som konstrueratsr att automatiskt släppa ut tryckluft från kompressorns pump och dess tryckledning när kompressorn når frånkopplingstryck eller stängs av. Detta låter motorn starta igen utan hinder. När du flyttar reglaget till läget Off (0) kopplas strömmen bort från tryckreglaget och kompressorn stannar.
2) Överbelastning Av Motorn: Motorn är försedd med en
automatsäkring, som är fast på pumpen. Vid för hög ampere utlöses automatsäkringen för att skydda motorn och kontrollpanelen. Återställ automatsäkringen genom att trycka tillbaks den svarta plastspaken i höljet. Återställ strömbrytaren om säkringen har lösts ut.
3) Filter För Luftinsug: Detta filter är utformat för att rena luft som
kommer in i pumpen. För att säkerställa att pumpen kontinuerligt får ren, sval, torr luft måste filtret alltid vara rent och ventilationsöppningarna vara fria från hinder. Filtret kan tas bort för att rengöras med varmt tvålvatten. Skölj filtret och låt det lufttorka.
4) Kompressorpump: Kolven i cylindern rör sig för att komprimera luft.
På nedåtgående slag dras luft in genom luftinsugsventilen medan utblåsningsventilen förblir stängd. På uppåtgående slag komprimeras luften och insugsventilen stängs och komprimerad luft tvingas ut genom utblåsningsventilen in i tryckledningen genom ba lufttanken.
5) Säkerhetsventil:
maskinavbrott genom att släppa ut övertryck från systemet när den tryckluften når en förutbestämd nivå. Ventilen är förinställd av tillverkaren och får inte ändr kontrollera att ventilen fungerar ordentligt. Tryckluft ska släppas ut. När ringen släpps tillbaka kommer den att återställas.
6) Lufttankens Tömningsventil:
bort fukt från lufttank stängts av.
0.7 kPa (10 PSI) lufttryck är i lufttanken!
tömningsventilen ska du vrida ratten moturs. Luta tanken för att säkerställa att all ko
7) Lufttankens Tryckmätare:
lufttryck som finns kvar i lufttanken (lufttankarna).
8) Tryckmätare För Utlopp:
som finns tillgängligt vid regulatorns regulatorn och det är alltid mindre än eller lika stort som trycket i lufttanken.
9) Tryckregulator:
med ratten. Vrid tryckregulatorns ratt medurs för att öka utloppstrycket oc bruksanvisning för rekommenderat tryck.
10) Tryckledning:
Varm yta konturnuerlig drift.
Kompressorns Funktioner
1) Motor/Tryckreglage: Detta reglage används för att starta eller
stänga av kompressorn. När du flyttar reglaget till läget ON (1) förses tryckreglaget automatiskt med ström vilket låter motorn starta när trycket i lufttanken är under det fabriksinställda inkopplingstrycket. När den är i läget ON (1) stannar tryckreglaget motorn när trycket i lufttanken når det fabriksinställda frånkopplingstrycket. Av säkerhetsskäl har detta reglage även en tryckutlösningsventil som sitter på sidan av reglaget och som konstruerats för att automatiskt släppa ut tryckluft från kompressorns pump och dess tryckledning när kompressorn når frånkopplingstryck eller stängs av. Detta låter motorn starta igen utan hinder. När du flyttar reglaget till läget Off (0) kopplas strömmen bort från tryckreglaget och kompressorn stannar.
2) Överbelastning Av Motorn: Motorn är försedd med en
automatsäkring, som är fast på pumpen. Vid för hög ampere utlöses automatsäkringen för att skydda motorn och kontrollpanelen. Återställ automatsäkringen genom att trycka tillbaks den svarta plastspaken i höljet. Återställ strömbrytaren om säkringen har lösts ut.
3) Filter För Luftinsug: Detta filter är utformat för att rena luft som
1
S
90
3)
4)
5)
Försök ALDRIG att öppna tömningsventilen när mer än
6)
7)
8)
h moturs för att minska utlopps-trycket. Följ apparatens
9)
- Ta ej bort skyddskåpa. Hög temperatur efter
Denna ventil är utformad för att förhindra
as på något sätt. Dra i ringen för att
en(lufttankarna) efter det att kompressorn har
ndens töms ut genom ventilen.
