Seca 220 User Manual [it]

seca
220
Deutsch
3
English
Français
Italiano
Español
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Nederlands
Português
Ελληvικά
Polski
Page
Page
Pagina
Página
Side
Sida
Side
Sivu
Pagina
Página
Σελίδα
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
2

Deutsch

Messstab vorn
Messstab hinten

Herzlichen Glückwunsch!

Mit dem Messstab präzises und gleichzeitig robustes Längen messgerät für Kinder und Erwachsene er worben.
Er ist aus stabilem und pflegeleichtem Alu profil gefertigt. Die Messschieberzunge ist aus Kunststoff gefertigt und ist klappbar.
Der Messstab messung und damit der Beurteilung des Gesundheitszustandes von Patienten so wie der Erkennung und Überwachung krankhafter Ernährungs- oder anderer phy siologischer Störungen.
Er wird mit dem mitgelieferten Montagema terial an der Säule von seca-Säulenwaagen befestigt.
Der Messstab dient so, im Verbund mit ei ner Waage, als komplette Mess-und Wie gestation.
Zum Einsatz kommt der Messstab
seca 220
hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpra xen und stationären Mess-und Pflegeein richtungen.
mit einer seca-Säulenwaage
seca 220
seca 220
dient zur Längen

Sicherheit

Bevor Sie den neuen Messstab benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
Beachten Sie die Hinweise in der Ge brauchsanweisung.
Befestigen Sie den Messstab nur an seca-Säulenwaagen.
haben Sie ein
-
Verwenden Sie das mitgelieferte Monta gematerial.
-
-
-
-

Montageanweisung

-
1.
-
-
-
-
2.
-
-
Achten Sie bei der Montage auf den fe sten Sitz der Schrauben und die korrekte Montage (s.Kapitel Montageanweisung).
Klappen Sie nach der Längenmessung die Messschieberzunge herunter,damit keine Verletzungsgefahr besteht.
Den Abstandshalter mit zwei Schrauben an die Rückseite (Modelle 700/711/712:
Vorderseite
Schrauben Sie den Messstab auf den Abstandshalter. Die Messzunge und Skala zeigen bei den Modellen seca 709, 710, 709f und 710f
form weg
len
zur Wiegeplattform hin
) der Säule schrauben.
und bei allen anderen Model
von der Wiegeplatt
.
Befesti
­gungsloch für die Modelle seca 711, 712, 709f, 710f, 711f + 712f.
-
-
-
-
Befesti
­gungsloch für die Modelle seca 700, 709, 710 und 711­220 kg.
Befesti
-
gungsloch ganz unten für alle wei teren seca Modelle.
-
Modell 220
3
D
3.
148
149
150
151
152
153
128
129
130
Kopfanschlag auf einen Wert, z.B. 150 cm einstellen.
5.
Die Schraube am Messstab etwas lö sen, den Schlitten mit Messstab ent sprechend der Differenz nach oben oder nach unten verschieben und wieder fest schrauben.
-
-
Sie den mitgelieferten Aufkleber „
Calibration Seal“ auf den Abstands
halter, wie im Bild oben dargestellt.
-

Bedienung

-

So messe ich richtig...

