SEB YG660100 User Manual [nl]

Page 1
FR
NL
MULTI DELICES EXPRESS
DE
Multi délices express
www.groupseb.com
Page 2
11
10
cdbaefg
ij kh
Page 3
11 c d e
12
10
f
g
ba
j
hi k
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez­le pour les utilisations futures : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait SEB de toute responsabilité.
• N’utilisez pas l’appareil, s’il est tombé, s’il présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Les programmes 2 et 3 de cet appareil peuvent être utilisés par des enfants âgés d’au moins 3 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
4
Page 5
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
• Les programmes 1, 4 et 5 de cet appareil peuvent être utilisés par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’experience ou les connaissance ne sont pas suffisantes, à
FR
5
Page 6
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’il aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les danger potentiels.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et ils ne doivent pas l’utiliser comme un jouet.
• La surface de l’élément chauffant peut être soumise à de la chaleur résiduelle après utilisation.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique culinaire, à l’intérieur de la maison. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou tout autre liquide.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de votre appareil.
• Attention: Une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures potentielles.
6
Page 7
ENVIRONNEMENT
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
DESCRIPTION
1 Couvercle de l’appareil 2 Trous d’échappement de
vapeur
3 Couvercles des pots en verre 4 Egouttoirs 5 Oreilles de préhension des
égouttoirs
6 Pots en verre 7 Support pots 8 Réservoir d’eau pour yaourts
express et desserts lactés
9 Base 10 Louche 11 Panneau de commande
a Affichage du programme
etdu temps restant
FR
b Affichage du cycle en marche c Affichage du programme
yaourts express
d programme yaourts e programme fromages blancs f programme desserts lactés g programme desserts moelleux h Touche OK i Touche «programme» j Réglage du temps - touche – k Réglage du temps - touche +
12 Bague à garder clipsée sur le
support pots pour une cuisson homogène (pour la Multi delices 12 pots uniquement)
7
Page 8
RECOMMANDATIONS
Avant la première utilisation
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil (fig.1).
• Nettoyer les pots, les couvercles, les égouttoirs, le support, le couvercle et la louche à l’eau chaude
1
savonneuse. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve, un simple coup d’éponge suffit – attention à ne pas utiliser le côté abrasif de l’éponge ce qui détériorerait l’appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs. Ne jamais tremper le corps de l’appareil dans l’eau.
En cours d’utilisation
Le couvercle comporte des trous d’échappement de vapeur. Pour éviter tout risque de brûlures en mode «dessert», ne passez pas vos mains au-dessus de ces trous (fig.2).
2
• Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement, ne surtout pas ouvrir le couvercle. Ne pas placer l’appareil dans des endroits soumis à des vibrations (par exemple au-dessus d’un réfrigérateur), ou exposés à des courants d’air. Le respect de ces recommandations permet la réussite de vos préparations.
8
Page 9
En fin de cycle
Après utilisation des fonctions desserts
• Pour éviter tout risque de brûlure, éteindre l’appareil et attendre un moment avant d’ouvrir le couvercle ou de déplacer le support. Pour déplacer le support avec
3
les pots, utiliser un gant anti-chaleur ou un torchon (fig.3). Ne pas retirer ou toucher les pots à main nue à la fin de la cuisson.
• A la fin de la cuisson, de la condensation de vapeur risque de se former sur le couvercle, dans ce cas, retirer le couvercle horizontalement et le retourner au dessus de l’évier pour éviter que de l’eau ne tombe dans les
4a
préparations (fig.4a-b).
• Ne pas mettre les pots en verre au congélateur ou au freezer. Ne pas les passer au micro-onde. Ne pas utiliser de chalumeau.
• Ne pas verser de liquide à très haute température dans les pots en verre.
4b
• Après refroidissement de la base, vous pouvez évacuer l’eau restante à l’aide d’une éponge.
Pour réussir vos préparations à tous les coups, voici quelques règles à suivre.
