Seiko 5K25 User Manual [es]

Page 1
ÍNDICE
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ................................................................................................. 48
INDICAÇÕES E COROA .................................................................................................... 49
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO ........................................ 50
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA ...................................... 55
NOTA SOBRE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
NOTA SOBRE O SUPRIMENTO DE ENERGIA ............................................................. 56
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO ........................................................................ 57
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
NOTAS PARA USO DO RELÓGIO .................................................................................... 58
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO .............................................. 62
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICAÇÕES ................................................................................................... 67
Página
Página
ESPANÕL/PORTUGUÊS
Español/Português
47
Page 2
CARACTERÍSTICAS
Hora/Calendario
Tres manecillas y fecha
Pila solar
Convierte la luz en energía eléctrica, activando así el reloj.
Pila recargable
Mantiene el reloj funcionando por 6 meses después de carga plena.
No hay necesidad de cambio de pila
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CARACTERÍSTICAS
Hora/Calendário
Três ponteiros e dia do mês
Pilha solar
Converte a energia luminosa em energia eléctrica, alimentando assim o relógio.
Español/Português
Pilha recarregável
Mantém o relógio a funcionar durante 6 meses depois de completamente carregada.
Não há necessidade de substituir a pilha.
48
Función de aviso de agotamiento de energía
La manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos para indicar que el reloj precisa recargado.
Función de activado instantáneo
Aun cuando el reloj se deje descargado y la pila recargable esté completamente agotada, el reloj comienza a funcionar en unos pocos segundos una vez se exponga a la luz.
Função de aviso de esgotamento de energia
O ponteiro dos segundos começa a mover-se a intervalos de 2 segundos indicando que o relógio necessita de ser recarregado.
Função de início de funcionamento rápido
Mesmo quando o relôgio estiver descarregado e a pilha recarregável estiver completamente esgotada, o relógio começa a funcionar dentro de alguns segundos logo que exposto à luz.
INDICACIÓN Y CORONA
INDICAÇÕES E COROA
Manecilla de hora
Ponteiro das horas
2
Manecilla de segundo
Ponteiro dos segundos
a: Posición normal b: Primer chasquido c: Segundo chasquido
a: Posição normal b: Primeiro clique c: Segundo clique
La pila solar está instalada debajo de la esfera.
A pilha solar encontra-se instalada abaixo do mostrador.
Manecilla de minuto
Ponteiro dos minutos
a b c
Fecha
Día do mês
Corona
Coroa
Español/Português
49
Page 3
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
1
PARA CARGAR EL RELOJ
Cuando Vd. ponga en funcionamiento el reloj o cuando la energía de la pila recargable se
reduzca a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente exponiendo el reloj a la luz.
Función de activado instantánea: Cuando se exponga el reloj a la luz solar o a una luz
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
potente artificial (de más de 1.000 lux), comenzará a funcionar inmediatamente con la manecilla de segundo moviéndose a intervalos de 2 segundos.
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO
PARA CARREGAR O RELÓGIO
Quando puser o relógio a funcionar ou quando a energia da pilha recarregável atingir um nível
extremamente baixo, carregue-o suficientemente expondo o relógio à luz.
Função de início de funcionamento rápido:
Español/Português
Quando o relógio for exposto à luz solar ou a uma luz artificial forte (de mais de 1.000 lux), começará a funcionar imediatamente com o ponteiro dos segundos a mover-se a intervalos de 2 segundos.
50
Exponga el reloj a la luz solar o a una luz
1
potente artificial.
* Cuando el reloj haya dejado
de funcionar, la manecilla de segundo comenzará a moverse a intervalos de 2 segundos.
Exponha o relógio à luz solar ou a uma luz
1
artificial forte.
* Quando o relógio deixar de
funcionar, o ponteiro dos segundos começará a mover­se a intervalos de 2 segundos.
Mantenga el reloj expuesto a la luz hasta
2
que la manecilla de segundo se mueva a intervalos de 1 segundo.
