Mit der Messmatte seca 210 haben Sie
ein präzises und gleichzeitig robustes
Längenmessgerät für Säuglinge erworben.
Die Messmatte seca 210 ist für den Einsatz
in Kinderarztpraxen, Kinderkrankenhäusern
oder für Hausbesuche von Hebammen und
Kinderärzten konzipiert.
Die Messmatte ist aufrollbar und benötigt daher
nur wenig Platz.
Außerdem befinden sich am Kopfanschlag der
Matte Löcher, die zur Aufhängung der Matte an
einer Wand dienen.
Bedienung
Messvorgang:
1. Den Säugling auf die Messmatte legen. Der
Kopf des Säuglings muss am Kopfanschlag
(1) der Messmatte liegen.
2. Mit der rechten Hand den Fußanschlag (2) in
Richtung der Füße des Säuglings schieben.
Die linke Hand fixiert den Säugling.
3. Die Beine strecken, indem die linke Hand
vorsichtig die Knie des Säuglings leicht zum
Mattenboden drückt.
4. Mit der rechten Hand den Fußanschlag
(2) rechtwinkelig an die Fußsohlen des
Säuglings anlegen.
5. Ablesen der Körperlänge an der Markierung
auf dem Boden der Messmatte (3).
Bei Einhaltung der oben genannten Schritte
wird eine Genauigkeit besser ± 5 mm erreicht.
Sicherheit
Bevor Sie die neue Messmatte benutzen,
nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die
folgenden Sicherheitshinweise zu lesen.
Beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung.
• Lassen Sie den Säugling niemals
unbeaufsichtigt auf der Messmatte liegen.
• Führen Sie die Längenmessung nur auf
Unterlagen aus, von denen der Säugling
nicht herunter fallen kann.
• Achten Sie darauf, dass die Messmatte
regelmäßig gereinigt und desinfiziert wird,
um eine Übertragung von ansteckenden
Krankheiten zu vermeiden.
• Für eine exakte Längenmessung wird
idealerweise eine zweite Person benötigt.
Mon. JJ
Chargennummer
3
Reinigung
0123
Reinigen Sie die Messmatte nach Bedarf mit
einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichen
Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise
des Herstellers.
Technische Daten
Messbereich: 100 - 990 mm /4 - 39 inch
Teilung: 5mm / 1/4 inch
Genauigkeit: besser als
Abmessungen
(B x H x T): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Eigengewicht: ca. 500g
Temperaturbereich: +10°C bis +40°C
Medizinprodukt
nach Richtlinie
93/42/EWG: Klasse I mit Messfunktion
+_
5 mm
Entsorgung
Sollte die Messmatte nicht mehr benutzt
werden können, gibt Ihnen der zuständige
Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über
notwendige Maßnahmen zur fachgerechten
Entsorgung.
Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt
eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab
Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z.B.
Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc.,
sind hiervon ausgenommen. Mängel, die
unter die Gewährleistung fallen, werden für
den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung
kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten
für Hin- und Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an
einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden
befindet. Bei Transportschäden können
Gewährleistungsansprüche nur geltend
gemacht werden, wenn für Transporte die
komplette Originalverpackung verwendet und
die Ware darin gemäß dem originalverpackten
Zustand gesichert und befestigt wurde.
Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das
Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu
nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden
sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im
Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des
jeweiligen Landes zu wenden.
-Konformitätserklärung
Mechanisches Längenmessgerät
Modell seca 210
Chargennr.: siehe Messmatte
Die Messmatte erfüllt die grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über
Medizinprodukte.
Hamburg, August 2014
Frederik Vogel
– CEO Development and Manufacturing –
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
Germany
Phone: +49 (0)40 20 00 00 0
Fax: +49 (0)40 20 00 00 50
: www.seca.com
4
Congratulations!
In the seca 210 measuring mat you have
acquired an accurate and at the same time
sturdy piece of equipment for measuring the
length of babies.
The seca 210 measuring mat is designed
for use in paediatric practices, paediatric
hospitals or for home visits by midwives and
paediatricians.
The measuring mat can be rolled up and so
requires only a little space. There are also holes
in the head stop on the mat to enable it to be
hung on a wall.
Operation
Measurement method:
1. Lie the baby on the measuring mat. The
baby’s head must lie against the head stop
(1) of the measuring mat.
2. Using your right hand, push the foot stop (2)
in the direction of the baby’s feet. The left
hand holds the baby in position.
3. Stretch the baby’s legs by pressing its
knees carefully and gently down to the mat
with the left hand.
4. With your right hand, rest the foot stop (2) at
right-angles to the soles of the baby’s feet.
5. Read off body length at the marking on the
measuring mat (3).
If the above steps are followed, accuracy
greater than ± 5 mm is achieved.
Safety
Before using the new measuring mat, please
take a little time to read the following safety
instructions.
Follow the operating instructions.
• Never leave a baby lying on the measuring
mat unsupervised.
• Only measure length on surfaces from which
the baby cannot fall.
• Ensure that the measuring mat is cleaned
and disinfected regularly to avoid infectious
diseases being passed on.