RECOMMANDATIONS
Yaourts Express programme 1
FR
Yaourts programme 2
Fromages blancs programme 3
9
Page 10
CHOIX DES INGRÉDIENTS
Le lait
Quels laits utiliser ?
Toutes nos recettes (sauf mention contraire) sont réalisées à partir de lait de vache. Vous pouvez utiliser des laits végétaux comme le lait de soja par exemple ainsi que du lait de brebis ou de chèvre (sauf pour les yaourts express – prog. 1) mais, dans ces cas, la fermeté du yaourt pourra varier en fonction du lait utilisé. Du «lait cru» au lait dit «longue conservation», les laits décrits ci-dessous conviennent tous à votre appareil :
fluide ferme
NOTE: Choisir un lait entier de préférence UHT de longue conservation. Les laits crus (frais) doivent être portés à ébullition puis refroidis et nécessitent l’élimination des peaux.
Du lait stérilisé longue conservation: le lait entier UHT vous permet de
réussir les yaourts les plus fermes. Si vous utilisez du lait demi écrémé, vous obtiendrez des yaourts moins fermes. Cependant, vous pouvez utiliser du lait demi-écrémé en rajoutant 1 à 2 pots de lait en poudre.
Du lait pasteurisé: ce lait donne un yaourt plus crémeux avec une
petite peau sur le dessus.
Du lait cru (lait de ferme): il est impératif de le faire bouillir. Il est
même conseillé de procéder à une ébullition prolongée. En effet, il serait dangereux de l’utiliser sans l’avoir fait bouillir. Puis vous le laissez refroidir avant de l’utiliser dans votre appareil.
Du lait en poudre : avec le lait en poudre, vous obtiendrez des yaourts
très onctueux. Suivre les instructions indiquées sur la boîte du fabricant.
• IMPORTANT : Pour réussir vos yaourts, il est fortement conseillé d’utiliser
du lait à température ambiante (supérieure à 16°C). L’utilisation de lait plus froid risque de rendre vos yaourts trop liquides et d’autant plus si vous utilisez des ferments.
lait
½ écrémé
lait
entier
lait cru
10
Page 11
Le ferment
Pour les yaourts
Il se fait soit :
• À partir d’un yaourt nature du commerce avec une date limite de
consommation la plus éloignée possible ; votre yaourt contient des ferments alors plus actifs pour un yaourt plus ferme.
• À partir d’un ferment lyophilisé. Dans ce cas, respectez le temps
d’activation préconisé sur la notice du ferment. Vous trouverez ces ferments en grandes surfaces, dans les pharmacies, dans certains magasins de produits diététiques. Avec le ferment lyophilisé, utilisez du
lait UHT entier pour réussir vos yaourts. NOTE : Si vous avez fait chauffer le lait, attendez qu’il soit revenu à température ambiante pour ajouter le ferment. NOTE: Une chaleur trop importante risque de détruire les propriétés de votre ferment.
Pour les autres préparations fromagères : fromage blanc et petits Délices
• Le ferment : utiliser obligatoirement un fromage blanc frais pour
ensemencer votre préparation fromagère.
• La présure : pour effectuer des préparations fromagères, vous devez
ajouter quelques gouttes de présure (que vous pouvez vous procurer en
pharmacie ou dans les boutiques bio spécialisées).
Astuce : Préférer 1 cuillère à soupe de jus de citron à la présure.
FR
11
Page 12
Quand sucrer ?
Pour vos yaourts et fromages blancs :
Vous pouvez sucrer vos yaourts soit au moment de les déguster soit avant de les préparer ; ceci en ajoutant le sucre au lait en même temps que les ferments et en mélangeant bien avec une fourchette ou un fouet jusqu’à ce qu’il fonde.
PRÉPARATION DES YAOURTS (PROGRAMMES 1 ET 2)
Préparation du mélange
• Vous avez besoin de lait de préférence entier, à température ambiante (>16°C) et d’un ferment (cf choix d’ingrédients).
