SEIKO 5K25 SOLAR User Manual

SOMMAIRE
INDICE
CARACTÉRISTIQUES
CARATTERISTICHE ................................................................................................ 26
QUADRANTE E FUNZIONAMENTO DELLA CORONA .............................................. 27
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO .................................................................... 28
FONCTION AVERTISSEUSE DE DÉCHARGE
FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ESAURIMENTO DI ENERGIA ...................... 33
REMARQUES SUR LA SOURCE D’ALIMENTATION
NOTA SULL’ALIMENTAZIONE ........................................................................................ 34
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO ........................................... 35
REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA MONTRE
NOTE SULL’USO DELL’OROLOGIO ............................................................................... 36
POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO .................................................... 40
FICHE TECHNIQUE
DATI TECNICI ......................................................................................................... 45
Page
Pag.
Français/Italiano
FRANÇAIS/ITALIANO
25
CARACTÉRISTIQUES
Heure/Calendrier
Trois aiguilles et date
Pile solaire
Elle convertit l’énergie du soleil en électricité afin d’alimenter la montre.
Pile rechargeable
A partir d’une pleine recharge, elle continue d’alimenter la montre pendant 6 mois.
Pas besoin de changer de pile.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CARATTERISTICHE
Français/Italiano
Ora e calendario
Tre lancette e data.
Cellula solare
Converte l’energia luminosa in energia elettrica per l’alimentazione dell’orologio.
Batteria ricaricabile
Una carica completa mantiene l’orologio in funzione per 6 mesi.
Nessuna necessità di sostituzione della batteria.
26
Fonction avertisseuse de décharge
La trotteuse commence à se déplacer à intervalles de 2 secondes pour signaler que la montre doit être rechargée.
Fonction de mise en marche instantanée
Même si la montre est abandonnée et que la pile rechargeable est complètement déchargée, la montre se remettra à fonctionner en quelques secondes après avoir été exposée à la lumière.
Funzione di avvertimento di esaurimento di energia
La lancetta dei secondi inizia a spostarsi a scatti di 2 secondi per volta ad indicare che l’orologio deve essere ricaricato.
Funzione di avviamento veloce
Anche se l’orologio è stato lasciato scarico e la batteria ricaricabile è completamente esaurita, l’orologio inizia a funzionare nel giro di pochi secondi, una volta esposto alla luce.
AFFICHAGE ET COURONNE
QUADRANTE E FUNZIONAMENTO DELLA CORONA
Aiguille des heures
Lancetta delle ore
2
Trotteuse
Lancetta dei secondi
a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic
a:Posizione normale b: Primo scatto c: Secondo scatto
La pile solaire est installée sous le cadran.
La cellula solare è ubicata sotto il quadrante.
Aiguille des minutes
Lancetta dei minuti
a b c
Date
Data
Couronne
Corona
Français/Italiano
27
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
POUR RECHARGER LA MONTRE
Lors de la première utilisation de la montre ou quand l’énergie de la pile rechargeable
est tombée à un niveau très bas, rechargez suffisamment la montre en l’exposant à la lumière.
Fonction de mise en marche instantanée:
Si la montre est exposée à la lumière du soleil ou à une forte lumière artificielle (plus de 1.000 lux), elle se mettra immédiatement en marche, mais la trotteuse se déplacera à intervalles de 2 secondes.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Français/Italiano
CARICA ED AVVIO DELL’OROLOGIO
METODO DI CARICA DELL’OROLOGIO
Prima di avviare l’orologio per la prima volta, o se il livello di carica della batteria ricaricabile
è molto basso, far ricaricare la batteria in modo sufficiente esponendo l’orologio alla luce.
Funzione di avviamento veloce: Esposto alla luce del sole, o ad una forte luce artificiale (di
28
oltre 1.000 lux), l’orologio inizia a funzionare immediatamente con la lancetta dei secondi che si sposta a scatti di 2 secondi per volta.
Exposez la montre à la lumière du soleil
1
ou à une forte lumière artificielle.
* Si la montre s’était arrêtée,
sa trotteuse commencera à se déplacer à intervalles de 2 secondes.
Esporre l’orologio alla luce del sole, o ad una
1
forte luce artificiale.
* Se l’orologio era fermo, la
lancetta dei secondi inizia a muoversi a scatti di 2 secondi per volta.
Laissez la montre exposée jusqu’à ce
2
que la trotteuse se déplace à intervalles de 2 secondes.
Tenere l’orologio esposto alla luce sino a
2
quando la lancetta dei secondi passa a spostarsi ai regolari scatti di 1 secondo per volta.
Ajustez la date et l’heure avant de
3
porter la montre.
*Reportez-vous à “DURÉE
DE RECHARGE” en page
30.
Français/Italiano
1
Predisporre data e ora prima di mettere
3
l’orologio al polso.
* Vedere “GUIDA AI TEMPI
DI RICARICA”, a pag. 30.
29
DURÉE DE RECHARGE
GUIDA AI TEMPI DI RICARICA
Eclairage
(Lux)
Illuminazione
(in lux)
500
700
Français/Italiano
1.000
3.000
30
Source de lumière
Sorgente luminosa
Lampe incandescente de 60 watts
Luce incandescente, da 60 watt
Lampe fluorescente
Luce fluorescente
Lampe fluorescente de 30 watts
Luce fluorescente, da 30 watt
Lampe fluorescente de 30 watts
Luce fluorescente, da 30 watt
Milieu
Condizioni ambientali
Distance de 60 cm (2 pieds)
A distanza di circa 60 cm
Bureau, lampe de plafond
Sul soffitto, in uffici
Distance de 70 cm (2pds 4 pces)
A distanza di 70 cm
Distance de 20 cm (8 pces)
A distanza di 20 cm
Tempo richiesto (approssimativo)
250 heures
250 ore
175 heures
175 ore
120 heures
120 ore
40 heures
40 ore
Durée requise (env.)
15 heures
15 ore
11 heures
11 ore
6 heures
6 ore
2 heures
2 ore
60 minutes
60 minuti
50 minutes
50 minuti
30 minutes
30 minuti
10 minutes
10 minuti
Eclairage
(Lux)
Illuminazione
CBA
(in lux)
5.000
10.000
10.000
100.000
A: pour pleine charge
per carica completa
Source de lumière
Sorgente luminosa
Lampe fluorescente de 30 watts
Luce fluorescente, a 30 watt
Lampe fluorescente de 30 watts
Luce fluorescente, a 30 watt
Soleil
Sole
Soleil
Sole
B: pour intervalles d’une
seconde
per il funzionamento a scatti di 1 secondo
Milieu
Condizioni ambientali
Distance de 12 cm (5 pces)
A distanza di 12 cm
Distance de 3 cm (1 pce)
A distanza di 3 cm
Temps couvert
Cielo nuvoloso
Beau temps
Cielo sereno
Durée requise (env.)
Tempo richiesto (approssimativo)
22 heures
22 ore
10 heures
10 ore
10 heures
10 ore
3 heures
3 ore
C: pour utilisation d’un jour
per il funzionamento per almeno una giornata
80 minutes
80 minuti
30 minutes
30 minuti
30 minutes
30 minuti
8 minutes
8 minuti
CBA
6 minutes
6 minuti
3 minutes
3 minuti
3 minutes
3 minuti
1 minute
1 minuto
Français/Italiano
31
Loading...
+ 8 hidden pages