Lufttrycket som kommer från lufttanken regleras
Kom ihåg att tryckledningen är mycket varm.
Tömningsventilen används för att ta
Lufttankens tryckmätare anger det
Utloppets tryckmätare anger det lufttryck
utlopp. Detta tryck regleras av
ckventilen och in i
För att öppna
2
4
5
7
8
6
9
Page 91
Förberedelser
För att undvika att skada kompressorn ska du inte luta den mer än 10 på tvären eller längden
Allvarlig skada eller dödsfall kan inträffa o kommer i kontakt med antändbara ångor, brandfarliga pulver, gaser eller andra brandfarliga ämnen. När du använder kompressorn för sprutmålning ska du ställa den så långt från arbetsområdet som möjligt genom att använda förlängningssladdar
Felaktig sammankoppling av jordledningen kan resultera i risk för stöt eller att man får livsfarlig elektricitet genom kroppen. Fråga en behörig elektriker eller servicepersonal om du är osäker på om strömuttaget är ordentligt jordat. Använd inte någon typ av adapter med denna produkt. Om sladden eller kontakten behöver repa ersättas ska du inte koppla jordledningen till något av kontaktelementen. Ledningen som är grön med eller utan gula streck är jordledningen.
Denna produkt måste jordas. Om funktionsstörning eller haveri inträffar är jordledningen en stötar. Denna produkt har en jordande kabel och en jordad stickkontakt. Kontakten måste sättas i ett lämpligt vägguttag som har installerats ordentligt och jordats i enlighet med alla lokala regler och bestämmelser.
Kabellängd
Ledningsarea
Upp till 8 meter
3.31
mm2
Upp till 30 meter
5.27
mm2
Upp till 50 meter
8.35
mm2
Upp till 75 meter
13.30
mm2
Inledande Installation
1. Läs säkerhetsanvisningarna innan du installerar kompressorn.
Plats
Försiktighet
.
1. Ställ kompressorn på åtminstone 30 centimeters avstånd från objekt som kan förhindra ordentlig ventilation.
Ställ inte kompressorn på en plats:
Där det finns spår av olje- eller gasläckage. Där antändbara ångor eller ämnen kan finnas.
Varning
m gnistor från motor och tryckreglage
.
extra slangar och inte
Där temperaturen sjunker under 0C eller överstiger 40C. Där extremt smutsig luft eller vatten kan dras in i kompressorn.
Elektriskt
Fara
reras eller
Varning
1. SENCO® REKOMMENDERAR INTE ATT DU ANVÄNDER FÖRLÄNGNINGSSLADDAR eftersom det kan skapa energiförlust och överhettning av motorn. Vi rekommenderar att du använder en extraslang hellre än en förlängningssladd. Om du inte kan undvika att använda en förlängningssladd ska du koppla den till en jordfelsbrytare eller ett skyddat uttag.
När du använder en förlängningssladd ska du tänka på följande:
väg för den elektriska strömmen som minskar risken för elektriska
S
Använd endast förlängningssladdar som är dimensionerade att klara produktens belastning eller högre. Använd inte skadade förlängningssladdar. Undersök sladden innan du använder den och byt ut den om den är skadad. Missköt inte förlängningssladden och ryck inte i någon sladd för att koppla ur den. Håll sladden borta från värme och skarpa kanter. Stäng alltid av kompressorn innan du drar ut kontakten.
91
Page 92
Varning: Risk för kroppsskada. Försök ALDRIG att öppna tömningsventilen när när mer än 70.0 kPa lufttryck är i lufttanken
Varning igång. Den kan starta igen när som helst
Underhållstabell
Rutiner
Dagligen
Varje Vecka
Varje Månad
Tappa ur kondens i lufttank(ar)
X
X
Titta efter luftläckor
X
Kontrollera luftfiltret
X
Rengör kompressorn på utsidan
X
Kontrollera säkerhetsventilen
X
S
Handhavande
Kontrollista Innan Du Börjar
1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Avlägsna överflödigt tryck genom att dra i avlastningsventilens ring eller öppna lufttankens avtappningsventil i tankens underkant. Stäng ordentligt när du har tömt.
!