• Si vous avez choisi le(s) yaourt(s) comme ferment : pour obtenir un bon mélange, battez délicatement le
5
yaourt à l’aide d’une fourchette ou d’un fouet avec un peu de lait pour le transformer en une pâte bien lisse. Ajoutez ensuite le reste du lait tout en continuant à mélanger.
• Avec les ferments lyophilisés, utilisez du lait UHT entier pour réussir vos yaourts.
• Répartissez la préparation dans les pots à l’aide de la louche fournie avec l’appareil (fig.5).
Pour 6 pots: 750 ml de lait, ferment de votre choix. Pour 12 pots: 1,5 L de lait, ferment de votre choix.
12
Nombre de pots Quantité de lait Ferment
6 750 ml
12 1,5 l
1 pot de yaourt ou 1 sachet
de ferments lyophilisés
2 pots de yaourt ou 2
sachets de ferments
lyophilisés
Page 13
Remarque:
Si vous ne voulez pas utiliser tous les pots à chaque fois vous devez boucher les trous non utilisés avec un pot vide ou les couvercles des pots (fig.6). Ceci n’affectera pas le temps de fermentation des yaourts.
6
YAOURTS EXPRESS (PROGRAMME 1)
Mise en marche de l’appareil
Remplir la base de l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau MAX (fig.7).
NOTE: Si vous avez oublié de mettre de l’eau, une alarme se déclenchera pour vous le signaler.
Poser le support sur la base de l’appareil (fig.8). Les pots doivent être suspendus (fig. 9).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce 12) soit bien clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice)
• Suspendre les pots remplis sans leurs couvercles dans les emplacements du support (fig. 10).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig.11).
• Brancher l’appareil.
• Le programme P1 Yaourt Express s’affiche par défaut.
• Valider avec la touche .
• Le temps par défaut s’affiche à l’écran : 4h00
• Ajuster le temps avec les touches + et – si besoin.
• Valider avec la touche .
• Le cycle commence (fig.12).
• A tout moment, un appui long sur permet d’interrompre la cuisson et de revenir à la sélection des programmes.
FR
13
Page 14
MAX
7
11
8
12
9
10
Fin de cycle et refroidissement
• Un signal sonore indique la fin du cycle. Pour arrêter ce signal sonore, appuyer sur OK. Un appui long permet de retourner au menu. Il est possible de rajouter du temps en appuyant sur les touches + ou – et en validant sur la touche .
13
• A la fin du cycle, équiper les pots de leurs couvercles (fig.13) et placer les yaourts au réfrigérateur pendant minimum 4 heures pour qu’ils soient bien fermes.
Conservation
• La durée de conservation des yaourts nature au réfrigérateur est de 7jours maximum. Les autres types de yaourts sont à consommer plus rapidement.
YAOURTS (PROGRAMME 2)
Mise en marche de l’appareil
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir d’eau (fig.14).
Poser le support sur la base de l’appareil (fig.15). Les pots doivent être suspendus (fig.16).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce12) soit bien clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice)
14
Page 15
fluide ferme
doux
• Suspendre les pots remplis sans leurs couvercles dans les emplacements du support (fig.17).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig.18).
• Brancher l’appareil.
• Appuyer sur pour sélectionner le programme 2 «yaourt» .
• Ajuster le temps avec les touches + et –.
• Valider avec la touche .
• Le cycle commence (fig.19).
• A tout moment, un appui long sur permet d’interrompre la sélection des programmes. cuisson et de revenir à la sélection des programmes.
14
18
15
19
16
17
Temps de fermentation
• Votre yaourt aura besoin d’une fermentation de 6h à 12h, en fonction des ingrédients de base et du résultat souhaité.
6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h
acide
FR
Fin de cycle et refroidissement
• En mode préparation de yaourts (prog. 2) votre appareil s’arrête automatiquement sans signal sonore en fin de cycle.
• A la fin du cycle, équiper les pots de leurs couvercles (fig.20) et placer les yaourts au réfrigérateur pendant
20
minimum 4 heures pour qu’ils soient bien fermes.
15
Page 16
OK
NON
Conservation
• La durée de conservation des yaourts nature au réfrigérateur est de 7jours maximum. Les autres types de yaourts sont à consommer plus rapidement.
