Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com
www.senco.com
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
Employer must enforce compliance with the safety warnings
and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to
the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all
of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad2
Uso de la Herramienta10
Mantenimiento15
Accesorios15
Identificación de Fallas16
Especificaciones18
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad
y todas las demás instrucciones que se incluyen en este
manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las
personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para asegurar la seguridad personal y la operación
adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité2
Utilisation de l’outil10
Entretien15
Accessoires15
Dépannage17
Spécifications18
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Warning!
● Read and understand all
instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
● Keep your work area clean and
well lit. Cluttered benches and
dark areas invite accidents.
Advertencia!
● Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de
observación de todas las
instrucciones listadas a
continuación puede causar choque
eléctrico, incendios o lesiones
graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
● Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas
condiciones. Los bancos de
trabajo desordenados y los
lugares oscuros son una
invitación a un accidente.
Avertissement !
● Maintenez votre zone de
travail propre et bien éclairée.
Des établis en désordre et des
zones mal éclairées
augmentent les risques
d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
● Maintenez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Des
établis en désordre et des zones
mal éclairées augmentent les
risques d’accident.
● Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such
as in the presence of
flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or
fumes.
● Keep bystanders, minors,
and visitors away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to
lose control.
Electrical Safety
● Do not abuse the cord. Never
use the cord to carry the
charger. Keep cord away from
heat, oil, water, sharp edges,
or moving parts. Replace
damaged cords immediately.
Damaged cords may create a
fire.
● A battery operated tool with
integral batteries or a seperate
battery pack must be
recharged only with the
specified charger for the
battery. A charger that may be
suitable for one type of battery
may create a risk of fire when
used with another battery.
● No haga funcionar
herramientas de motor en
atmósferas explosivas, tal
como en presencia de
líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas
de motor generan chispas que
pueden encender el polvo o los
vapores.
● Mantenga s los
acompañantes, menores y
visitas alsjados mientras
usted utiliza la herramienta
de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda
el control..
Seguridad eléctrica
● No abuse del cable. No utilice
jamás el calor, el aceite, el
agua, los bordes filosos o las
piezas móviles. Reemplace los
cables dañados
immediatamente. Los cables
dañados pueden producir un
incendio.
● Las herramientas accionadas
a batería integradas o
conjuntos de baterías
independientes, deben
recargarse sólo con el
cargador específico para la
batería. Un cargador adecuado
para un tipo de batería puede
ocasionar riesgos de incendio
cuando se lo utiliza con otra
incendio.
●N’utilisez pas d’outillage
électrique dans un
environnement contenant des
produits explosifs comme des
liquides inflammables, gaz ou
poussières. De l’outillage
électrique génère des étincelles
qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
● Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez de
l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous faire
perdre le contrôle de votre outil.
Sécuritéélectrique
● Prenez soin du cordon
d’alimentation. Ne l’utilisez
jamais pour transporter le
chargeur. Maintenez le cordon à
l’écart de la chaleur, l’huile,
l’eau, bords tranchants ou
objets en mouvement.
Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent
provoquer un incendie.
● De l’outillage fonctionnant
avec une batterie intégrée ou
séparée ne doit être rechargé
qu’avec le chargeur approprié
à la batterie. Un chargeur conçu
pour un type de batterie peut
provoquer des risques d’incendie
s’il est utilisé pour un autre type
de batterie.
● Use battery operated tool only
with specifically designated
battery pack. Use of any other
batteries may create a risk of
fire.
● Use la herramientas
accionada a batería sólo con
el conjunto de baterías
específicamente diseñado
para la misma. El uso de
cualquier otro tipo de batería
puede ocasionar riesgos de
incendio.
3
● N’utilisez de l’outillage
alimenté par batterie qu’avec
la batterie qui lui est destinée.
L’utilisation d’une batterie non
appropriée peut provoquer un
risque d’incendie.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Personal Safety
● Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense
when operating a power tool.
Do not use tool while tired or
under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A
moment of inattention while
operating power tools may result
in serious personal injury.
●Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
● Avoid accidential starting. Be
sure trigger is not depressed
before inserting battery pack.
Carrying tools with your finger
on the trigger or inserting the
battery pack into a tool with the
trigger depressed invites
accidents.
● Remove adjusting keys or
wrenches before turning on
the tool. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part
of the tool may result in
personal injury.