Mantenha o relógio exposto à luz até o
2
ponteiro dos segundos se mover a intervalos de 1 segundo.
Fije la fecha y la hora correctas antes de
3
ponerse el reloj.
* Vea las “INSTRUCCIONES
DE TIEMPO DE CARGADO” en la página 52.
Acerte o dia do mês e a hora correctos antes
3
de usar o relógio.
* Veja “GUIA DO TEMPO DE
CARGA” na página 52.
Español/Português
51
Page 4
INSTRUCCIONES DE TIEMPO CARGADO
GUIA DO TEMPO DE CARGA
Iluminación
(lux)
Iluminação
(lux)
500
700
1.000
3.000
Español/Português
52
Fuente de luz
Fonte luminosa
Luz incandescente 60 vatios
Luz incandescente de 60 watts
Luz fluorescente
Luz fluorescente
Luz fluorescente 30 vatios
Luz fluorescente de 30 watts
Luz fluorescente 30 vatios
Luz fluorescente de 30 watts
Ambiente
Ambiente
Distancia de 60 cm (2 pies)
Distância de 60 cm
Oficina, de techo
Escritório, suspensa
Distancia de 70 cm (2 pies 4 pulg.)
Distância de 70 cm
Distancia de 20 cm (8 pulg.)
Distância de 20 cm
Tiempo requerido (aprox.)
Tempo requerido (aprox.)
250 horas
250 horas
175 horas
175 horas
120 horas
120 horas
40 horas
40 horas
15 horas
15 horas
11 horas
11 horas
6 horas
6 horas
2 horas
2 horas
CBA
60 minutos
60 minutos
50 minutos
50 minutos
30 minutos
30 minutos
10 minutos
10 minutos
Iluminación
(lux)
Iluminação
(lux)
Luz fluorescente 30 vatios
5.000
Luz fluorescente de 30 watts
Luz fluorescente 30
10.000
10.000
100.000
A: para carga plena
para carga completa
vatios
Luz fluorescente de 30 watts
Sol
Sol
Sol
Sol
Fuente de luz
Fonte luminosa
B: para intervalos de 1 segundo
para intervalos de 1 segundo
Ambiente
Ambiente
Distancia de 12 cm (5 pulg.)
Distância de 12 cm
Distancia de 3 cm (1 pulg.)
Distância de 3 cm
Nublado
Tempo nebulado
Buen tiempo
Bom tempo
Tiempo requerido (aprox.)
Tempo requerido (aprox.)
22 horas
22 horas
10 horas
10 horas
10 horas
10 horas
3 horas
3 horas
C: para mantener uso de 1 día
80 minutos
80 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
30 minutos
8 minutos
8 minutos
para sustentar 1 dia de uso
CBA
6 minutos
6 minutos
3 minutos
3 minutos
3 minutes
3 minutos
1 minuto
1 minuto
Español/Português
53
Page 5
Los valores en la columna B representan los tiempos de cargado requeridos hasta que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de 1 segundo después que el reloj comienza a funcionar con la manecilla de segundo moviéndose a intervalos de 2 segundos. Si el reloj no se carga por el tiempo especificado en la columna, la manecilla de segundo puede que se mueva temporalmente a intervalos de 1 segundo. Sin embargo, como pronto volverá a moverse a intervalos de 2 segundos, Vd. debe cargar el reloj por más del período especificado.
La tabla anterior provee sólo una pauta general.
Cuando el reloj esté completamente cargado, continuará funcionando por aproximadamente 6 meses.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Os valores na coluna B representam os tempos de carga requeridos até o ponteiro dos segundos se mover
constantemente a intervalos de 1 segundo depois do relógio começar a funcionar com o ponteiro dos segundos a mover-se a intervalos de 2 segundos. Se o relógio não for carregado durante o tempo especificado na coluna, o ponteiro dos segundos poderá temporariamente mover-se a intervalos de 1 segundo. Contudo, como retornará a mover-se a intervalos de 2 segundos após pouco tempo, você deve carregar o relógio durante um período superior ao especificado.