1. Messzunge für Messung in waagerech­ter Position einrasten.
2. Messzunge entsprechend der Größe der zu messenden Person nach oben schieben.
6.
Höhe erneut überprüfen und gegebe
-
nenfalls korrigieren.
4.
Mit einem anderen Messstab den Ab stand von der Plattform (Modelle 704, 709, 710, 709f, 710f, 799:
vom Boden
bis zum Kopfanschlag messen und Diffe renz merken.
-
)
-
Auf diese Weise kann der Messstab auch leicht neu justiert werden, wenn die Waage bewegt und mit den verstellba ren Füßen neu ausgerichtet wurde.
Hinweis:
-
Zur Feinjustierung des Messstabes müssen Sie unbedingt vom Boden/Plattform
zum Kopfanschlag
messen. Messen Sie nicht vom Boden/Plattform bis zur entspre chenden Höhe auf der Skala.
Die Skala ist
bis
-
um einige Zentimeter verschoben, um den Höhenunterschied zwischen Able sepunkt und Kopfanschlag auszu
-
-
gleichen.
7.
Wenn Sie den Ab standshalter für den Messstab an der Waa gensäule festge
4
schraubt und ausge richtet haben, kleben
-
-
-
-
Für Messungen von 130,5 cm bis 200 cm (von 51.3 inch bis 78.7 inch):
• Ablese­marke bei (1)
1
Für Messungen unter 130,5 cm (51.3 inch):
2
• Arretierung (2) durch Druck lösen.
• Messzunge nach unten schieben.
• Ablesemarke bei (3).
3. Die zu messende Person stellt sich unter die Messzunge. Rücken und Kopf müs­sen gerade ausgerichtet sein.
4. Der Messschieber wird auf den Kopf ge­schoben, so dass die Messzunge auf­liegt, ohne dass sie durchbiegt.
5. Ablesen der Körperlänge an der Ablese­marke. Bei Einhaltung der oben genannten Schritte wird eine Genauigkeit besser ± 5 mm erreicht.
3

Technische Daten

Messbereich: 60-200 cm /
Teilung: 1mm / 1/8 inch Genauigkeit besser als ± 5 mm Abmessungen (B x H x T): 55 x 784 x 34 mm Eigengewicht: ca. 700 g Temperaturbereich: +10 °C bis +40 °C Medizinprodukt
nach Richtlinie 93/42/EWG: Klasse I mit

Entsorgung

Sollte der Messstab nicht mehr benutzt werden können, gibt Ihnen der zuständige Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über notwendige Maßnahmen zur fachge­rechten Entsorgung.

Reinigung

Reinigen Sie den Messstab nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder handelsübli­chen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
24-78 inch
Messfunktion

Gewährleistung

Für Mängel, die auf Material- oder Fabrika­tionsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe­rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batte­rien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden. Ko­sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für Trans­porte die komplette Originalverpackung verwendet und die Ware darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca auto­risiert worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge­währleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
Modell 220 5
D

English

Measuring rod at rear
Measuring rod at front

Congratulations!

In the seca 220 measuring rod, you have acquired an accurate and at the same time sturdy rod for measuring the height of chil­dren and adults.
It is manufactured from stable, easy-care aluminium profile.The measuring slide is made of plastic and can be folded.
The seca 220 measuring rod is for measur­ing height and thus for assessing the state of health of patients and for detecting and monitoring pathological nutritional or other physiological disorders.
It is attached to the column of seca column scales using the assembly material sup­plied.
In combination with a scale, therefore, the measuring rod serves as a complete meas­uring and weighing station.
The seca 220 measuring rod is used with a seca column scale primarily in hospitals, general practice and measuring and nurs­ing facilities on wards.

Safety

Before using the new measuring rod, please take a little time to read the following saftey instructions:
• Follow the operating instructions.
• Attach the measuring rod only to seca column scales.
• Use the assembly material supplied.
• When assembling,ensure that screws are tight and that the rod has been as­sembled correctly (see chapter entitled “Assembly instructions ”).
• Fold down the measuring slide after height has been measured to avoid the risk of injury.

Assembly instructions

1. Screw the spacer to the rear (on models 700/711/712: front) of the column using two screws.
2. Screw the measuring rod to the spacer. The measuring slide and the scale point
away from the weighing platform on seca
models 709, 710, 709f and 710f and to-
wards the weighing platform on all other
models.
Fixing hole for seca models 711, 712, 709f, 710f, 711f + 712f.
Fixing hole for seca models 700, 709, 710 and 711­220 kg.
Fixing hole right at the bottom for all other seca models.
6
3. Set measuring slide to a value, e.g.
148
149
150
151
152
153
128
129
130
150 cm.
5. Undo the screw on the measuring rod somewhat, move the slide and measur­ing rod up or down according to the dif­ference and tighten it back up.

Operation

How to measure properly...