FROMAGES BLANCS OU PETITS DÉLICES (PROGRAMME 3)
Préparation du mélange
Ce mélange de base vaut pour les 2 types de préparations fromagères.
• Vous avez besoin de lait de préférence entier et du fromage blanc frais.
• Pour obtenir un bon mélange, battez délicatement
21
le fromage blanc à l’aide d’une fourchette ou d’un fouet avec un peu de lait pour le transformer en une pâte bien lisse. Ajoutez ensuite le reste du lait, tout en continuant de mélanger.
• Ajouter la présure ou le jus de citron (Préférer le jus de citron).
22
• Positionner les égouttoirs dans les pots et vérifier qu’ils soient en position basse (fig.21).
• Remplir les pots à l’aide de la louche fournie avec l’appareil (fig. 22), sans dépasser les oreilles de préhension afin de pouvoir retirer l’égouttoir pour l’égouttage.
Pour 6 pots: 750 ml de lait, 100 g de fromage blanc frais, 4 gouttes de présure ou une cuillère à soupe de jus de citron. Pour 12 pots: 1,5 L de lait, 100 g de fromage blanc frais, 6 gouttes de présure ou une cuillère à soupe de jus de citron.
Nombre
de pots
6 750 ml 100 g 4 gouttes 1 cuillère à soupe
12 1,5 l 100 g 6 gouttes 1 cuillère à soupe
16
Quantité
delait
Quantité de
fromage blanc frais
Présure OU jus de citron
Page 17
Remarque:
Si vous ne voulez pas utiliser tous les pots à chaque fois, vous devez boucher les trous non utilisés avec un pot vide ou les couvercles des pots (fig.23). Ceci n’affectera
23
pas le temps de fermentation des fromages blancs.
Mise en marche de l’appareil
Ne pas mettre d’eau dans la base (fig.24).
Poser le support sur la base de l’appareil (fig.25). Les pots doivent être suspendus (fig.26).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce 12) soit bien clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice)
• Suspendre les pots remplis sans leurs couvercles dans les emplacements du support (fig.27).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig.28).
• Brancher l’appareil.
• Appuyer une fois sur pour sélectionner le programme 3 «fromage blanc»
• Valider le programme avec la touche .
• Ajuster le temps avec les touches + et –.
• Valider avec la touche .
• Le cycle commence (fig.29).
• A tout moment, un appui long sur permet d’interrompre la cuisson et de revenir à la sélection des programmes.
FR
24
28
25
29
26
27
17
Page 18
1/4
fluide ferme
doux
Temps de fermentation
• Suivant la préparation réalisée (fromages blancs ou petits Délice) et la recette choisie, le temps de fermentation ira de 12 à 24h.
12h 13h 15h
17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h14h 24h
16h
acide
Fin de cycle
• En mode préparation de fromages blancs (prog.3) votre appareil s’arrête automatiquement sans signal sonore en fin de cycle.
Egouttage, stockage et refroidissement des préparations
• A la fin du cycle, soulever l’égouttoir par les oreilles de préhension et le faire tourner d’un 1/4 de tour dans le pot pour qu’il soit en position d’égouttage (fig.30-31). Laisser égoutter 15 min puis retirer le petit-lait*.
• Remettre les égouttoirs en position basse dans les pots et équiper les pots de leurs couvercles (fig. 32). Placer les fromages blancs au réfrigérateur pendant minimum 4 heures pour qu’ils soient bien formés.
• Au moment de la dégustation, brasser et lisser la préparation.
30
très humide humide sec
31
32
vider le petit-lait régulièrementtemps d’égouttage (au frais)
* Lorsque vous préparez des recettes fromagères, un liquide nommé lactoserum (ou petit-lait) se forme. Ce liquide que vous égoutterez plus ou moins pour obtenir une préparation plus ou moins sèche, n’est pas nocif pour votre santé, au contraire, il contient beaucoup de minéraux.