Español/Português
O quadro anterior fornece apenas uma directriz geral.
Quando o relógio está completamente carregado, continuará a funcionar durante 6 meses aproximadamente.
54
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel
extremadamente bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos en vez de los intervalos normales de 1 segundo.
En ese caso, recargue el reloj lo más pronto posible exponiéndolo a la luz. De lo
contrario, el reloj puede que deje de funcionar en unos 3 días.
PARA EVITAR EL AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
Póngase el reloj de manera que no quede cubierto con su ropa.
Cuando el reloj no se use, déjelo en un lugar luminoso lo más posible.
○○○○○○○○○○○
FUNÇÃO DE AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA
Quando a energia acumulada na pilha recarregável atinge um nivel extremamente baixo, o
ponteiro dos segundos começa a mover-se a intervalos de 2 segundos em vez dos intervalos normais de 1 segundo.
Nesse caso, recarregue o relógio o mais cedo possível expondo-o à luz. Caso contrário, o
relógio poderá deixar de funcionar dentro de cerca de 3 dias.
PARA IMPEDIR O ESGOTAMENTO DE ENERGIA
Use o relógio de modo a não ficar coberto pela sua roupa.
Quando o relógio não estiver em uso, deixe-o num lugar luminoso o mais longo possível.
Español/Português
55
Page 6
NOTA SOBRE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
Este reloj está provisto de una pila recargable. Diferente de los relojes activados por
pila convencional, no es necesario el cambio de pila.
La pila solar es una fuente de energía que tiene menos efecto adverso al ambiente
natural que las pilas convencionales.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
NOTA SOBRE O SUPRIMENTO DE ENERGIA
Este relógio está dotado de uma pilha recarregável. Ao contrário, contudo, dos relógios
convencionais alimentados a pilha, não é necessária a substituição da pilha.
A pilha solar é uma fonte de energia com efeito adverso no ambiente natural inferior ao
causado pelas pilhas convencionais.
Español/Português
56
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
Fije la fecha del día anterior.
1
Gire las manecillas hasta
2
que aparezca la fecha deseada.
2
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
Acerte o dia do mês do dia
1
anterior.
Rode os ponteiros até
2
aparecer o dia do mês desejado.
Fije las manecillas a la
3
hora deseada.
1
a b c
Acerte os ponteiros na
3
hora desejada.
Apriete de nuevo la corona
4
completamente.
2 3
4
Español/Português
Empurre a coroa completamente
4
para dentro.
57
Page 7
NOTAS SOBRE EL USO DEL RELOJ
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
PRECAUCIÓN
Precaución para cargar
Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una bombilla fotoflash, proyector de luz, luz incandescente u otras fuentes de luz, ya que la temperatura del reloj podría subir muchísimo, dañando las partes internas del reloj.
Cuando exponga el reloj a la luz solar para cargarlo, no lo deje sobre el tablero de instrumentos de un automóvil, etc., por mucho tiempo, ya que la temperatura del reloj podrían subir muchísimo.
Mientras cargue el reloj, asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda 60°C.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
NOTAS PARA USO DO RELÓGIO
COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO
AVISO
Atenção ao carregar
Ao carregar o relógio, não o coloque demasiado próximo da luz de um flash de máquina fotográfica, de um holofote, de uma luz incandescente ou de outras fontes luminosas, visto a temperatura do
Español/Português
relógio poder tornar-se extremamente elevada, causando dano ás peças interiores do relógio.
Ao expor o relógio à luz solar para o carregar, não o deixe no painel de instrumentos de um automóvel, etc. durante um tempo longo, pois a temperatura do relógio pode tornar-se extremamente elevada.
Enquanto carrega o relógio, certifique-se de que a temperatura do relógio não exceda os 60° C.
58
Cuando se active la función de activado instantáneo exponiendo el reloj a la luz, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos inmediatamente, pero la energía almacenada en la pila recargable no es suficiente. Si el reloj es apartado de la luz, puede que deje de funcionar. Por lo tanto, por favor continúe cargando el reloj.