2. Se till att kompressorns motorströmställare är i läget OFF (0).
3. Se till att alla säkerhetsventiler fungerar korrekt.
4. Se till att alla skydd och kåpor är på plats och säkert monterade.
Igångsättning
1. Försäkra dig om att spaken på tryckreglaget är i läget OFF (0).
2. Se till att alla säkerhetsventiler fungerar korrekt.
3. Sätt spaken på tryckreglaget i läget
4. Start låter kompressorn börja arbeta upp tryck i lufttankarna och Stop när rätt tryck har uppnåtts. När trycket sjunker efterhand som du använder kompressorn kommer
ON (1).
Start att bygga upp trycket igen.
5. Ställ in trycket genom att vrida tryckregulatorns ratt moturs om du vill ha mindre tryck och medurs om du vill ha mer tryck.
6. Om du lägger märke till något ovanligt ljud eller ovanlig vibration ska du stänga av kompressorn och läsa Felsökning.
Avstängning
1. När du vill stänga av kompressorn ska du flytta spaken på tryckreglaget till läge OFF (0). Stäng ALDRIG av kompressorn genom att dra ut sladden ur uttaget. Då kan du riskera att få livsfarlig ström genom kroppen.
2. Släpp ut luften ur tanken genom att släppa ut luft med hjälp av ett inkopplat tryckluftsverktyg eller genom att dra i ringen till säkerhetsventilen.
3. När trycket i lufttankarna understiger 70.0 kPa ska du öppna tömningsventilen under varje lufttank för att tömma ut all fukt.
4. Låt kompressorn svalna.
5. Torka kompressorn ren och förvara den på ett säkert ställe där det inte fryser.
Underhåll
Läs bruksanvisningen innan du börjar med underhållet. Följande rutiner måste utföras när du stannar kompressorn för att utföra underhåll eller service.
1. xxx.
: Anta aldrig att kompressorn är säker att arbeta med bara därför att den inte är
!
2. Koppla ur sladden från strömuttaget.
3. Öppna alla avtappningsventiler.
4. Vänta tills kompressorn har svalnat innan du påbörjar service.
Kontrollera ovanliga oljud/vibrationer
92
Page 93
Felsökning
Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 2. När läget är Start/Stop går motorn utan avbrott.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Använd antingen ett mindre verktyg eller en större
Tecken 3. Det läcker ut luft vid motor/tryckreglagets säkerhetsventil när motorn har stannat.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 4. Det läcker ut luft vid motor/tryckreglagets säkerhetsventil medan motorn fortfarande är
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 5. Det läcker ut luft från säkerhetsventilen.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Sladden är inte ansluten. Anslut sladden till jordat uttag. Reglaget för motor/tryck är i läge OFF (0). Flytta reglaget till läge ON (1). Motorns värmesäkring för överhettning har
utlösts.
En säkring eller jordfelsbrytare har utlösts. Ersätt säkringen eller nollställ jordfelsbrytaren.
Fel ledningsarea eller längd på förlängningssladd. Titta i tabellen på sidan 10 för att få reda på rätt
Trycket i lufttanken överskrider inkopplingstrycket
på motor/tryckreglaget.
Tryckventilen på motorn/tryckreglaget har inte
utjämnat trycket i pumpen.
Defekt motor, motorkondensator, reglage för
motor/tryck eller strypventil.
Stäng av kompressorn, vänta tills motorn har
svalnat, kontrollera sedan motorns strömbrytare.
Kontrollera att säkringen har rätt strömstyrka. Kontrollera lågspänningsförhållanden. Koppla ur alla andra elektriska apparater från
strömkretsen eller använd kompressorn i en separat grenkoppling.
ledningsarea och sladdlängd.
Motorn starta r automatiskt när trycket i lufttanken
faller under inkopplingstrycket på motor/tryckreglaget.
Släpp ut övertryck genom att flytta reglaget till
OFF (0).
läge
Kontakta Sencos kundservice.
Motor/tryckreglaget stänger inte av motorn när
kompressorn når frånkopplingstryck och säkerhetsventilen aktiveras.
Flytta reglaget för motor/tryck till läge
Om motorn inte stängs av ska du koppla ur kompressorn. Om el-kontakterna är
OFF (0).
sammansvetsade ska du byta ut tryckreglaget.
Kompressorn är feldimensionerad. Begränsa lufttrycket till kompressorns kapacitet.
kompressor.