18
Page 19
Conservation
• Les préparations fromagères se conservent au frais et sont à consommer au plus tard dans les 7 jours.
DESSERTS LACTÉS (PROGRAMME 4)
DESSERTS MOELLEUX (PROGRAMME 5)
Mise en marche de l’appareil
Remplir la base de l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau MAX (fig.34).
Poser le support sur la base de l’appareil (fig.35). Les pots doivent être suspendus (fig.36).
• Pour la version 12 pots, assurez vous que la bague (pièce 12) soit bien clipsée sur le support de pots (voir visuel page 3 de cette notice).
Remarque:
Si vous ne voulez pas utiliser tous les pots à chaque fois, vous devez boucher les trous non utilisés avec un pot vide ou les couvercles des pots (fig.33).
33
• Suspendre les pots avec la préparation sans leurs couvercles sur le support (fig.37).
• Refermer le produit avec le couvercle (fig.38).
• Brancher l’appareil.
• Choisir le programme 4 «Desserts Lactés » ou 5 «Desserts Moelleux » en appuyant sur la touche .
• Valider le programme avec la touche .
• Sélectionner le temps de cuisson de la recette avec les touches + et –.
• Valider avec la touche .
• Le cycle commence (fig.39).
• A tout moment, un appui long sur permet d’interrompre la cuisson et de revenir à la sélection des programmes.
FR
19
Page 20
MAX
Remarque: Au cours de la cuisson, vous pouvez ajuster le temps avec les touches + et –. Le nouveau temps s’enregistre automatiquement au bout de quelques secondes.
34
38
35
39
36
37
Fin de cycle et refroidissement
• Un signal sonore indique la fin du cycle. Pour arrêter ce signal sonore, appuyer sur OK. Un appui long permet de retourner au menu. Il est possible de rajouter du temps en appuyant sur les touches + ou – et en validant sur la touche .
• Ne pas mettre la préparation chaude au réfrigérateur. Se reporter à la recette pour la conservation de la préparation.
Conservation
• Les desserts lactés se conservent au frais et sont à consommer très rapidement après fabrication. Important: De nombreuses recettes de desserts lactés sont préparées avec des œufs. Pour éviter tout risque, vous devez utiliser des œufs frais dans toutes ces recettes.
20
Page 21
ENTRETIEN
• Débrancher toujours l’appareil avant de le nettoyer (fig.40).
• Ne jamais tremper le corps de l’appareil dans l’eau. Le nettoyer avec un chiffon humide et de l’eau chaude
40
savonneuse. Rincer soigneusement et sécher.
• Nettoyer les pots, les couvercles, les égouttoirs et la louche à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (fig.41).
• Le support et le couvercle de l’appareil se nettoient à l’eau chaude savonneuse.
• Le support, le couvercle et la bague se nettoient à l’eau
41
chaude savonneuse.
• Pour nettoyer l’intérieur de la cuve, un simple coup d’éponge suffit – attention à ne pas utiliser le côté abrasif de l’éponge ce qui détériorerait l’appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs. Ne jamais tremper le corps de l’appareil dans l’eau.
• Pour réaliser un détartrage de la base, remplir jusqu’au niveau MAX avec du vinaigre blanc. Au bout d’une heure, évacuer le vinaigre et nettoyer la base à l’aide d’une éponge. Bien rincer avant une nouvelle utilisation.
QUESTIONS/RÉPONSES
Quel lait recommandez-vous pour réussir à coup sûr mes yaourts ? Pour réussir à tous les coups vos yaourts, nous préconisons d’utiliser du lait entier UHT, à température ambiante (supérieure à 16°C).
Si je n’ai que du lait demi-écrémé sous la main, puis-je l’utiliser ?
–Si vous utilisez 2 yaourts comme ferments : Oui, vous pouvez utiliser
du lait demi-écrémé, vos yaourts seront alors plus liquides. Pour plus de fermeté, vous pouvez ajouter l’équivalent d’un pot de lait entier en poudre à votre préparation.
–Si vous utilisez les ferments lyophilisés : nous vous recommandons
d’utiliser du lait UHT entier.