No es necesario cargar el reloj completamente. Es importante, sin embargo, cargar el reloj suficientemente, especialmente en caso de carga inicial.
NOTA SOBRE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
PRECAUTION
Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj, ya que puede explotar, generar un calor intenso o incendiarse. El reloj está de tal manera diseñado que, aunque se instale la pila en el reloj, éste no funcionará.
○○○○○○○○○○○
Quando a função de início de funcionamento rápido é activada expondo o relógio à luz, o ponteiro dos segundos começa imediatamente a mover-se a intervalos de 2 segundos, mas a energia acumulada na pilha recarregável não é suficiente. Se se afastar o relógio da fonte luminosa, este poderá deixar de funcionar. Por conseguinte, continue a carregar o relógio.
Não é necessário carregar completamente o relógio. É importante, contudo, carregá-lo suficientemente, especialmente no caso da carga inicial.
NOTA SOBRE O SUPRIMENTO DE ENERGIA
AVISO
Nunca introduza uma pilha de óxido de prata convencional no seu relógio, pois poderá explodir, gerar um calor intenso ou incendiar-se. O relógio está projectado de forma a que, mesmo que seja instalada uma pilha convencional no relógio, este não funcionará.
Español/Português
59
Page 8
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. De lo contrario, puede que no cambie adecuadamente. Si es necesario fijar la fecha durante ese período de tiempo, primero cambie la hora a cualquier hora fuera de ese período, fije la fecha y, luego, reajuste la hora correcta.
Para fijar la hora exacta, saque la corona al segundo chasquido cuando la manecilla de segundo está en
la posición de las 12:00 y apriete de nuevo a la posición normal de acuerdo a una señal horaria.
Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que AM/PM está fijado correctamente. El reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambia una vez en 24 horas. Gire las manecillas pasadas el marcador de las 12:00 para determinar si el reloj está fijado para el período de A.M. o P.M. Si la fecha cambia, la hora está fijada para el período de A.M. Si la fecha no cambia, la hora está fijada para el período de P.M.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
Não acerte o dia do mês entre as 9:00 horas da noite e a 1:00 hora da manhã. Caso contrário, poderá não mudar
adequadamente.
Se for necessário acertar o dia do mês durante esse período de tempo, primeiro mude a hora para qualquer outra fora desse período, acerte o dia do mês e a seguir reacerte a hora correcta.
Para acertar a hora exacta, puxe a coroa para o segundo clique quando o ponteiro dos segundos estiver na
posição 12 e volte a empurrá-la para a posição normal em conformidade com um sinal horário.
Español/Português
Ao acertar o ponteiro das horas, verifique se o periodo AM/PM (manhã/tarde) está acertado correctamente. O relógio está projectado de forma a que o dia mude uma vez em 24 horas. Rode os ponteiros fazendo-os passar pela marca das 12 horas a fim de determinar se o relógio está acertado no período A.M. ou P.M. Se o dia do mês mudar, a hora está acertada no período A.M. (manhã). Se não mudar, a hora está acertada no período P.M. (tarde).
60
Cuando fije la manecilla de minuto, primero aváncela de 4 a 5 minutos por delante de la hora deseada y, luego, gírela de nuevo al minuto exacto.
Es necesario ajustar la fecha al final de Febrero y de los meses de 30 días.
Por favor, fije la hora y el calendario después que la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos
de un segundo.
○○○○○○○○○○○○
Ao acertar o ponteiro dos minutos, primeiro avance-o 4 a 5 minutos para lá do tempo desejado e a seguir retroceda-o para o minuto exacto.
É necessário ajustar o dia do mês no fim de Fevereiro e nos meses com 30 dias.
Queira acertar a hora e o calendário depois do ponteiro dos segundos começar a mover-se a intervalos de 1
segundo.