1. Engage measuring slide in the horizontal position for measuring.
2. Push measuring slide upwards accord­ing to the height of the person to be measured.
For measuring from 130.5 cm to 200 cm (from 51.3 inch to 78.7 inch):
• read-off
6. Check height again and correct if
mark (1)
necessary.
4. Using another measuring rod, measure the difference from the platform (models 704, 709, 710, 709f, 710f, 799: from the
floor) to the measuring slide and note the
difference.
The measuring rod is also easily readjusted in this manner if the scale is moved and re­aligned using the adjustable feet.
Note:
For fine-adjustment of the measuring rod, it is essential to measure from the floor/plat­form to the measuring slide. Do not measure from the floor/platform to the rele­vant height on the scale. The scale is dis-
placed a few centimetres to compensate for the difference in height between the read-off mark and the measuring slide.
7. Once you have screwed the spacer for the measuring rod to the scale column and aligned it, affix the "Calibration Seal" label
Model 220 7
supplied to the spacer as shown in the diagram above.
1
GB
for measuring below 130.5 cm (51.3 inch):
2
• release lock (2) by press­ing on it
• push measur­ing slide downwards.
• read-off mark (3).
3. The person to be measured positions him or herself under the measuring slide.The back and head must be straight.
4. The measuring slide is pushed onto the head to that the measuring slide abuts without bending.
5. Read off body height at the read-off mark. If the above-mentioned instruc­tions are followed, accuracy greater than ± 5 mm can be achieved.
3

Technical data

Measurement range: 60-200 cm /
Graduations: 1mm /1/8 inch Accuracy greater than ±5 mm Dimensions (W x H x D): 55 x 784 x 34 mm Weight: ca.700 g Temperature range: +10 °C up to +40 °C Medical product in accordance with Directive 93/42/EEC: Class I with

Disposal

Should the measuring rod no longer be able to be used,the responsible waste disposal association will be glad to give you informa­tion about the measures necessary to dis­pose of it properly.
24-78 inch
measuring function

Warranty

A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor ma­terials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargea­ble batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on pro­duction of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the custom­er should the equipment be located any­where other than the customer’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be honoured only if the complete original packaging was used for any transport and the merchandise secured and attached in that packaging just as it was when originally packed. All the packag­ing should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter.

Cleaning

Clean the measuring rod as required using a domestic cleaning agent or commercially­available disinfectant. Follow the manufac­turer ’s instructions.
8

Français

Toise de mesure vers l'arrière
Toise de mesure vers l'avant

Félicitations

En achetant la toise de mesure seca 220, vous avez acquis un appareil de mesure pour enfants et pour adultes à la fois précis et robuste.
Elle est constituée d ’un profilé en alumi­nium stable et facile d ’entretien. Le curseur est conçu en matière synthétique et est ra­battable.
La toise de mesure seca 220 sert à mesu­rer la taille et à juger ainsi de l ’état de santé du patient, ainsi qu ’à déceler et à surveiller des troubles maladifs dus à l ’alimentation ou d ’autres troubles physiologiques.
Elle est fixée sur la colonne avec le matériel de montage des pèse-personne à colonne seca.
La toise de mesure permet ainsi de trans­former un pèse-personne en un poste com­plet de mesure et de pesage.
La toise de mesure seca 220 est un élé­ment qui peut être ajouté à un pèse-per­sonne seca utilisé dans un hôpital, un cabinet médical ou dans des instituts de mesure et de soins stationnaires.

Sécurité

Avant d ’utiliser la nouvelle toise de mesure, prenez le temps de lire les consignes de sé­curité suivantes.
• Veuillez respecter les instructions du mode d ’emploi.
• Fixez la toise de mesure uniquement sur un pèse-personne seca.
• Utilisez le matériel de montage fourni. Veillez à un montage correct et au bon serrage des vis (se reporter au chapitre Instructions de montage).
• Après la mesure de la taille,rabattez le curseur afin d ’éviter tout risque de danger.