Seguridad personal
● Cuando utilice una herramienta
de motor, manténgase a;erta,
preste atención a lo que está
haciendo y aplique el sentido
común. No use la herramienta
cuando se sienta cansado o se
encuentre bajo los efectos de
drogas, alchol o medicamentos.
Un momento de falta de atención
mientras utiliza una herramienta
de motor puede ocasionar
lesiones graves.
●Vista prendas adecuadas. No
vista prendas o alhajas
sueltas. Sujete el calbello
largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. Las prendas
o alhajas sueltas o el cabello
pueden ser atrapados en las
partes móviles.
● Evite los arranques
accidentales. Asegúrrese de
que el accionador no esté
presionado antes de insertar el
conjunto de batería. El llverar las
herramientas con el dedo sobre el
accionador o el insertar el
conjunto de barerías en una
herramienta con el accionador
presionado es una invitcaión a un
accidente.
● Retire las lllaves o pinzas de
ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave o pinza
que quede colocada sobre una
parte giratoria puede ocasionar
lesiones.
Sécurité corporelle
● Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que
vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez
un outillage électrique. N’utilisez
pas votre outil si vous êtes
fatigué ou sous l’influence de
drogues, alcool ou
médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un
outillage électrique peut être la
cause de graves blessures
corporelles.
● Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements
flottants ou de bijoux. Ne laissez
pas pendre les cheveux longs.
Maintenez les cheveux,
vêtements et gants à distance
des objets en mouvement. Les
vêtements flottants, cheveux longs
ou bijoux peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
● Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil.
Assurez-vous que la gâchette
n’est pas enfoncée avant
d’insérer la batterie. Porter un
outil avec le doigt sur la gâchette
ou insérer la batterie dans un
outil alors que la gâchette est
enfoncée peut provoquer des
accidents.
● Retirez toute clé de réglage
de l’outil avant sa mise en
service. Toute clé restée
attachée à une pièce en
rotation de l’outil peut provoquer
des blessures corporelles.
● Do not overreach. Keep
proper footing and balance at
all times. Proper footing and
balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
● Use safety equipment.
Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for
appropriate conditions. Failure
to do so could result in
personal injury.
Tool Use and Care
●Use clamps or other practical
ways to secure and support
the workpiece to a stable
platform. Holding the work by
hand or against your body is
unstable and may lead to loss of
control and personal injury.
● No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y el
equilibrio. La posición y el
equilibrio adecuados le permiten
contrilar mejor la herramienta
ante situaciones inesperadas.
● Use equip de seguridad. Use
siempre protección para los
ojos. A fin de trabajar en las
condiviones apropiadas, debe
usar máscara para polvo,
calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o
protección para los oídos. El
no utilizar estos elementos
puede ocasionar lesiones.
Uso y cuidado de
la herramienta
● use mordazas u otro método
práctico para asegurar y
soportar el lugar de trabajo en
una plataforma estable. El
sostener la pieza de trabajo con
la mano o contra el cuerpo
resulta inestable y puede
ocasionar pérdida del control y
lesiones.
● Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et
en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien
équilibrée vous permettra de
mieux réagir à une situation
inattendue.
● Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre la
poussière, des chaussures
antidérapantes, un casque et des
protections auditives pour
travailler dans les meilleures
conditions. Un manquement à ces
règles de sécurité peut provoquer
des accidents corporels.
Utilisation de l’outil et
précautions
●Utilisez des valets d’établi ou
tout autre moyen pour assurer
un maintien correct de la
pièce sur un plan stable.
Maintenir la pièce à la main ou
contre votre corps est instable et
peut entraîner une perte de
contrôle et des accidents
corporels.
4
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
● Do not force tool. Let the tool
do the work. Use the correct
tool for your application. The
correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it
is designed.
● Do not use tool if trigger does
not turn it on or off. A tool that
cannot be controlled with the
trigger is dangerous and must be
repaired.
● With battery disconnected,
make daily inspection to
assure free movement of
nosepiece and trigger. Do not
use tool if nosepiece or trigger
sticks or binds.
● Disconnect battery pack from
tool before making any
adjustments, changing
accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures
reduce the risk of the tool starting
accidentally.
● No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta haga
su trabajo. utilice la
herramienta adecuada para
la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá
hacer el trabajo mejor y con
más seguridad a la velocidad
para la que fue diseñada.