Backventilen har fastnat i öppet läge. Ta bort, rengör eller
på.
Trasigt motor/tryckreglage. Ersätt.
Möjligen en trasig säkerhetsventil. Aktivera säkerhetsventilen manuellt genom att
dra i ringen.
För högt tryck i lufttanken. Om den fortfarande läcker ska den bytas ut.
Trasigt motor/tryckreglage. Ersätt.
S
93
Page 94
Felsökning
Tecken 6. Det läcker ut luft vid beslagen.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 7. Läckage från lufttanken.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 8. Det läcker ut luft från insugsfiltret.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 9. Otillräckligt tryck vid luftverktyget eller tillbehöret.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tecken 10. Kompressorn ger inte tillräckligt med luft.
Tecken 11. Fukt i ledningsluften.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Beslagen är inte tillräckligt åtdragna. Dra åt beslag där du kan höra att luft läcker ut.
Trasig eller rostig lufttank. Lufttanken måste bytas ut. Försök inte att
Skadad insugsventil. Kontakta SENCO kundservice.
Kontrollera beslagen med tvålvattenlösning. Dra inte åt för mycket.
reparera tanken! Reparera eller modefiera ej.
S
Regulatorns ratt är inte inställd på tillräckligt högt
tryck eller så är regulatorn trasig.
Tilltäppt luftinsugsfilter. Rengör. Det läcker ut luft. Kontrollera läckor och reparera. Kompressorn är inte tilläckligt stor för de
specifikationer som krävs.
Sannolik Orsak Åtgärd
Tilltäppt luftinsugsfilter. Rengör. Trasig ventil. Töm lufttanken och mät den tid det tar att uppnå
Kondens i lufttanken som orsakas av hög
luftfuktighet eller att kompressorn inte har gått tillräckligt länge.
Justera regulatorratten till rätt inställning eller
ersätt.
Kontrollera vad tillbehöret kräver. Om det är
högre än kompressorns flöde eller tryckkapacitet behöver du en större kompressor.
fullt tryck. Jämför med specifikationer. Om den är lägre ska du ta bort pumpen och kontrollera ventilbrickan. Rengör eller ersätt.
Töm lufttanken varje gång du har använt den.
Töm lufttanken oftare vid fuktig väderlek och använd ett filter.
94
Page 95
Specifikationer
Modellnummer PC 1010EU
Motor
Effekt
0.5 HP (peak) / 0.3 KW
Spänning
230V
Strömstyrka
2A
Hertz
50 Hz
Antal faser
1 (en)
Varvtal
2850
Kompressorpump
Antal cylindrar
1
Kompressionskammare
1
Vevhus
Aluminium
Lager
Kullager
Cylinder
Aluminium
Ventiler
Enkelblad
Lock
Aluminium
Filter
Insatstyp
Motor/tryckreglage inställning
Frånkoppling
8.6 bar (125 PSI)
Inkoppling
6.6 bar (95 PSI)
Reglage
ON (1) / OFF (0)
Lufttank
Kapacitet
3.8 Liter (1 Gallon)
Prestanda
L/Min Luftflöde
32 (1.1 CFM)
L/Min @ 2.8 bar
17 (0.6 CFM @ 40 PSI)
L/Min @ 6.2 bar
10 (0.35 CFM @ 90 PSI)
L/Min @ 6.9 bar
9 (0.31 CFM @ 100 PSI)
Maximalt tryck
8.6 bar (125 PSIG)
Tid till fullt tryck: 0-9 bar
160 sekunder
Återhämtningstid: 7-9 bar
48 sekunder
Vikt
Netto
9.1 kg
Dimensioner
L×B×H
36 × 33 × 25 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Försäkran Om Överensstämmelse
Specikationer
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSES DEKLARATIONEN
Vi Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
erkærer under eget ansvar, at:
Model(ler): PCS1290
er i overensstemmelse med de gældende, obli- gatoriske sundheds- og sikkerhedskrav i følgende dokumenter:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Underskrivet af: Peter van der Wel
