SEB YY1958 User Manual [nl]

FR p. 1 - 16
NL p. 17 - 32
DE p. 33 - 48
NutriCook
FR
/
®
NL
DE
Schéma descriptif - Beschrijving - Schemazeichnung ­Component parts illustration - Schema descrittivo ­Beskrivende oversigt - Beskrivning - Tuotekuvaus - Figurer
B
A C E
D
F
G
H
e
F
l
a
c
r
c
e
e
v
c
u
ô
o
t
c
é
I
J
www.groupeseb.com
SEB S.A.S. - 21260 Selongey
FRANCE - FRANKRIJK - FRANKREICH
Guide de l'utilisateur Handleiding Bedienungsanleitung
Module de commande - Bedieningspaneel - Bedienelement - Control module ­Modulo di comando - Betjeningsmodul - Kontrollpanel - Käyttömoduuli - Betjeningsdel:
Vue de dessus - Bovenaanzicht -
Ansicht von oben - Top view of lid - Vista da sopra
- Set ovenfra - Sedd ovanifrån - Näkymä päältä ­Sett ovenfra
D
F
Vue de dessous - Onderaanzicht - Ansicht von unten
- Underside view of control module -
Vista da sotto - Set nedenfra - Sedd underifrån -
Näkymä alta - Sett nedenfra
AK
L
N
Janvier 2010 - Réf. : 4135696 - Réalisation : ESPACE GRAPHIQUE - www.espace-graphique.fr
C
A
M
D
min
250 ml
2 3
1 2
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4
min
750 ml
fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8
fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12
fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
Précautions importantes
FR
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
• Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”.
• Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous utilisez NutriCook à proximité d’enfants.
• Ne mettez pas NutriCook dans un four chauffé.
• Déplacez NutriCook sous pression avec un maximum de précaution. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
• N’utilisez pas NutriCook dans un autre but que celui auquel il est destiné.
• NutriCook cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que NutriCook est convenablement fermé avant de le mettre en service. Voir paragraphe “Fermeture”.
• Assurez-vous que le sélecteur est en position de décompression avant d’ouvrir NutriCook et que l’indicateur de présence de pression est bien descendu.
• N’ouvrez jamais NutriCook en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. Voir paragraphe “sécurité”.
• N’utilisez jamais NutriCook sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
• Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
• Ne remplissez pas NutriCook au-delà des 2/3 (repère maximum de remplissage).
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas NutriCook au-delà de la moitié de sa capacité.
• Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle ( ex. langue de bœuf…), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne pas piquer la viande tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être ébouillanté. Nous vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
• Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), NutriCook doit être légèrement secoué avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
• Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utilisation. Voir paragraphe “avant la cuisson”.
• N’utilisez pas NutriCook pour frire sous pression avec de l’huile.
• N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien.
• N’utilisez que des pièces d’origine SEB/Tefal. correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle .
• Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
• N’utilisez pas NutriCook pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson au risque de dégrader votre cuve.
Conservez ces instructions
1
/
la Nutrition Gourmande
Innover pour votre santé
La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et organoleptique (goût, texture...). Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, gamme dédiée à la NUTRITION POUR PLUS DE PLAISIR : Des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût des ingrédients.
/
Vous apporter des solutions uniques
nutritionnelles uniques, qui sont validées par des études scientifiques.
/
investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances
Vous informer
apportant rapidité, praticité et convivialité dans la préparation de vos repas.
/
Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de SEB vous aidera à partager le plaisir culinaire et l’équilibre alimentaire, en :
• favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation,
• limitant l'utilisation de matières grasses,
• favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées,
• limitant le temps passé à la préparation d'un repas. Au sein de cette gamme de produits, vous propose 4 programmes de cuisson exclusifs.
est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous
Bienvenue dans l’univers !
: l’autocuiseur pour cuisiner des plats savoureux en
préservant les qualités nutritionnelles des aliments.