● No use la herramienta se el
accionador no la enciende y
apaga. Las herramientas que no
pueden controlarse por medio
del accionador son peligrosas y
se deben reparar.
● Con la batería desconectada,
realice una inspección diaria
para asegurarse de que la
pieza de la boca y el
accionador se muevan
libremente. Mo use la
herramienta si la pieza de la
boca o el accionador se quedan
pegados of unidos entre sí.
● Desconecte el conjunto de
baterías de la herramienta
antes de hacer ajustes,
cambiar accesorios o
almacenar la herramienta.
Estas medidas de seguridad
reducen el riesgo de que la
herramienta se encienda por
accidente.
● Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail.
Utilisez l’outil approprié à
votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat
vous permettra d’effectuer votre
travail au mieux et dans de
meilleures conditions de
sécurité au rythme pour lequel il
a été conçu.
● N’utilisez pas l’outil si la
gâchette ne fonctionne pas.
Un outil dont la gâchette est
inopérante est dangereux et doit
être réparé.
● La batterie étant déconnectée,
procédez à une inspection
journalière de l’outil pour vous
assurer que le nez tourne
librement et que la gâchette
fonctionne. N’utilisez pas l’outil
s’il y a blocage ou grippage du
nez ou de la gâchette.
● Déconnectez la batterie de
l’outil avant de procéder à tout
réglage, changement
d’accessoires ou rangement.
Ces mesures préventives
permettent de réduire les risques
d’un démarrage intempestif de
l’outil.
● Store idle tools out of reach of
minors and other untrained
persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
● When battery pack is not in
use, keep it away from other
metal objects like: paper clips,
coins, keys, nails, screws, and
other small metal objects that
can make a connection from
one terminal to another.
Shorting the battery terminals
together may cause sparks,
burns, or a fire.
●Maintain tools with care.
Properly maintained tools are
less likely to bind and are
easier to control.
● Almacene todas las
herramientas lejos del alcance
de los menores u otras
personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en
manos de los usuarios no
capacitados.
● Cuando no esté utilizando el
conjunto de baterías,
manténgalo alejado de otros
objetos de metal, tales como:
broches para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros
objetos metálicos pequeños
que pueden hacer una
conexión entre un terminal y
otro. El cortocircuito entre los
terminales de las baterías puede
causar chispas, quemaduras o un
incendio.
●Cuide el mantenimiento de
las herramientas. Las
herramientas bien mantenidas
tienen menos probabilidades
de agarrotarse y resulta más
sencillo controlarlas.
● Rangez les outils non utilisés à
l’abri des enfants ou autres
personnes non exercées à leur
maniement. Les outils sont
dangereux dans des mains non
expertes.
● Lorsque la batterie n’est pas
utilisée, maintenez la à l’écart
de tout objet métallique
comme : trombones, pièces de
monnaie, clés, clous et autres
petits objets métalliques qui
pourraient mettre les deux
bornes en contact. Un
manquement à cette règle peut
provoquer des étincelles, des
combustions ou un incendie.
●Entretenez l’outil avec soin.
Des outils correctement
entretenus diminuent les
risques de grippage et sont
plus faciles à maîtriser.
5
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
● Vérifiez qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou
grippage des pièces en
mouvement, ou toute autre
condition qui pourrait affecter
le bon fonctionnement de l’outil
ou compromettre la sécurité. Si
vous constatez un dommage
quelconque, faites réparer
l’outil avant de l’utiliser. Des
outils mal entretenus sont à
l’origine de beaucoup d’accidents.
● N’utilisez que des accessoires
recommandés par votre
fabricant et adaptés à votre
modèle d’outil. Des accessoire
conçus pour un type d’outil
peuvent provoquer des risques
d’accident s’ils sont utilisés sur un
autre modèle.
Entretien
● L’entretien de l’outil ne doit être
assuré que par du personnel
autorisé et qualifié de SENCO.
De l’entretien assuré ou des
réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent
occasionner des risques
d’accident.
● Lors d’un entretien ou d’une
réparation, n’utilisez que des
pièces de rechange
identiques. Suivez les
instructions de ce manuel
dans la section maintenance.
L’utilisation de pièces non
autorisées ou un manquement
aux règles de maintenance peut
provoquer un risque
d’électrocution ou des blessures.