Direktør Stedet for DOC: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Original udgave: 13 mai, 2016
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La società Senco Brands, BV. indirizzo Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
Modelli: PCS1290
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Firmato: Peter van der Wel
Luogo di emissione: Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Edizione originale: 13 maggio, 2016
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
Modellnummer PCS1290 Motor Motoreffekt Max (HP) 1HP
Motoreffekt (HP) 0.72HP Max effekt (kW) 0.75KW Drifteffekt (kW) 0.54KW Spänning (V) 230V Frekvens (Hz) 50Hz Varvtal 2850
Kompressorpump Antal cylindrar 1
Kompressionskammare 1 Vevhus Aluminium Lager Kullager Cylinder Aluminium Ventiler Enkelblad Lock Aluminium Filter Insatstyp
Motor/tryckregla­ge inställning
Lufttank Kapacitet (l) 4 Prestanda Luftöde (l/min) 90
Luftuttag Anslutningstyp 3-in-1 universal
Vikt Nettovikt (kg) 16,5 Dimensioner Dimension LxBxH [cm] 40x30x32 Ljudnivå Uppmätt ljudtrycksnivå (dBA) 88
Frånkoppling (bar) 8,6 Inkoppling (bar) 6,2 Reglage ON(1)/OFF(0)
Maximalt tryck (bar) 8,6 l/min @ 4 bar 54 l/min @ 6 bar 46 l/min @ 7 bar 38 l/min @ Maximalt tryck 33 Tid till fullt tryck: 0-max bar (s) 60 Återhämtningstid: 7-max bar (s) 10
Antal luftuttag 1 Luftuttag anslutning (tum) 1/4"
Garanterad ljudtrycksnivå [dBA] 90
S
Vi, Senco Brands, BV. med adress Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/EC
2011/65/EU, 2005/88/EC, 2009/105/EC
Modell(er): PCS1290
angivna i följande document:
BS EN 1012-1:2010, EN ISO 14121-1:2007, EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 286-1:1998
Undertecknat av: Peter van der Wel
Director
Senco Brands, BV. Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands
Originalet utställt: 13 maj, 2016
95
Page 96
Begränsad Garanti
S
96
Page 97
PCS1290
Electric Air Compressor
2
1
14
3
Ref. No Description Part No. Qty.
1 Cylinder head 3101096NH 1
2 Allen bolt set 3B01-M06*080V 4
Parts Reference Guide
3 Exhaust valve seat set 3B11-A9000A 1 4 Cylinder 3201065 1
4
5 Rod set 3B34-MB57B 1 6 Running capacitor 2E27-010F4535 1
5
6
7 Motor set 3B8-MB5716RL 1 8 Front cover gasket 2G07-009 1 9 Air lter set 2140022 1 10 Filter element 2142014 1 11 Bolt 2B02-FM5*015 3 12 Circuit breaker 2E25-03A 1
13
13 Bracket 3427075 1 14 Exhaust elbow 2N06-02T03H 1
9
7
8
10
11
12
15 Hexagon bolt set 3B00-FM06*015-RS 1 16 Body seat block 2439008 1 17 Air tank 3401X077 1 18 Pu hose connector 07SPL6-01-A 3 19 Pu hose 2T03-W02*0150 1 20 Pu hose connector 07SPL6-02-A 3 21 Pu hose connector 07SPB6-02-A 1
S
22 Pressure relief valve 2406018CE 1 23 Drain valve 2405011 1 24 Check valve 2414036X 1 25 Exhaust soft tube 2T02-03*0200RS 1
15
16
37
40
26 Elbow 2N1 6-C01TW02M 1 27 Pu hose set 3T03-W02*01 50D 1 28 Pressure switch 2E21-070C 1
22
29 Plug 2N33-009 1 30 Nipple 2N01-05 8RS 1
34
17
26
25
33
20
20
27
34
24
20
31
32
18
29
30
28
18
19
34
31 Regulator 2408008RNX 1 32 Nipple 2N01-045RS 1
21
33 Elbow 2N07-02T02TC 1 34 Pu hose 2T03-W02*0260 3 35 Quick coupler 07S1/4M-ERS 1 36 Panel 3420112 1 37 Socket 2E05-SC-01 1 38 Pressure gauge 2D12-15D14BAR 2 39 Bolt 2B02-FM5*010WB 2 40 Power cable 2E01054 1
Verpa Senco BV Pascallaan 88 8218NJ Lelystad The Netherlands EMEA: www.senco.eu
36
35
39
38
23
PCS1290PC • Issued 11 July 2016
© 2016 by Senco Brands, Inc.