FR
21
Page 22
Quel ferment utiliser ? En guise de ferment, vous pouvez utiliser soit un yaourt du commerce soit un ferment lyophilisé.
Et si jamais j’utilise des ferments lyophilisés avec du lait ½ écrémé ? Si vous utilisez des ferments lyophilisés, nous vous recommandons vivement d’utiliser du lait UHT entier. Si jamais vous n’avez prévu que du lait ½ écrémé, faites chauffer un peu de lait (=300ml) à 30°-40° et y mélanger les ferments délicatement avec un fouet. Laisser reposer 1h maximum puis mélanger au reste du lait. Attention : Une chaleur trop importante risque de détruire les propriétés de votre ferment.
Dois-je mettre les yaourts au réfrigérateur tout de suite après la fin
du cycle de chauffe ?
Ce n’est pas obligatoire. Si vous lancez le cycle de nuit, vous pouvez attendre votre réveil pour les mettre au frais. Vous n’avez pas besoin d’être là quand ça s’arrête.
Il y a parfois de la condensation sur le couvercle, que dois-je faire ? Ceci est normal. En fin de programme, si la condensation de vapeur d’eau est importante, soulevez le couvercle, sans l’incliner et déplacez-le jusqu’à l’évier. Cela évitera que les gouttes d’eau tombent dans vos yaourts.
Dois-je obligatoirement faire tous les pots ? Non. Si vous ne souhaitez pas utiliser tous les pots, bouchez les espaces non utilisés avec les couvercles des pots avec les couvercles des pots ou des pots vides.
Le sucre, je le mets avant ou après ? Vous pouvez mettre du sucre dans vos yaourts lors de la préparation en même temps que les ferments. Vous pouvez aussi, avant la dégustation, ajouter du sucre, du miel, du sucre vanillé, du sirop…
Un petit conseil pour réussir mes yaourts… Pour des yaourts fermes et homogènes, tous les ingrédients incorporés doivent être à température ambiante.
J’adore les yaourts aux fruits. Puis-je ajouter des fruits frais? L’acidité des fruits crus peut faire tourner votre yaourt, c’est pourquoi
22
Page 23
nous vous recommandons d’ajouter des fruits sous forme de confiture, de coulis ou de fruits cuits. Vous pouvez par contre ajouter des fruits frais au moment de la dégustation.
Puis-je faire 2 parfums/recettes dans la même tournée ? Il est possible de réaliser plusieurs recettes en même temps à condition d’utiliser le même programme et les mêmes temps de cuisson.
Comment obtenir un yaourt plus ferme ? La fermeté de vos yaourts va dépendre de 3 critères : le type de lait utilisé, le temps de fermentation et le ferment. Pour des yaourts bien fermes, préférez du lait entier ou ajoutez du lait entier en poudre. Prenez un yaourt du commerce avec la date limite de consommation la plus éloignée possible en guise de ferment. Plus vous les laisserez fermenter, plus vos yaourts seront fermes.
Je suis obligé de faire mes préparations avec du lait de vache ? Il est possible d’utiliser d’autres laits d’origine animale (chèvre, brebis) ou végétale (soja). Ils vous donneront des préparations plus fluides qu’avec du lait de vache entier.
Combien de temps se conservent mes yaourts maison ? La durée de conservation des yaourts et des fromages blancs au réfrigérateur est de 7 jours maximum. Les desserts lactés sont à consommer très rapidement après fabrication.
Puis-je me procurer des pots supplémentaires ? Vous pouvez trouver des jeux de 6 pots supplémentaires sur le site www.accessoires.home-and-cook.fr.
FR
23
Page 24
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problèmes de résultats
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES RÉSOLUTION
Utilisation de lait demi­écrémé sans ajout de poudre de lait (le lait utilisé seul n’est alors pas assez riche en protéines).
Déplacements, chocs ou vibrations de l’appareil
pendant la fermentation. Yaourts/préparations fromagères trop liquides.
Le ferment n’est plus actif.