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES
DE SÉCURITÉ POUR OUTIL
FONCTIONNANT AVEC
BATTERIE
● NE TOUCHEZ À AUCUNE
PARTIE MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL si vous devez percer
dans des murs ou planchers où
peuvent se trouver des
conducteurs électriques sous
tension. Maintenez l’outil par ses
parties isolées pour prévenir tout
risque d’électrocution s’il arrive que
vous percez un conducteur sous
tension.
Symbol Definitions
V .....Volts
___
----- .....Direct Current
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
●CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS. Ce manuel
contient d’importantes
instructions concernant
l’utilisation de la batterie et du
chargeur VB0004.
● Avant d’utiliser le chargeur de
batterie VB0004, lisez toutes
les instructions et les
avertissements apposés sur
(1) le chargeur de batterie, (2)
la batterie et (3) l’outillage
utilisant la batterie.
Authorized
Service Center
● Check for misalignment or
binding of moving parts,
breakage of parts, and any
other condition that may affect
the tool’s operation and safety.
If damaged, have the tool
serviced before using. Many
accidents are caused by poorly
maintained tools.
● Verifique si las partes móviles
no están desalineadas o
agarrotadas, si hay piezas
rotas o si existe alguna otra
condición que pueda afectar el
funcionamiento y la seguridad
de la herramienta. Si la
herramienta está dañada,
hágala reparar antes de
utilizarla. Muchos accidentes se
deben a herramientas mal
mantenidas.
● Use only accessories that are
recommended by the
manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable
for one tool may create a risk of
injury when used on another tool.
● Use sólo accesorios
recomendados por el
fabricante de su modelo. Los
accesorios que resultan
apropiados para un modelo
pueden crear riesgos de lesiones
cunado se utilizan con otra
herramienta.
Service
● Tool service must be
performed only by Authorized
SENCO repair personnel.
Service or maintenance
performed by unqualified
personnel may result in a risk of
injury.
● When servicing a tool, use
®
only identical replacement
parts. Follow instructions in
the Maintenance section of
this manual. Use of
unauthorized parts or failure to
follow Maintenance Instructions
may create a risk of shock or
injury.
Servicio técnico
● Las tareas de servicio técnico
de la herramienta deben ser
realizadas sólo por personal de
reparaciones de SENCO
autorizado. Las tareas de servicio
o mantenimiento realizadas por
personal no clificado purden
ocasionar riesgos de lesiones.
● Cuando realice tareas de
servicio en una herramienta,
use sólo piezas de repuesto
idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de
Mantenimiento de este manual.
El uso de piezas no autorizadas o
la falta de observación de las
instrucciones de mantenimiento
puede ocasionar riesgos de
choque eléctrico o lesiones.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY
RULE FOR BATTERY OPERATED
TOOL
● When drilling into walls, floors or
wherever “live” electrical wire
may be encountered, DO NOT
TOUCH ANY METAL PARTS
OF THE TOOL! Hold the tool
only by the insulated grasping
surfaces to prevent electric shock
if you drive into a “live” wire.
Symbol Definitions
V .....Volts
___
----- .....Direct Current
SAFETY RULES FOR
CHARGER & BATTERY
CARTRIDGE
●SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains
important safety and operating
instructions for SENCO battery
charger VB0004.
● Before using SENCO battery
charger VB0004, read all
instructions and cautionary
markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3)
product using battery.
REGLA ADICIONAL DE
SEGURIDAD ESPECÍFICA PARA
LA HERRAMIENTA ACCIONADA
A BATERÍAS
● Cuando taladre en paredes, pisos o
en todo lugar en el que puedan
encontrarse cables elécticos
alimentados (“vivos”), NO TOQUE
NINGUNA DE LAS PARTES
METÁLICAS DE LA
HERRAMIENTA, Sostenga la
herramienta sólo por las superficies
aisladas a fin de impedir el choque
eléctrico si usted se encuentra con
un cale “vivo”.
Symbol Definitions
V .....Volts
___
----- .....Direct Current
REGLAS DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR Y EL
CARTUCHO DE BATERÍAS
●GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene
instrucciones de seguridad y
operación importantes para el
cargador de baterías VB0004.
● Antes de utilizar el cargador de
baterías VB0004, lea todas las
instrucciones y leyendas de
seguridad que se encuentran
en: (1) el cargador de baterías,
(2) la batería y, (3) el producto
en el que se utiliza batería.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.