97
Page 98
98
Page 99
Indholdsfortegnelse
Indledning ...................................................................................................................................................... 3
Inspektion ...................................................................................................................................................... 3
Sikkerhedsadvarsler ...................................................................................................................................... 4
Kompressorfunktioner ................................................................................................................................... 8
Forberedelse ............................................................................................................................................... 10
Indledende Installation .......................................................................................................................... 10
Placering ............................................................................................................................................... 10
Elektrisk ................................................................................................................................................ 10
Drift .............................................................................................................................................................. 11
Kontrolliste Før Start ............................................................................................................................. 11
Opstart .................................................................................................................................................. 11
Afbrydelse ............................................................................................................................................. 11
Vedligeholdelse ........................................................................................................................................... 11
Fejlafhjælpning ............................................................................................................................................ 12
Specifikationer ............................................................................................................................................. 14
Overensstemmelses Deklarationen ............................................................................................................ 14
Begrænset Garanti ...................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide ................................................................................................................................ 16
100 100 101 105
107 107 107 107
108 108 108 108
108
109
111
111 112 113
DK
99
Page 100
niveauet
Symbolerne i vens "Sikkerhedsvarselsymboler" Disse symboler bruges til at rette opmærksomheden på emner eller procedurer, der kan være farlige for dig eller andre personer, der bruger dette udstyr
Sørg venligst for, at have følgende oplysninger klar ved alle ser viceopkald
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
Indledning
Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor.
Betjeningsvejledningen er udarbejdet til din fordel. Ved at læse og følge de simple sikkerheds-, installations- og betjenings- samt vedligeholdelsestrin, der er beskrevet i denne vejledning, vil du få mange års problemfri drift med din nye SENCO Luftkompressor. Indholdet i denne vejledning er baseret på den nyeste produktinformation, der var tilgængelig på udgivelsestidspunktet. Producenten forbeholder sig retten til enhver tid, at foretage ændringer i pris, farve, materialer, udstyr, specifikationer eller modeller uden forudgående varsel.
Sikkerhedsvarsel!
En " FARE, ADVARSEL eller FORSIGTIG" sikkerhedsadvarsel vil stå i en "SIKKERHEDSVARSELKASSE." Denne kasse bruges til at angive og understrege sikkerhedsadvarsler, der skal følges når man betjener
denne luftkompressor. Disse sikkerhedsadvarsler ledsages af "Signalord", der angiver graden eller af farens alvor. "Signalordene" bruges i denne vejledning som følger:
Fare: Angiver en overhængende og farlig situation som, hvis den ikke undgås,
VIL resultere i død eller alvorlig personskade.
Advarsel: Angiver en potentiel og farlig situation som, hvis den ikke undgås, KUNNE
resultere i død eller alvorlig personskade.
DK
Forsigtig: Angiver en potentiel og farlig situation som, hvis den ikke undgås, KAN
resultere i mindre eller moderat personskade eller skade på luft kompressor.
tre side i dette afsnit er
.
SØRG ALTID FOR, AT DER UDLEVERES EN KOPI AF DENNE VEJLEDNING TIL ENHVER, DER ANVENDER DETTE UDSTYR. LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING OG ALLE INSTRUKTIONER, DER ER LEVERET AF PRODUCENTERNE AF UNDERSTØTTENDE UDSTYR FØR DU TAGER DENNE LUFTKOMPRESSOR I BRUG, OG GØR ISÆR MEGET UD AF "SIKKERHEDSADVARSLERNE" FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR PERSONSKADE FOR OPERATØREN.
Inspektion
Åbn luftkompressoren og skriv serienummeret på linien herunder. Kontroller for tegn på tydelig eller skjult transportskade. Sørg for, at alle beskadigede dele er udskiftet og at alle mekaniske problemer er rettede forud for ibrugtagning af luftkompressoren.
SERIENUMMER __________________________________________
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer, kan du r inge til SENCO’s gratis action-linie: 1-800-543-4596 eller send en e-mail til: toolprof@Senco.com
:
1. Modelnummer
2. Serienummer
3. Dato og købested
100
Loading...