Instructions de montage

1. Vissez l’entretoise avec deux vis au dos (modèle 700/711/712 : côté avant) de la colonne.
2. Vissez la toise de mesure sur l’entretoi­se. Sur les modèles seca 709, 710, 709f et 710f le curseur et la graduation sont dirigés vers l'extérieur de la plate-forme
de pesage et sur tous les autres modè-
les, vers l'intérieur de la plate-forme de
pesage.
Trou de fixa­tion pour les modèles seca 711, 712, 709f, 710f, 711f + 712f.
Trou de fixation pour les modèles seca 700, 709, 710 et 711-220 kg.
Trou de fixation infé­rieur pour tous les autres mo­dèles seca.
Modèle 220 9
F
3. Positionner la butée de tête sur une
148
149
150
151
152
153
128
129
130
valeur, par ex. 150 cm.
5. Dévissez un peu la vis sur la toise de me­sure, décalez le coulisseau avec la toile en fonction de la différence soit vers le haut ou vers le bas puis vissez la vis de nouveau.
6. Contrôler à nouveau la hauteur et le cas
4. Avec une autre toise de mesure, mesu­rer la distance entre la plate-forme et la butée de tête et noter l’écart (pour les modèles 704, 709, 710, 709f, 710f, 799 : distance entre le sol et la butée).
échéant, apporter les corrections néces­saires.
De cette manière, la toise de mesure peut être aussi légèrement ajustée lorsque le pèse-personne a été déplacé et a été posi­tionné de nouveau avec les pieds réglables.
Remarque :
Pour ajuster précisément la toise de mesu­re, vous devez absolument mesurer du sol / de la plate-forme à la butée de tête. Ne mesurez pas du sol / de la plate-forme jus­qu’à la hauteur correspondante sur l’échel­le. La graduation a été décalée de
quelques centimètres afin de compen­ser la différence de hauteur entre le point de lecture et la butée de tête.
7. Une fois l'entretoise pour la toise de mesu­re vissée sur la colon­ne du pèse-personne et ajustée, collez l'autocollant fourni “Calibration Seal” sur l'entretoise, comme illustré plus haut.

Utilisation

Pour mesurer correctement...

1. Encliqueter le curseur en position horizontale.
2. Pousser le curseur vers le haut selon la grandeur de la personne à mesurer.
Pour des mesures comprises entre 130,5 cm et 200 cm (entre 51.3 inch et 78.7 inch):
• Graduation
(1)
1
10
Pour les mesures inférieures à 130,5cm (51.3 inch):
2
• Desserrer le dispositif d’arrêt (2) en faisant pression
• Pousser le curseur vers le bas
• Graduation (3)
3. La personne à peser doit se tenir sous le curseur. Le dos et la tête doivent être droits.
4. Le pied à coulisse est poussé sur la tête de sorte que le curseur pose sur la tête, sans plier.
5. Lire la taille sur la graduation. En respectant les étapes ci-dessus, on obtient une précision de mesure d ’envi­ron ± 5 mm.
3

Données techniques

Plage de mesure : 60-200 cm /
Graduation : 1mm /1/8 inch Précision supérieure à ±5 mm Dimensions (L x H x Pr.) : 55 x 784 x 34 mm Poids : ca.700 g Limites de
température : +10 °C à +40 °C Produit médical en vertu de la directive 93/42/CEE : Classe I avec

Elimination

Si la toise de mesure ne peut plus être utili­sée,l ’organisme d ’enlèvement des dé­chets pourra vous renseigner sur les mesures nécessaires à prendre pour une
élimination appropriée.

Nettoyage

Nettoyez la toise de mesure si nécessaire avec un nettoyant ménager ou un désinfec­tant courant.Veuillez respecter les instruc­tions du fabricant.
24-78 inch
fonction de mesure

Garantie

Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les dé­fauts de matière et de fabrication. Cette ga­rantie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câ­bles, les adaptateurs secteur, les accumu­lateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur pré­sentation de la quittance d’achat par le client. Aucune autre demande de répara­tion ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d'en­dommagements dus au transport, le cas de garantie peut être invoqué uniquement si l'emballage d'origine complet a été utilisé pour les transports et si la marchandise a été immobilisée et fixée conformément à l'emballage initial. Tous les éléments de l’emballage doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
Modèle 220 11
F