4 programmes pour une cuisson spécifique de chaque famille d’aliments :
• Jusqu’à 2 fois plus de vitamine C préservée *
• Des glucides à assimilation plus lente*
• Cuisson plus rapide des viandes pour autant de vitamine B6 préservée*
• Jusqu’à 25% en plus d’omega 3 préservés**
*: par rapport à une cuisson classique **: par rapport à une cuisson au four
a développé une
FR
Un livre de recettes gourmandes et équilibrées : Des petits pois printaniers aux papillotes de cabillaud, de la blanquette aux flans de groseilles… Sans oublier des tableaux de temps de cuissons des principaux légumes et aliments de base.
2
GAZ PLAQUE
ELECTRIQUE
VITROCERAM HALOGENE RADIANT
INDUCTION
ÉLECTRICITÉ SPIRALE
Description
FR
A. Conduit d’évacuation de la
vapeur
B. Système automatique
d’évacuation d’air
C. Minuteur D. Indicateur de présence
de pression
E. Anse d’ouverture/fermeture F. Selecteur de programmes de
cuisson
G. Couronne d’habillage H. Joint I. Panier vapeur J. Cuve K. Joint d’étanchéité du conduit
d’évacuation de la vapeur
L. Soupape de fonctionnement et
clapet de décompression
M. Soupape de sécurité N. Axe de fixation du module de
commande
Caractéristiques
Diamètre du fond de NutriCook
Capacité Cuve Ø int Ø fond Référence NutriCook Matériau cuve et couvercle
8 L 25 cm 20 cm P42214 Inox
Informations normatives
• Pression supérieure de fonctionnement : 85 kPa
• Pression maximum de sécurité : 120 kPa
Sources de chaleur compatibles
• NutriCook s’utilise sur tous les modes de chauffage y compris induction.
• Sur plaque électrique et induction, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de NutriCook.
• Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net.
• Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du diamètre de la cuve.
• Sur tous les foyers, veillez à ce que NutriCook soit bien centré.
3
Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle est vide, au risque de détériorer votre produit.
Accessoires SEB/Tefal
• Les accessoires de la NutriCook disponibles dans le commerce sont :
Accessoires Références
Joint 8 L X1010003
Minuteur X1060003
• Pour le changement d’autres pièces ou pour des réparations, faites appel à un Centre de Service Agréé SEB/Tefal.
• N’utilisez que des pièces d’origine SEB/Tefal correspondant à votre modèle.
Ouverture
• Vérifier que le sélecteur de programme de cuisson est en position et que l’indicateur de pression est descendu.
• Basculer l’anse d’ouverture/fermeture de la position horizontale à la position verticale (les mâchoires s’écartent) : Fig 1
• Soulever le couvercle.
Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle.
• Poser le couvercle sur la cuve en vous assurant qu’il est correctement positionné.
• Basculer l’anse d’ouverture/fermeture de la position verticale à la position horizontale. Fig 2.
• Exercer un léger effort en fin de course pour déclencher le mécanisme de verrouillage.
• Il est normal qu’en position fermée, le couvercle puisse tourner librement sur la cuve.
FR
Pour les opérations d’ouverture/fermeture, le module doit impérativement être en place sur le couvercle.
Fermeture
Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :
• Vérifiez que l’anse d’ouverture/fermeture est bien en position verticale.
• Vérifiez la bonne mise en place du joint.
Module de commande
• Le module de commande a été pensé pour faciliter le nettoyage de votre NutriCook.
• Une fois le minuteur retiré, la cuve et le couvercle peuvent passer au lave vaisselle.
4
• Le module de commande renferme l’ensemble des
éléments qui permettent à votre NutriCook de
FR
fonctionner. Dès qu’il est fixé sur le couvercle, votre NutriCook peut être utilisé normalement.
Pour détacher le module du couvercle :
• Retournez le couvercle.
• Dévissez l’écrou de fixation du module à l’aide d’une pièce de monnaie, tout en maintenant le module de l’autre main.
• Le module maintient la couronne.
Pour fixer le module de commande sur le couvercle :
• Positionnez la couronne sur le couvercle,
• Positionnez le module, arche rabattue, sur le couvercle.
• Retournez l’ensemble tout en maintenant le module sur le couvercle et vissez l’écrou de fixation à l’aide d’une pièce de monnaie.
Le module de commande ne peut être mis que dans
un sens.
N’utilisez jamais NutriCook sans la couronne.