Español/Português
61
Page 9
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO
RESISTANCIA AL AGUA
À PROVA DE ÁGUA
Indicación detrás
de la caja
Indicação no dorso
do estojo
No indicación
Sem indicação
WATER
RESISTANT
WATER RESISTANT
Español/Português
5 BAR
WATER RESISTANT
10/15/20 BAR
62
Condición
*
Grado de resistencia al agua
Grau de resistência à água
10/15/20 bares
de uso
Condição
No resistente
al agua
Não à prova
de água
3 bar
3 bares
5 bar
5 bares
10/15/20 bar
de uso
Contacto
accidental
con agua
Contacto
acidental com
a água
No
Não
Sim
Sim
Sim
Natación,
navegación y
duchándose
Natação,
passeio de iate
e banho de
chuveiro
No
Não
No
Não
Sim
Sim
Bañándose y
buceo poco
profundo
Banho e mergulhos superficiais
No
Não
No
Não
No
Não
Sim
Buceo de
escafandra
autónoma**
y buceo de saturación
Banhos com
escafandro**
e mergulhos em
saturação
No
Não
No
Não
No
Não
No
Não
Sin resistencia al agua
Si el reloj se moja, le
aconsejamos que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un CENTRO DE SERVICIO.
○○○○○○○○○○○○
Não resistente à água
•Se o relógio se molhar, aconselhamos-lhe que o mande revisar num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA SEIKO.
Resistancia al agua 5/10/15/20 bar
Antes de usar el reloj en agua, confirmar
que la corona está completamente
5 bar WR
mojado o en el agua. Si se usa en agua de mar, enjuague el reloj en agua dulce y séquelo completamente.
No opere la corona cuando el reloj está mojado en agua jabonosa
o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera
pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.
10/15/20
bar WR
empujada.
No opere la corona cuando el reloj está
Resistência à água 5/10/15/20 bar
• Antes de usar o relógio na água, assegure-se de que a coroa está completamente metida
bar WR
10/15/20
bar WR
5
molhado ou dentro de água. Se for usado em água salgada, passe-o por água fresca e seque-o completamente.
• Não maneje a coroa quando o relógio está molhado com água ensaboada ou champu.
• Se o relógio for deixado em água morna, poderá ocorrer um ligeiro avanço ou atraso na hora. Este estado, contudo, será corrigido quando o relógio retorna para a temperatura normal.
para dentro.
• Não maneje a coroa quando o relógio está
Español/Português
63
Page 10
*
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
** Nosotros le recomendamos llevar
un reloj SEIKO Diver para el buceo con escafandra autónoma.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
* A pressão em bar é uma pressão de
teste e não deve ser considerada como correspondente à profundidade do mergulho real visto o movimento de natação tender a aumentar a pressão numa dada profundidade. Deve tomar-se cuidado também ao mergulhar na água.
** Para mergulhos com escafandro,
Español/Português
recomendamos-lhe que use um relógio do Mergulhador SEIKO.
64
TEMPERATURAS
Su reloj funciona con precisión estable a
+60°C
temperaturas entre 5°C y 35°C. Temperaturas superiores a 60° C (140° F)
-10°C
una ligera pérdida o ganancia de tiempo o acortar la duración dentro de la cual el reloj continúa funcionando. No obstante estas condiciones se corrigen al volver el reloj a temperatura normal.
o inferiores a –10°C (+14°F) pueden causar
TEMPERATURAS
O seu relógio trabalha com precisão estável
+60°C
numa gama de temperaturas de 5° C a 35°C (41°F a 95° F).
-10°C
ou abaixo de –10° C (+14°F) podem originar um ligeiro atraso ou avanço da hora ou encurtar a duração de funcionamento do relógio. As condições anteriores, contudo, serão corrigidas quando o relógio voltar à temperatura normal.
As temperaturas acima de 60° C (140° F)
MAGNETISMO
S
N
Su reloj puede ser afectado negativamente por magnetismo intenso. Eviten el contacto directo con objetos magnéticos.
○○○○○○○○○○○○
MAGNETISMO
S
N
O seu relógio será afectado de modo adverso por um magnetismo forte. Mantenha-o afastado do contato com objectos magnéticos.
