Seiko 4M21 User Manual

Cal. 4M21

 

 

 

INSTRUCTIONS

(P.

8)

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

(S.

8)

INSTRUCTIONS

(P.

28)

ISTRUZIONI

(P. 28)

INSTRUCCIONES

(P.

48)

INSTRUÇÕES

(P. 48)

 

(67

)

You are now the proud owner of a SEIKO KINETIC® Cal. 4M21. For best results, please read the instructions in this booklet carefully before using your SEIKO KINETIC®. Please keep this manual handy for ready reference.

Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer SEIKO KINETIC® Kal. 4M21. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihrer SEIKO KINETIC® sorgfältig durch, um die optimale Nutzung dieser Uhr zu gewährleisten. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit wieder nachlesen zu können.

Vous voici l’heureux propriétaire d’une montre SEIKO KINETIC® Cal. 4M21. Pour en obtenir de bonnes performances, veuillez, avant d’utiliser votre montre SEIKO KINETIC®, lire attentivement les explications de ce mode d’emploi que vous conserverez pour toute référence ultérieure.

Grazie per aver acquistato questo orologio SEIKO KINETIC® Cal. 4M21. Per ottenerne i migliori risultati leggere attentamente le istruzioni di questo libretto prima di passare all’uso dell‘orologio stesso. Tenere poi il manuale a portata di mano, per ogni eventuale futura, ulteriore consultazione.

Usted es ahora un honrado poseedor del SEIKO KINETIC® Cal. 4M21. Para obtener de él los mejores resultados, lea las instrucciones del presente folleto con cuidado antes del uso de su reloj SEIKO KINETIC®. Guarde este manual para fácil referencia.

Você pode sentir-se orgulhoso de possuir um SEIKO KINETIC® Cal. 4M21. Para obter dele os melhores resultados, leia atentamente as instruções contidas neste opúsculo antes de usar o seu SEIKO KINETIC®. Conserve este manual para referências futuras.

1

2

3

4

4

The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM

DAS AUTOMATISCHE GENERIERUNGSSYSTEM

SYSTEME DE GENERATION AUTOMATIQUE

SISTEMA AUTOMATICO DI GENERAZIONE DI ENERGIA

EL SISTEMA GENERADOR AUTOMATICO

O SISTEMA GERADOR AUTOMÁTICO

The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM

The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM

1Oscillating weight

Schwingmasse

Masse oscillante

Peso oscillante

Peso oscilador

Peso oscilante

2Rotor & Generating coil block

Rotor und Generierungsspulenblock

Rotor et Bobine génératrice

Rotore e Blocco dell’avvolgimento generatore

Rotor y Bloque de bobina generadora

Rotor & Bloco de bobina de geração

3Circuit block

Schaltkreisblock

Bloc de circuit

Blocco del circuito

Bloque de circuito

Bloco de circuitos

4Capacitor

Kondensator

Condensateur

Condensatore

Condensador

Condensador

5

The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM

DAS AUTOMATISCHE GENERIERUNGSSYSTEM

SYSTEME DE GENERATION AUTOMATIQUE

SISTEMA AUTOMATICO DI GENERAZIONE DI ENERGIA

EL SISTEMA GENERADOR AUTOMATICO

O SISTEMA GERADOR AUTOMÁTICO

The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM

The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM

Arm movement is the energy source which sets the oscillating weight in motion. This, in turn, causes the rotor to spin even faster than an F1 racing car engine. The result is an electric current which is produced by the coil. This is stored by the capacitor, which supplies the circuit block with power to drive the watch as needed.

Die Schwingmasse wird durch die Armbewegungen des Trägers in Bewegung versetzt und bewirkt die Drehung des Rotors mit einer höheren Drehzahl als der Motor eines F1-Rennwagens. Durch diese Drehung wird von der Spule elektrischer Strom erzeugt und im Kondensator gespeichert. Der Kondensator versorgt den Schaltkreisblock je nach Bedarf mit Strom zum Betrieb der Uhr.