Pour une cuisson directement dans la cuve
• Mettez toujours une quantité minimale de liquide au
Les aliments placés dans le panier vapeur ne doivent pas toucher le couvercle de NutriCook.
moins égale à 25 cl (2 verres). Fig 3.
Pour une cuisson vapeur
• Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve.
• Posez votre panier vapeur Nutrition au fond de la cuve.
Fig 5.
Si NutriCook à chauffé sans liquide à l’intérieur :
• Faites vérifier votre NutriCook par un Centre de Service Agréé SEB/Tefal.
Remplissage minimum
Remplissage maximum
• Ne remplissez jamais votre NutriCook au-delà des 2/3 de la hauteur de la cuve (repère maximum de remplissage). Fig 4.
Pour certains aliments
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou les compotes, … ne remplissez pas NutriCook au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Fig 6.
5
Utilisation du panier vapeur
• Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve.
• Posez le panier vapeur dans le fond de la cuve. Fig 5.
Utilisation du sélecteur de programmes
• Le livre de recettes qui accompagne NutriCook vous indique pour chaque recette le programme à sélectionner.
• De manière générale, les 4 programmes de cuisson correspondent à :
Légumes Viandes
Féculents Poissons et crustacés
• Néanmoins pour certaines recettes mélangeant plusieurs familles d’aliments, le programme a été choisi et validé par notre chef afin de vous garantir une texture et un goût incomparable.
• Si vous souhaitez innover et créer vos propres recettes ou cuire des ingrédients absents des tableaux situés à la fin du livre, nous vous recommandons de suivre les indications ci-dessus : prog 1 pour les légumes (et les fruits), prog 2 pour les féculents ou recettes contenant au moins un féculent, prog 3 pour les viandes et prog 4 pour les poissons et crustacés.
• Selon le programme choisi le temps de la cuisson douce est de : prog 1 = 4 min, prog 2 = 6 min, prog 3 = 10 min, prog 4 = 4 min.
• Cuisiner à partir d’ingrédients surgelés n’a pas d’incidence sur le programme de cuisson.
• Pour les soupes, nous vous recommandons de sélectionner le prog 2.
FR
Utilisation du minuteur
• NutriCook n’est pas un autocuiseur traditionnel,
qualités nutritionnelles des aliments mais surtout pour exhausser le goût des plats préparés.
• Chaque programme de cuisson intègre une phase vapeur douce en fin de cuisson pour révéler la saveur des aliments. Rapide et puissante au début, la vapeur se fait douce et modérée en fin de cuisson.
• Ces 2 modes de cuisson vont, en limitant les phénomènes de sur-cuisson, assurer une cuisson parfaite basée sur une grande qualité organoleptique et une préservation optimale des nutriments et autres vitamines.
• Pour faciliter l’utilisation de NutriCook, le minuteur va vous
/
a innover pour préserver au mieux les
6
accompagner et vous guider tout au long de vos recettes.
0
MAXI
0
MAXI
1
2
4
3
FR
Mise en place et retrait du minuteur
• Pour mettre le minuteur (C) en place Fig. 7, insérez d’abord la partie avant puis clipsez la partie arrière.
• Pour retirer le minuteur (C), appuyez sur la languette et soulever.
Chaque cuisson se déroule en deux phases :
• La durée de la première phase en pression est directement liée à la recette choisie ou à l’ingrédient à cuire, vous devez programmer ce temps sur le minuteur à l’aide des touches – et +.
• La seconde phase de cuisson douce est déjà programmée dans le minuteur et vous n’avez qu’à vous laisser guider…
• A tout moment vous avez la possibilité d'arrêter définitivement le minuteur par un appui simultané sur les 2 touches.
• En cours de cuisson le temps n'est modifiable que si le minuteur est positionné sur le produit. Au cours de la cuisson douce, le temps n’est pas modifiable.
Partie avant
Partie arrière Languette
N’ouvrez pas NutriCook avant la fin de la cuisson douce, vous risqueriez de stopper la cuisson avant que les ingrédients ne soient complètement cuits. Voir paragraphe « Fin de cuisson ».