Italiano

Asta graduata dietro
Asta graduata davanti

Congratulazioni vivissime

Con l ’asta graduata seca 220 avete acqui­stato uno strumento per la misura della sta­tura (statimetro) di bambini ed adulti, preciso e contemporaneamente robusto. Esso è fabbricato in profilato di alluminio ro­busto e pratico. La linguetta dello scorrevo­le è realizzata in plastica ed è ripiegabile.
L ’asta graduata seca 220 serve per misu­rare la statura,consentendo il tal modo la valutazione dello stato di salute del paziente come pure il riconoscimento e l ’osservazio­ne di disturbi patologici della nutrizione ed altri disturbi fisiologici.
Essa viene fissata con il materiale per il montaggio,compreso nella fornitura, alla colonna delle bilance seca a colonna.
In questo modo l ’asta graduata, unitamen­te ad una bilancia,serve da stazione di mi­sura e pesatura completa. L ’asta graduata seca 220 trova la sua applicazione unita­mente ad una bilancia seca a colonna so­prattutto in ospedali, ambulatori medici e nelle istituzioni fisse per la misura e la cura.

Sicurezza

Prima di utilizzare la nuova asta graduata, prendetevi per favore un po ’ di tempo, per leggere le seguenti avvertenze riguardanti la sicurezza.
• Attenetevi alle indicazioni nelle istruzioni per l ’uso.
• Fissate l ’asta graduata solo a bilance seca a colonna.
• Utilizzate il materiale fornito assieme per il montaggio.
• Nel montaggio fate attenzione a fissare saldamente le viti ed alla correttezza del montaggio stesso (v.il capitolo Istruzioni per il montaggio).
• Dopo la misurazione della statura, ripie­gate la linguetta dello scorrevole di misu­ra verso il basso, per evitare lesioni.

Istruzioni per il montaggio

1. Avvitare il distanziale con due viti sul retro (modelli 700/711/712: lato anteriore) della colonna.
2. Avvitare l’asta graduata sul distanziale. Nei modelli seca 709, 710, 709f e 710f la linguetta di misura e la scala sono rivolte
verso la parte opposta alla piattaforma di pesata e negli altri modelli verso la piatta­forma di pesata.
Foro di fis­saggio per i modelli seca 711, 712, 709f, 710f, 711f + 712f.
Foro di fis­saggio per i modelli seca 700, 709, 710 e 711-220 kg.
Foro di fis­saggio in basso per tutti gli altri modelli seca.
12
3. Impostate l'arresto per la testa su un va-
148
149
150
151
152
153
128
129
130
lore, p. es. 150 cm.
5. Allentare leggermente la vite sull’asta gra­duata, spostare la slitta con l’asta gra­duata verso l’alto o verso il basso in base alla differenza e stringere di nuovo la vite.
Uso

Così misuro correttamente...

1. Sistemare a scatto la linguetta per la misura in posizione orizzontale.
2. Spostare verso l ’alto la linguetta di misura in modo corrispondente alla sta­tura della persona da misurare.
Per misurazioni da 130,5 cm fino a 200 cm (da 51.3 inch fino a 78.7 inch):
• Linea di fede
6. Controllate di nuovo l'altezza ed even-
(1)
tualmente correggetela.
In questo modo, l’asta graduata può essere
4. Servendovi di un'altra asta graduata mi­surate la distanza dalla piattaforma (mo­delli 704, 709, 710, 709f, 710f, 799: da
terra) all'arresto per la testa ed annotate
la differenza.
anche leggermente regolata di nuovo, se la bilancia è stata spostata ed è stata rialline­ata con i piedini regolabili.
Nota:
Per la regolazione fine dell’asta graduata è assolutamente necessario misurare da ter­ra/dalla piattaforma fino all'arresto per la testa. Non effettuate la misurazione da ter­ra/dalla piattaforma alla corrispondente al­tezza sulla scala. La scala è infatti
spostata di alcuni centimetri per com­pensare la differenza di altezza tra il punto di lettura e l’arresto per la testa.
7. Dopo avere avvitato e orientato il distanziato­re sulla bilancia a co­lonna, incollare l’adesi­vo fornito “Calibration Seal" sul distanziatore,
Modello 220 13
come descritto nell'im­magine in alto.
1
I
Per misurazioni al di sotto di 130,5 cm (51.3 inch):
2
• Sbloccare l’arresto (2) esercitando pressione
• Spostare la linguetta di misura verso il basso.
• Linea di fede (3)
3. La persona da misurare si mette sotto la linguetta di misura.Il dorso e la testa de­vono essere dritti.
4. Lo scorrevole di misura viene spostato sulla testa,in modo che la linguetta di mi­sura sia appoggiata,senza flettersi.
5. Lettura della statura sulla linea di fede. Se ci si attiene alle istruzioni citate, si raggiunge una precisione superiore a ± 5 mm.
3

Pulizia

Pulite l ’asta graduata,quando se ne pre­senta la necessità,con un detersivo per usi domestici oppure con un disinfettante nor­malmente in commercio.Attenetevi alle av­vertenze del fabbricante.