AGENTES QUIMICOS
Tenga cuidado de no exponer el reloj a disolventes, mercurio, pulverizadores cosméticos, deter­gentes, adhesivos o pinturas. De lo contrario, la caja, brazalete, etc. pueden descolorarse, deteriorarse o dañarse.
AGENTES QUÍMICOS
Tenha cuidado em não expor o relógio a dissolventes, mercúrio, cosméticos vaporizados, deter­gentes, adesivos ou pinturas. Caso contrário, o estojo, a bracelete, etc. poderão ficar descolorados, deteriorados ou danificados.
REVISION PERIODICA
2 - 3 Años
Se recomienda una revisión del reloj cada 2 ó 3 años. Haga que lo verifique un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un CENTRO DE SERVICIO para asegurarse de que la caja, la corona, juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
EXAME PERIÓDICO
2 - 3
Anos
Recomendamos-lhe que mande revisar seu relógio uma vez cada 2 a 3 anos. Mande revisá-lo num AGENTE AUTORIZADO SEIKO ou num POSTO DE ASSISTÊNCIA para ficar seguro de que a caixa, a coroa, as juntas e o vidro permanecem intactos.
Español/Português
65
Page 11
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
Para evitar posible oxidación de la caja y brazalete, límpielos periódicamente con un paño suave y seco.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CUIDADOS A TER COM A CAIXA E PULSEIRA
Español/Português
Para evitar o possível enfer­rujamento do estojo e da bracelete, limpe-os periodica­mente com um pano seco macio.
66
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no dejar caer su reloj o golpearlo contra superficies duras.
CHOQUES E VIBRAÇÃO
Tenha cuidado em não deixar cair o relógio ou bater com ele contra superfícies duras.
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte posterior de la caja, asegúrese de pelarlos antes de usar su reloj.
PRECAUÇÃO RESPEITANTE AO FILME PROTECTOR DA PARTE POSTERIOR DA CAIXA
Se o seu relógio tem um filme protector e/ ou um rótulo nas costas da caixa, não se esqueça de os despegar antes de utilizar o relógio.
ESPECIFICACIONES
1 Frecuencia de oscilador de cristal ..................... 32.768 Hz (Hz = Hercios … Ciclos por segundo)
2 Pérdida/genancia (por mes) ............................... Menos de 15 segundos a rango de temperatura normal
3 Rango de temperatura operacional ................... –10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F)
4Sistema excitador .............................................. Motor por pasos
5 Suministro de energía ....................................... Pila recargable iónica de litio-titanio
6 Duración de la pila
Carga plena .................................................... Aprox. 6 meses
Funcionamiento a intervalos de 2 segundos ...... Aprox. 3 días
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
(5° C ~ 35° C) (41° F ~ 95° F)
ESPECIFICAÇÕES
1 Frequência do oscilador de cristal ........................ 32.768 Hz (Hz = Hertz = Ciclos por segundo)
2 Avanço/atraso (média mensal) ............................. Inferior a 15 segundos numa gama de temperaturas
3 Gama de temperaturas operacionais .................... –10° C ~ +60° C
4 Sistema propulsor ................................................... Motor escalonado
5 Suprimento de energia ........................................... Pilha recarregável iónica de titânio-lítio
6 Duração da vida
Carga completa .................................................... 6 meses aprox.
Funcionamento a intervalos de 2 segundos ..... 3 dias aprox.
normais (5° C ~ 35° C)
Español/Português
67
Page 12
7 Función adicional ............................................... Función de activado instantáneo, función de aviso de
agotamiento de energía y función de prevención de sobrecarga
8CI (Circuito integrado) ........................................ C-MOS-IC, 1 pieza
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejora del producto.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
7 Funções adicionais ................................................. Função de início de funcionamento rápido, função de
aviso de esgotamento de energia e função preventora de sobrecarga.
8 CI (Circuito Integrado) .......................................... C-MOS-IC, 1 peça
*As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para melhoramento do produto.
Español/Português
68
Loading...