• Ideally, a second person is required to
measure length exactly.
Mon. YY
Batch no.
5
Cleaning
0123
Clean the measuring mat as required
using a domestic cleaning agent or
commerciallyavailable disinfectant. Follow the
manufacturer’s instructions.
Technical data
Measurement range: 100 - 990 mm /
4 - 39 inches
Graduations: 5mm / 1/4 inch
Accuracy: greater than ± 5 mm
Dimensions
(W x H x D): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Weight: approx. 500 g
Temperature range: +10 °C to +40 °C
Medical device in
accordance with
Directive
93/42/EEC: Class I with
measuring function
Disposal
Should it no longer be possible to use the
measuring mat, the responsible waste disposal
association will be glad to give you information
on how to dispose of it properly.
Warranty
A two-year warranty from date of delivery
applies to defects attributable to poor materials
or workmanship. All moveable parts - batteries,
cables, mains units, rechargeable batteries
etc. - are excluded. Defects which come under
warranty will be made good for the customer
at no charge on production of the receipt. No
further claims can be entertained. The costs
of transport in both directions will be borne by
the customer should the equipment be located
anywhere other than the customer’s premises.
In the event of transport damage, claims under
warranty can be honoured only if the complete
original packaging was used for any transport
and the merchandise secured and attached
in that packaging just as it was when originally
packed. All the packaging should therefore be
retained.
A claim under warranty will not be honoured
if the equipment is opened by persons not
expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to
contact their local sales agent in the event of a
warranty matter.
Declaration of
conformity
Mechanical equipment for measuring length
Model seca 210
Batch no.: see measuring mat
The measuring mat meets the applicable requirements of Directive 93/42/EEC concerning
medical devices.
Hamburg, August 2014
Frederik Vogel
– CEO Development and Manufacturing –
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
Germany
Phone: +49 (0)40 20 00 00 0
Fax: +49 (0)40 20 00 00 50
: www.seca.com
6
Félicitations !
En achetant le tapis de mesure seca 210, vous
avez acquis un appareil de mesure pour les
nourrissons à la fois précis et robuste.
Le tapis de mesure seca 210 a été conçu pour
être utilisé dans les cabinets de pédiatres, dans
les hôpitaux pour enfants ou lors des visites à
domicile des sages-femmes.
Le tapis de mesure peut s’enrouler et ne prend
donc que peu de place. En outre, le haut
du tapis est muni de trous permettant de
suspendre le tapis à un mur.
Utilisation
Comment mesurer correctement:
1. Poser le nourrisson sur le tapis de mesure.
La tête du nourrisson doit toucher le haut (1)
du tapis.
2. Avec la main droite, faire glisser le support
de pieds (2) en direction des pieds du
nourrisson. Maintenir le nourrisson en place
avec la main gauche.
3. Tendre les jambes en poussant
délicatement sur les genoux du nourrisson
avec la main gauche.
4. Avec la main droite, pousser le support
de pieds (2) contre la plante des pieds du
nourrisson.
5. Lire la taille sur la graduation du tapis (3).
En respectant les étapes citées ci-dessus,
on atteint une précision de mesure d’environ
±5mm.
Sécurité
Avant d’utiliser le nouveau tapis de mesure,
prenez le temps de lire les consignes de
sécurité suivantes.
Veuillez respecter les instructions du mode
d’emploi.
• Ne laissez jamais le nourrisson sur le tapis
de mesure sans surveillance.
• Ne procédez à la mesure que sur des
supports desquels le nourrisson ne risque
pas de tomber.
• Veillez à ce que le tapis de mesure soit
régulièrement nettoyé et désinfecté afin
d’éviter la transmission de maladies
contagieuses.
• Afin d’effectuer une mesure exacte,
l’aide d’une deuxième personne est
recommandée.
Lot n°
Mmm. aa
7
Nettoyage
0123
Nettoyez le tapis de mesure si nécessaire
avec un nettoyant ménager ou un désinfectant
courant. Respectez les instructions du
fabricant.
Données techniques
Plage de mesure: 100 - 990 mm /
4 - 39 pouces
Graduation: 5mm / 1/4 pouce
Précision: supérieure à ± 5 mm
Dimensions
(L x H x Pr.): 300 mm x 140 mm x
1340 mm
Poids: environ 500 g
Limites de
température: +10 °C à +40°C
Produit médical en
vertu de la directive
93/42/CEE: Classe I avec fonction
de mesure
Elimination
Si le tapis de mesure ne peut plus être utilisé,
l’organisme d’enlèvement des déchets pourra
vous renseigner sur les mesures nécessaires à
prendre pour une élimination appropriée.
Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date
de livraison est accordée pour les défauts de
matière et de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux pièces amovibles, telles
que les batteries, les câbles, les adaptateurs
secteur, les accumulateurs etc. Les défauts
couverts par la garantie sont réparés
gratuitement sur présentation de la quittance
d’achat par le client. Aucune autre demande de
réparation ne peut être prise en compte. Les
frais de transport sont à la charge du client si
l’appareil n’est pas installé à la même adresse
que celle du client. En cas d’endommagements
dus au transport, le cas de garantie peut être
invoqué uniquement si l’emballage d’origine
complet a été utilisé pour les transports et
si la marchandise a été immobilisée et fixée
conformément à l’emballage initial. Tous
les éléments de l’emballage doivent par
conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si
l’appareil est ouvert par des personnes qui ne
sont pas explicitement autorisées par seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien
vouloir contacter directement le revendeur de
leur pays respectif pour les cas de garantie.
Certificat de
conformité
Appareil de mesure à fonctionnement
mécanique
Modèle seca 210
Lot n° : voir tapis de mesure
Le tapis de mesure satisfait aux exigences
de la directive 93/42/CEE sur les produits et
appareils médicaux.
Hamburg, August 2014
Frederik Vogel
– CEO Development and Manufacturing –
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
Germany
Phone: +49 (0)40 20 00 00 0
Fax: +49 (0)40 20 00 00 50
: www.seca.com
8
Cordiales felicitaciones
Con la esterilla métrica seca 210 ha adquirido
un exacto al mismo tiempo que sólido equipo
de medición longitudinal para bebés.
La esterilla métrica seca 210 ha sido
concebida para su aplicación en consultorios
médicos de pediatría, hospitales o para la visita
a domicilio de obstetras y médicos pedíatras.
La esterilla métrica puede enrollarse, por lo que
necesita sólo muy poco espacio. Además, en
el tope de cabeza se encuentran orificios que
sirven para colgarla de una pared.
Seguridad
Antes de proceder al uso de la esterilla métrica,
rogamos sirva tomarse un poco de tiempo para
leer las siguientes notas sobre la seguridad.
Sírvase observar las notas y advertencias
expuestas en las instrucciones de servicio.
• No deje jamás sin supervisión al bebé sobre
la esterilla métrica.
• Mida la talla longitudinal sólo sobre bases
de las que el bebé no pueda caerse.
• Preste atención a que la esterilla métrica
se limpie y desinfecte en períodos
regulares para prevenir la transmisión de
enfermedades infecciosas.
• Para una medición longitudinal exacta es
ideal la asistencia de una segunda persona.
Servicio
Proceso de medición:
1. Tender el bebé sobre la esterilla métrica.
La cabeza del mismo debe tocar el tope de
cabeza (1) de la esterilla métrica.
2. Con la mano derecha, correr el tope de pie
(2) en dirección hacia los pies del bebé. La
mano izquierda sujeta al mismo.
3. Estirar las piernas presionando suavemente
las rodillas del bebé contra la esterilla.
4. Con la mano derecha, aplicar el tope de pie
(2) en ángulo recto contra los talones de los
pies del bebé.
5. Leer la longitud del cuerpo en la graduación
del fondo de la esterilla métrica (3).
Observando los pasos precedentes se
consigue una exactitud superior a ± 5 mm.
Mes AA
Nº de lote
9
Limpieza
0123
Limpie la esterilla métrica según la necesidad
con un detergente doméstico o un producto
desinfectante usual. Sírvase observar las
advertencias dadas por el productor.
Datos técnicos
Gama de medición: 100 - 990 mm /
4 - 39 pulgadas
Graduación: 5mm / 1/4 de pulgada
Precisión: mejor de
Dimensiones
(An. x Al. x F): 300 x 140 x 1340 mm
Peso propio: aprox. 500 g
Gama de
temperatura: +10 ºC hasta +40 ºC
Producto
médicosanitario
conforme a la
directiva 93/42/CE: Clase I con función métrica
+_
5 mm
Eliminación
Una vez que la esterilla métrica no pueda
usarse más, los servicios municipales para
la recogida de desechos le informarán
sobre la forma adecuada para eliminarla
reglamentariamente.
Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la
fecha de entrega por los fallos debidos a fallos
de material o de fabricación. Se excluyen todas
las piezas móviles como p. ej. pilas, cables,
equipos de alimentación, acumuladores, etc.
Los fallos que recaigan durante el período de
garantía se subsanarán gratis presentando el
recibo de compra. Otros derechos no pueden
tenerse en consideración. El transporte de
ida y vuelta corre a cargo del cliente, si el
aparato se encuentra en otro lugar de la sede
del cliente. Sólo se concederán derechos de
garantía en casos de daños de transporte, si
en el transporte se usó el embalaje original y la
mercancía se aseguró y sujetó tal como en su
estado original. Por lo tanto, conserve todas las
piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto
por personas que no han sido autorizadas
expresamente para ello por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se
dirijan ante un caso de garantía al vendedor del
país respectivo.
Declaración de
conformidad
Equipo mecánico para medición longitudinal
Modelo seca 210
Nº de lote: véase esterilla métrica
La esterilla métrica cumple los requisitos vigentes de la directiva 93/42/CE para productos
médico-sanitarios.
Hamburg, August 2014
Frederik Vogel
– CEO Development and Manufacturing –
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg
Germany
Phone: +49 (0)40 20 00 00 0
Fax: +49 (0)40 20 00 00 50
: www.seca.com
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.