Le mouvement du bras est la source d’énergie qui met la masse oscillante en mouvement. A son tour, celle-ci fait tourner le rotor plus rapidement que le moteur d’une voiture de Formule 1. Il en résulte un courant électrique, produit par la bobine. Ce courant est stocké dans le condensateur qui fournit au bloc de circuit le courant nécessaire pour alimenter la montre.

6

Il movimento del braccio dell’utente è la sorgente di energia che mette in movimento il peso oscillante. Ciò, a sua volta, porta il rotore a ruotare più velocemente del motore di una macchina di Formula 1. Come risultato la bobina produce della corrente elettrica che viene accumulata nel condensatore e progressivamente inviata al blocco del circuito per l’opportuno funzionamento dell’orologio.

El movimiento del brazo es la fuente de energía que pone el peso oscilador en movimiento. Este, a su vez, hace que el rotor gire aun más rápidamente que un motor de un coche de carreras F1. El resultado es una corriente eléctrica producida por la bobina. Esta se almacena mediante el condensador, el cual suministra energía al bloque de circuito para excitar el reloj como sea necesario.

O movimento do braço é a fonte de energia que põe o peso oscilante em movimento. Este, por sua vez, faz girar o rotor a uma velocidade mesmo superior ao motor de um carro das corridas de Fórmula 1. Daí resulta uma corrente eléctrica produzida pela bobina. Esta é armazenada pelo condensador, que alimentará a energia ao bloco de circuitos a fim de accionar o relógio conforme seja necessário.

Arm movement is the energy source which sets the rotor in motion. This, in turn, causes the generator to rotate even faster than an F1 racing car engine. The result is an electric current which is produced by the coil. This is stored by the capacitor, which supplies the circuit block with power to drive the watch as needed.

Arm movement is the energy source which sets the rotor in motion. This, in turn, causes

 

the generator to rotate even faster than an F1 racing car engine. The result is an electric

 

current which is produced by the coil. This is stored by the capacitor, which supplies the

 

circuit block with power to drive the watch as needed.

7

 

Seiko 4M21 User Manual

English/DeutschENGLISH/DEUTSCH

8

SEIKO KINETIC® is a revolutionary watch that has realized the longcherished dream of a “perpetual energy source”.

Unlike mechanical watches or conventional quartz watches, it requires no windup springs or batteries. Instead, it utilizes the movement of the wearer as its power source.

SEIKO KINETIC® is the most sophisticated and prestigious new technological breakthrough in the history of watchmaking.

Die SEIKO KINETIC® ist eine epochemachende Uhr, die den alten Traum von der “immerwährenden Energiequelle” realisiert.

Anders als mechanische Uhren und herkömmliche Quarzuhren braucht

®

sie nicht aufgezogen werden und benötigt keine Batterien. Vielmehr dienen die Bewegungen des Trägers zum Antrieb der Uhr.

Die SEIKO KINETIC® ist ein richtungsweisender technologischer Durchbruch in der Geschichte der Uhrenfertigung.

CONTENTS

 

INHALT

 

 

Page

 

Seite

HOW TO CHARGE AND START THE WATCH

 

AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR ......................................................

10

POWER RESERVE INDICATOR

 

LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE ............................................................................

12

FULL CHARGE OF THE CAPACITOR

 

VOLLE AUFLADUNG DES KONDENSATORS ........................................................

13

ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION

 

ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION ....................................................................

13

INSTANT-START FUNCTION

 

SCHNELLSTARTFUNKTION ............................................................................................

14

TIME SETTING

 

EINSTELLEN DER UHRZEIT ............................................................................................

15

NOTES FOR USING THE WATCH

 

HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR ..................................................................

16

TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH

 

ERHALTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR ...................................

21

SPECIFICATIONS

 

TECHNISCHE DATEN ............................................................................................

26

English/Deutsch

9

Loading...
+ 18 hidden pages