Specifiche tecniche

Campo di misura: 60-200 cm /
Divisione: 1mm /1/8 inch Precisione superiore a ±5 mm Dimensioni (LxAxP): 55 x 784 x 34 mm Peso proprio: cirka 700 g Campo di
temperatura: +10 °C fino a +40 °C Prodotto medicale
conforme alla direttiva 93/42/CEE: classe I con funzione

Smaltimento

Se l ’asta graduata non si dovesse più poter utilizzare,l ’ente per l ’eliminazione dei rifiuti competente vi darà volentieri le informazioni sui provvedimenti necessari per l ’elimina­zione a regola d ’arte.
24-78 inch
di misura

Garanzia

Per difetti che si possono ricondurre ad er­rori di materiale o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire dal­la consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accu­mulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla garanzia, verranno elimi­nati gratuitamente per il cliente contro pre­sentazione della ricevuta d'acquisto. Non è possibile prendere in considerazione altre pretese. I costi del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del cliente, se l'appa­recchio si trova in un luogo diverso dal do­micilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si possono far valere solo se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio originale completo e la merce vi è stata fissata in modo conforme allo sta­to dell'imballaggio originale. Conservate quindi le parti dell'imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l'apparec­chio è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei casi previsti dalla garanzia direttamente al venditore del rispettivo Paese.
14

Español

Varilla de medición atrás
Varilla de medición delante

¡Le felicitamos!

Con la compra de la varilla de medición seca 220 ha adquirido Ud. un aparato de medición para niños y adultos robusto y de gran precisión. Fabricada de perfil de alumi­nio robusto y de fácil limpieza. La reglilla es de plástico y abatible.
La varilla de medición seca 220 sirve para medir la longitud y así para determinar el es­tado de salud del paciente y también para reconocer y controlar trastornos patológi­cos de alimentación o de tipo fisiológico.
Se sujeta a la columna de básculas para bebés de seca con el material de montaje entregado:
Combinada con una báscula,la varilla de medición sirve, pues, como estación com­pleta de peso y de medición.
La varilla de medición seca 220 encuentra aplicación junto con una báscula de columna seca principalmente en hospitales, consulto­rios médicos e instalaciones estacionarias de medición y de asistencia sanitaria.

Seguridad

Antes de proceder al uso de la nueva varilla de medición,rogamos sirva tomarse un poco de tiempo para leer las siguientes no­tas sobre la seguridad.
• Sírvase observar las notas y adverten­cias expuestas en las instrucciones de servicio.
• Sujetar la varilla de medición solamente en básculas de columna seca.
• Utilizar el material de montaje entregado.
• Durante el montaje,asegurarse del buen ajuste de los tornillos y de su correcto montaje (véase el capítulo en las instruc­ciones de montaje).
• Después de la medición, abatir la reglilla hacia abajo, para que no haya peligro de posibles lesiones.

Instrucciones de montaje

1. Atornillar el distanciador con dos tornillos en el lado posterior (Modelos 700/711/ 712: parte delantera) de la columna.
2. Atornillar la varilla de medición sobre el distanciador. La lengüeta de medición y la escala graduada señalan, en los mo­delos seca 709, 710, 709f y 710f, desde
la plataforma de medición y, en todos los
otros modelos, hacia la plataforma de
medición.
Orificio de fijación para los modelos seca 711, 712, 709f, 710f, 711f + 712f.
Orificio de fijación para los modelos seca 700, 709, 710 y 711-220 kg.
Orificio de fijación completa­mente abajo para todos los otros modelos seca.
Modelo 220 15
E
Loading...
+ 33 hidden pages