Source puissance maxi
Je mets les
ingrédients
Je programme le
temps de cuisson
NutriCook monte en température
La vapeur s’échappe :
le minuteur sonne pour indiquer que la cuisson sous pression commence (étape 1)
7
Je ferme
Nutricook®
J’allume la source de
chauffe puissance maxi
Je sélectionne le programme
Je réduis
la source de chauffe
Temps programmé fixe
Source puissance réduite
Le décompte défile
La cuisson sous pression vient de se terminer :
le minuteur sonne
La cuisson douce (étape 2) commence automatiquement :
je n’ouvre pas avant la fin de cette étape 2 :
TEMPS AUTOPROGRAMMÉ, je n’interviens pas
Fin de cuisson douce :
le minuteur sonne pour indiquer que la recette est terminée.
Pour arrêter la sonnerie du minuteur, j’appuie une seule fois sur l’une des touches + ou -.
Affichage clignotant
Source éteinte
0
MAXI
je coupe la source
de chauffe *
Décompte automatique qui défile
Ne pas chercher à forcer l’ouverture, bien s’assurer que l’indicateur de pression est en position basse.
Je sélectionne
la position
J’ouvre
NutriCook®
IMPORTANT
Ne pas retirer le minuteur de son logement pendant la cuisson.
Penser à retirer
le minuteur lors
du nettoyage du
couvercle.
MESSAGE D’ERREUR
Si le minuteur clignote en continu avec des bip rapprochés
- un programme de cuisson a bien
- le couvercle posé à l’envers ne repose
Assurez-vous que :
- le minuteur est bien en place
pas sur les touches + et -.
sur NutriCook
été sélectionné
®
* Quel que soit le type de votre plaque électrique ou votre gaz, laissez NutriCook en
place sur la source de chauffe.
FR
Changement des piles
• La durée de vie des piles dépend de la fréquence d’utilisation du minuteur. Toutefois, lorsque vous constaterez une perte totale ou partielle de l’affichage, vous devrez retirer les piles.
• Afin de contribuer à la protection de l’environnement, retirez les
Pb
8
piles usagées.
Ne les jetez pas avec les ordures ménagères, mais
FR
déposez-les dans un centre de collecte spécialisé. En effet, les piles du minuteur sont des piles alcalines au manganèse de type bouton. Elles comportent du plomb. Elles sont conformes à la réglementation Européenne.
• Vous pouvez remplacer ou faire remplacer vos piles référence LR 54 (189) ou SR 54 (389) logées dans le minuteur par un commerçant habilité à ce type de service.
• Pour retirer les piles de votre minuteur, ouvrir le bouchon de pile. Fig 11.
• Refermer doucement le bouchon de pile, ne forcer pas au-delà des butées. Fig 11.
Recommandations d’utilisation
• Ne pas forcer sur le bouchon de pile lorsque vous le refermez.
• En cas de perte, vous pouvez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres Service Agréés SEB/Tefal.
• Remplissez d’eau jusqu’au 2/3 de la cuve (repère
Orientez NutriCook de telle sorte que le sélecteur soit face à vous.
J’ouvre NutriCook
Ne pas chercher à forcer l’ouverture, bien s’assurer que l’indicateur de pression est en position basse.
®
maximum de remplissage).
• Mettez le panier vapeur dans la cuve.
• Fermer NutriCook.
• Positionner le sélecteur de pression sur PROG 4.
• Programmez 20 minutes sur le minuteur.
• Poser NutriCook sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum.
• Au signal sonore, le minuteur vous indique de réduire la source de chauffe. Fig. 12.
³ l’étape de cuisson sous pression commence.
• A la fin de l’étape de cuisson sous pression, au signal sonore le minuteur vous indique d’éteindre la source de chauffe et de positionner le sélecteur de programme de cuisson sur . Fig. 8.
³ l’étape de cuisson en pression douce commence
(temps auto-programmé).
• A la fin de l’étape de cuisson en pression douce, le signal sonore du minuteur indique que la cuisson est terminée.
• Vérifier que l’indicateur de présence de pression (D) soit descendu.
• Relever l’anse d’ouverture/fermeture en position verticale pour ouvrir le couvercle. Fig.1.
