Seiko 4206, 4207, 4217, 7002, 7009 User Manual [es]

...
Page 1
44
45
INSTRUCCIONES PARA RELOJES MECÃNICOS Y DE CUARZO ANAL ICOS
Su reloj está incluido en uno de los siguientes tipos de relojes mecánicos y de cuarzo analógicos. Antes de usar su nuevo reloj, le rogamos lea las instrucciones referentes a su tipo de reloj; ellas le ayudarán a obtener lo mejor de su reloj.
A Dos manecillas sin calendario
B Dos manecillas con calendario, fecha
C Dos manecillas con calendario, día y fecha
[INDICACIÓN Y MANECILLAS]
Manecilla de hora
Manecilla de segundo
D Tres manecillas sin calendario
E Tres manecillas con calendario, fecha
F Tres manecillas con calendario, día y fecha
Manecilla de minuto
Corona
Fecha
Día
Algunos modelos tienen una corona de atornillado en vez de una corona de tipo estándar.
• Cómo aflojar la corona:
• Cómo fijar la corona:
Apriete la corona de nuevo a la posición normal. Luego, gírela a la derecha mientras la presiona hasta que se fije en su lugar.
• Cuando use el reloj en agua:
Antes de usar el reloj en agua, asegúrese de que la c orona está completamente atornillada. No manipule la corona cuando el reloj esté mojado o en agua.
Número de calibre de su reloj
Por favor, compruebe la parte posterior de la caja de su reloj para ver su número de calibre inscrito en ella. Es un número de 4 dígitos a la izquierda de la marca guión.
RELOJ MECÁNICO : Cal. 4206, 4207, 4217, 7002, 7009, 7019, 4R15, 4R16, 4S15, 7S25, 7S26, 7S35, 7S36, 7S55 RELOJ DE CUARZO ANALOGICO : Todos los otros calibres
No. de Calibre
Page 2
46
47
Puesta en marcha de relojes mec icos
Cal. 4206, 4207, 4217, 7002, 7009, 7019, 4R15, 4R16, 4S15, 7S25, 7S26, 7S35, 7S36, 7S55
Para poner en marcha inicialmente el reloj, sacúdelo de lado a lado en un arco
horizontal durante unos 30 segundos.
Cal. 4206, 4207, 4217, 4S15
Los relojes pueden ponerse en marcha dándoles cuerda.
Llevando puesto el reloj diariamente, el mecanismo automático de SEIKO le dará
Nota:
suficiente cuerda con el movimiento normal del brazo.
COMÓ USAR EL RELOJ
Fije la hora/calendario siguiendo la instrucción referente a su tipo de reloj.
FIJACIÓN DE HORA PARA MODELOS SIN CALENDARIO
D
A
1. Saque la corona completamente.
* Si su reloj tiene tres manecillas, saque la corona cuando la manecilla de segundo señala las 12.
2. Ajuste la hora girando la corona en la dirección deseada.
3. Presione la corona de nuevo a la posición normal.
* Si su reloj tiene tres manecillas, presione la corona de nuevo a la posición normal de acuerdo a
la señal horaria para “00” segundos.
Nota:
Cuando fije la manecilla de minuto de un reloj de cuarzo, aváncela unos minutos adelante y, luego, gírela de nuevo a la hora exacta.
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO PARA MODELOS CON CALENDARIO
La fecha cambiará gradualmente entre las 9:00 P.M. y 4:00 A.M. (Vea la Nota
1 sobre fijación de calendario) Para algunos modelos, sin embargo, cambiará instantáneamente cuando las manecillas pasen el marcador de las 12 a media noche.
Para modelos con calendario, fecha
E
B
1. Saque la corona hasta el primer chasquido.
2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha del día anterior en el cuadro de calendario.
3. Saque la corona hasta el segundo chasquido y avance las manecillas de hora y minuto hasta que aparezca la fecha deseada.
* Si su reloj tiene tres manecillas, saque la corona cuando la manecilla de segundo señale las 12.
4. Ajuste la hora girando la corona en la dirección deseada.
5. Presione la corona de nuevo a la posición normal.
* Si su reloj tiene tres manecillas, presione la corona de nuevo a la posición normal de acuerdo a una
señal horaria para “00” segundos.
Page 3
48
49
Para modelos con calendario, día y fecha
C
F
1. Saque la corona hasta el primer chasquido.
2. Gire la corona hasta que aparezca la fecha del día anterior en el cuadro de calendario.
3. Gire la corona en la dirección opuesta hasta que el lenguaje deseado (bilingüe) para el día antes del día deseado aparezca en el cuadro de calendario.
* Para Cal. 7009 y 7019, presione la corona de nuevo a la posición normal y, luego, presiónela
repetidamente para fijar el día.
4. Saque la corona hasta el segundo chasquido y avance las manecillas de hora y minuto hasta que aparezcan la fecha y día deseados.
* Si su reloj tiene tres manecillas, saque la corona cuando la manecilla de segundo señale las 12.
5. Ajuste la hora girando la corona en la dirección deseada.
6. Presione la corona de nuevo a la posición normal.
* Si su reloj tiene tres manecillas, presione la corona de nuevo a la posición normal de acuerdo a una
señal horaria para “00” segundos.