• Retirez le minuteur, rincez NutriCook et séchez-le.
Première utilisation
.
9
Utilisation de NutriCook
Avant la cuisson
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le module de commande est fixé correctement (aidez-vous d’une pièce de monnaie) et vérifiez que le clapet de décompression (L) situé à l'intérieur du couvercle est mobile, en positionnant le selecteur de programmes sur et en appuyant avec le doigt. Fig. 17.
• Vérifiez également que la soupape de sécurité (M) est mobile : voir Fig. 18 et voir paragraphe « Nettoyage et entretien ».
• Fermer NutriCook.
• Positionnez le sélecteur sur l’un des programmes comme indiqué dans votre livre de recettes. Fig. 9.
• programmez sur le minuteur le temps de cuisson indiqué sur votre recette. Fig. 10.
• Posez NutriCook sur une source de chaleur réglée à sa puissance maximum.
Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez NutriCook à proximité d’enfants.
La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement.
• Au signal sonore, le minuteur vous indique de réduire la source de chauffe.
³ l’étape de cuisson sous pression commence.
• A la fin de l’étape de cuisson sous pression, au signal sonore le minuteur vous indique d’éteindre la source de chauffe et de positionner le sélecteur de programme de cuisson sur . Fig. 8.
³ l’étape de cuisson en pression douce commence
(temps auto-programmé).
• Si par mégarde vous ouvrez NutriCook pendant la phase de cuisson douce, refermez-le immédiatement, dans ce cas cela n’aura pas d’incident sur la cuisson.
• Ne retirez pas le minuteur pendant les étapes de
cuisson.
FR
Clapet de décompression
Orientez NutriCook de telle sorte que le sélecteur soit face à vous.
Pendant la cuisson
Fin de cuisson
• A la fin de l’étape de cuisson en pression douce, le signal sonore du minuteur indique que la cuisson est terminée.
• Vérifier que l’indicateur de présence de pression (D) soit descendu.
• Relever l’anse d’ouverture/fermeture en position verticale pour ouvrir le couvercle. Fig. 1
Pour déplacer NutriCook, servez-vous des poignées de cuve.
10
Nettoyage et entretien
OK
NO
FR
• Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
• Lavez NutriCook après chaque utilisation avec de l’eau additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier.
• N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, ceci altérerait la qualité de l’inox.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
• Lavez avec un tampon à récurer et du produit vaisselle.
• Si l’intérieur de la cuve inox présente des reflets irisés, la nettoyer avec du vinaigre.
• Vous pouvez mettre la cuve au lave-vaisselle.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve
• Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle
• Retirez le minuteur.
• Lavez le couvercle avec une éponge et du produit vaisselle.
• Vous pouvez mettre le couvercle au lave-vaisselle après avoir retiré le minuteur.
• En cas de coloration de la couronne d’habillage par des aliments (carottes, oranges,….), frottez la avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire, puis procédez au rinçage.
• Pour nettoyer le clapet de décompression : retirer le module de commande et passer le couvercle sous l’eau. Verifiez à l’oeil et au jour que le conduit du clapet n’est pas obstrué. Fig 14
• Si par mégarde vous retirez la base du système automatique d’évacuation d’air, remettez-le en place en appuyant et en tournant simultanément.
Ne laissez pas séjourner d’aliment dans NutriCook.
Ne passez jamais le minuteur sous l’eau, ni au lave-vaisselle.
Base du système automatique
d'évacuation d'air
Pour nettoyer le joint du couvercle
• Après chaque cuisson, nettoyez le joint (H) et son logement.
• Lavez le joint avec une éponge et du produit vaisselle.
• Pour remettre le joint en place voir Fig. 15 et veillez à ce que l’inscription « face côté couvercle » soit contre le couvercle.
11
Pour nettoyer le module de commande et les soupapes
• Retirez le module de commande du couvercle : voir paragraphe « Module de commande ».
• Lavez le module sous un filet d’eau.
• Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de la vapeur (A) n’est pas obstrué voir Fig.16. S’il l’est, passez-le sous l’eau.
• Vérifiez que la soupape de fonctionnement (L) située à l’intérieur du couvercle est mobile, en positionnant le sélecteur de programme sur et en appuyant avec le doigt : Fig. 17.
• Vous pouvez nettoyer cette soupape sous un jet d’eau.
• Vérifiez également le bon fonctionnement de la soupape de sécurité (M) en appuyant fortement à l’aide d’un coton tige (par exemple) dans la partie centrale du conduit qui doit être mobile : voir Fig. 18. Vous pouvez nettoyer cette soupape sous un jet d’eau.
• Vous pouvez également mettre le module de commande au lave-vaisselle en vous assurant de bien avoir retiré le minuteur.
• Vérifiez la bonne mise en place du joint d’étanchéité du module (K). Si ce joint est absent ou abîmé, des fuites peuvent apparaitre sous le module lors du fonctionnement de NutriCook. La forme du joint permet de le retirer et de le remettre en place facilement. Si besoin, cette pièce est à votre disposition dans les centres de Services Agrées SEB/Tefal.
• Vérifiez la propreté de l’indicateur de présence de pression (D) , vous pouvez le nettoyer sous un jet d’eau.
Pour nettoyer le minuteur
Ne mettez pas le minuteur au lave-vaisselle
• Utilisez un chiffon propre et sec.
• N’utilisez pas de solvant.
• Ne passez jamais le minuteur sous l’eau.
FR
N’ouvrez jamais le module de commande.
N’oubliez-pas de retirer le minuteur.
N’utilisez pas d’objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération.
Pour ranger NutriCook
• Retournez le couvercle sur la cuve.
Sécurité
• NutriCook est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité.
Sécurité à la fermeture
• Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du
12
couvercle. Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de
vapeur au niveau de l’indicateur de présence de
FR
pression et NutriCook ne peut pas monter en pression.
• Si NutriCook est sous pression, l’anse d’ouverture/fer­meture ne peut être actionnée car le mécanisme est verrouillé par l’indicateur de présence de pression.
• Dans ce cas, ne cherchez pas à forcer l’ouverture, mais amenez le sélecteur sur et attendez que l’indicateur de présence de pression (D) retombe avant d’ouvrir NutriCook.
Sécurités à la surpression
• NutriCook est équipé de deux dispositifs de sécurité à la surpression :
• Premier dispositif : la soupape de sécurité (M) libère la pression et de la vapeur s’échappe sous le module de commande : Fig. 19.
• Deuxième dispositif : le joint (H) laisse échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve. Fig. 20.
• Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche :
- Arrêtez la source de chaleur
- Laissez refroidir complètement NutriCook.
- Ouvrez
- Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (L), le conduit d’évacuation de vapeur (A), la soupape de sécurité (M) et le joint (H).
Sécurité à l’ouverture
13
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape
de fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression s’élève,
vous ne pouvez plus ouvrir NutriCook. N’intervenez jamais sur cet indicateur de présence de pression.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une
étroite surveillance si vous utilisez NutriCook à proximité
d’enfants. 4 - Attention au jet de vapeur. 5 - Pour déplacer NutriCook, servez-vous des deux poignées
de cuve. 6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans NutriCook. 7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés,
qui pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable.
8 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint tous les ans. 10 - Il est impératif de faire vérifier NutriCook dans un
Centre de Service Agréé SEB/Tefal après 10 ans d’utili­sation.
11 - Ne forcez jamais sur l’anse d’ouverture/fermeture pour
ouvrir NutriCook.
Garantie
• Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvel autocuiseur SEB/Tefal est garantie 10 ans contre :
- Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve,
- Toute dégradation prématurée du métal de base.
Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre, est de 1 an (sauf législation spécifique à votre pays), contre tout défaut ou vice de fabrication.
Cette garantie contractuelle sera acquise sur
présentation du ticket de caisse ou facture de cette date d’achat.
Ces garanties excluent :
• Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment :
- Chocs, chutes, passage au four, …
• Seuls les Centres Services Agréés SEB/Tefal sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie.
• Veuillez appeler le numero Azur pour l’adresse du Centre Service Agréés SEB/Tefal le plus proche de chez vous.
FR
14
Loading...
+ 34 hidden pages