Notas sobre fijación de calendario:
1 No cambie el calendario entre las 9:00 P.M. y 4:00 A.M. De lo contrario, puede que
no cambie adecuadamente. Si es necesario fijar el calendario durante el período de hora, primero cambie la hora a cualquier hora fuera de ella, fije el calendario y, luego, vuelva a fijar la hora correcta.
2 Cuando el día cambie automáticamente al día siguiente, el otro lenguaje aparecerá
temporalmente.
3 Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que AM/PM está fijado correctamente.
El reloj está de tal manera diseñado que el calendario cambia una vez cada 24 horas.
Gire las manecillas pasado el marcador de las 12 para determinar si la hora está
fijada para el período de A.M. o P.M. Si el calendario cambia, la hora está fijada para el período de A.M. Si no cambia, la hora está fijada para el período de P.M.
CAMBIO DE PILA DEL RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO
Como la pila sale puesta de fábrica, compruebe la función y funcionamiento del reloj, una vez en su posesión puede ser inferior al período especificado. Cuando se agote la pila, procure sustituirla cuanto antes para evitar posible mal funcionamiento. Para cambiar la pila, recomendamos visitar un DISTRIBUIDOR SEIKO AUTORIZADO, y pedir una pila SEIKO genuina.
Indicador de vida de pila
Si su reloj de cuarzo analógico tiene una manecilla de segundo, la pila se debe sustituir cuando vea que la manecilla de segundo da pasos de dos segundos en vez de un segundo. (Algunos modelos no tienen esta función.) El reloj, no obstante, sigue exacto aunque dé pasos de dos segundos.
PÉRDIDA/GANANCIA DEL RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO
El margen de error mensual es menos de 15 segundos (20 segundos en algunos calibres) a temperaturas normales (5°C – 35°C).
Page 4
50
51
10/15/20
bar WR
5
bar WR
+60°C
‑10°C
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
■
Sin resistencia al agua
Si la marca “WATER RESISTANT
(r es is tente al agua)” no es tá
su reloj, no es resistente al agua, y por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga verificar por un AGEN TE AUTORIZADO DE SEIKO o un CENTRO DE SERVICIO.
diseñado y fabricado para resistir hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua, como salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para natación o buceo.
grabada en la tapa posterior de
Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT” está grabada en la tapa posterior de su reloj, quiere decir que está
Resistencia al agua (5 bar)*
S i l a m a r c a “ W A T E R R E S IS TA N T 5 B AR ” e st á
grabada e n la par te posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 5 bar y está apropiado para la natación, n avegación a vela y al tomar
Resistencia al agua
(10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT 15 BAR” o “WATER RESISTANT 20 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de poca profundidad, pero no para el de profundidad. No nosotros le recomendamos llevar un reloj SEIKO Diver para el buceo con escafandra autónoma.
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5,
10, 15 ó 20 en agua confirmar que la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado
o en agua. Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5
bar o al bañarse con el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
• No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
• Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia de tie mpo. Esta condic ión, sin emba rgo, se co rre girá cua ndo el reloj retor ne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
TEMPERATURAS
■
[Sólo para reloj de cuarzo analógico]
Su reloj funciona con preci sión es ta bl e a tempe ra tu ra s entre
Temperatu ras superiores a 60 °C (50°C para
5°C y 35°C.
algunos mod elos) pueden causa r fugas en las pilas o acortarles la vida. No deje el reloj a temperaturas inferiores a ‑10°C (‑5°C para algunos modelos) por largo tiempo, pues el frío podría producir un ligero adelanto o retraso. No obstante estas c ondiciones se corrigen al volver el r eloj a la temperatura nor mal.
CHOQUES Y VIBRACIONES
■
L a s a ctividad e s l ig er as n o afectarán su reloj. Pero cuide de no dejarlo caer ni darle go lpes contra superficies duras, porque podría dañarse.
Page 5
AGENTES QUÍMICOS
N
S
MAGNETISMO
■
S u r e l o j pu e d e s e r a fe c t ad o neg at i va me n te p o r m a g net is m o intenso. Eviten el contacto di recto
de un reloj de cuarzo, la precisión vuelve a ser normal al alejar e l reloj del campo magnético.)
■
asegurarse de que la caja, la corona, juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
■
52
con objetos magnéticos. (En el caso
REVISIÓN PERIÓDICA
Se recomienda una revisión del reloj cada 2 ó 3 años. Haga que lo verifique un AGENTE AUTORIZADO DE SEIKO o un C ENTRO DE SERVICIO para
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
Para evitar posible oxidación de la caja y la cadena causada por polvo, humedad y transpiración, límpielas periódicamente con un paño seco y suave.
■
Tenga sumo c uidado de no po ne r e l r el oj en contacto c o n di s o lve n te s ( co m o
( p or e j. : d e u n t er mó me t r o r ot o) , vaporizadores cosméti cos, dete rgen tes, ad hesi vo s o p in tura s. C on e l lo s e podrían descolorar la caja, el brazalete, etc., o podrían suf rir desperfectos.
■
alcohol o gas olina), mercurio
PRECAUCIÓN RESPECTO A LA PELÍCULA PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte po steri or de la
antes de usar su reloj. De otra forma, la transpiración que las puede penetrar, oxidaría el dorso de la caja.
caja , asegúre se de pelarla s
Loading...