Utilisation d’un fromage
blanc ou un petit suisse du
commerce qui est thermisé.
Il ne contient donc que très
peu de ferments actifs.
L’appareil a été ouvert
pendant le cycle.
Yaourts/préparations fromagères trop liquides.
Fruits ajoutés au yaourt.
Ajouter 1 pot de yaourt de lait entier en poudre (2 avec du lait écrémé) ou utiliser du lait entier.
Ne pas bouger l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas le poser sur un réfrigérateur.
Changer de ferment ou de marque de yaourt/fromage blanc frais.
Vérifier la date de péremption de votre ferment ou de votre yaourt/ fromage blanc frais.
Utiliser 1 pot de fromage blanc frais comme ferment.
Ne pas sortir les pots ni ouvrir l’appareil avant la fin du cycle.
Maintenir l’appareil à l’abri des courants d’air pendant son fonctionnement.
Penser à faire cuire les fruits, ou préférer l’utilisation de compotes ou confitures (à température ambiante). Les fruits crus libèrent des éléments acides qui empêchent le yaourt de bien se former. Vous pouvez par contre ajouter des fruits frais au moment de la dégustation.
24
Page 25
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES RÉSOLUTION
Avant de verser votre préparation
Yaourts/préparations fromagères trop liquides.
Yaourts trop acides.
Un liquide translucide (appelé serum) s’est formé à la surface ou sur les côtés du yaourt en fin de fermentation.
Ma préparation fromagère est trop amère ou avec un fort goût de citron.
Les yaourts du centre de ma yaourtière 12 pots sont ratés.
Les pots n’ont pas été bien
nettoyés/rincés (lavage à la
main ou en lave vaisselle).
Temps de fermentation
trop long.
Fermentation trop
importante.
Excès de présure ou de jus
de citron.
La bague (pièce 12) n’est
pas en place.
dans les pots, vérifier qu’il n’y a aucune trace de liquide vaisselle, de produit nettoyant ou de saletés sur la partie intérieure des pots, ce qui empêcherait la fermentation.
Veiller à réduire le temps de fermentation lors de la prochaine tournée.
Diminuer le temps de fermentation et/ou rajouter du lait entier en poudre.
Réajuster la quantité de présure ou de jus de citron ajoutée pour garder la fermeté de la préparation mais obtenir un meilleur goût.
Avant de lancer la cuisson de vos yaourts, vérifier que la bague est bien clipsée.
Problèmes de fonctionnement
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES RÉSOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas. Branchement.
L’appareil est bien branché mais ne fonctionne pas.
Mes préparations du centre sont ratées.
Je prépare des desserts (prog 4 et 5). L’appareil s’est mis en route et rapidement le picto a clignoté et l’appareil émet un bip discontinu.
Problème technique.
Vous avez mis le support des pots à l’envers.
Il n’y a pas d’eau dans la base de l’appareil.
Vérifiez tout d’abord le branchement de l’appareil.
Adressez-vous à votre revendeur ou à un centre deservice agréé SEB.
Mettre le support à l’endroit pour suspendre les pots.
Arrêter l’appareil et ajouter de l’eau dans la base comme indiqué dans la notice. Attendre 2 à 3 min et relancer la préparation.
FR
25
Page 26
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES RÉSOLUTION
Vous pouvez ouvrir votre L’appareil s’est éteint après avoir sonné en cours de cycle.
Une vapeur importante s’échappe de l’appareil.
Les préparations n’ont pas un bon résultat.
Je me suis trompé de programme.
Il n’y a plus d’eau dans la base de l’appareil.
Le support des pots ou le couvercle de l’appareil est mal positionné.
Mauvais choix de programme.
produit avec précaution en
tenant les poignées avec
un torchon ou un gant de
cuisine et ajouter de l’eau.
Remettez bien en place
le support des pots ou le
couvercle.
Vérifiez que le bon
programme a été utilisé
suivant le type de
préparations voulues.
Maintenir la touche
appuyée pour revenir
aumenu initial.
26
Page 27
GARANTIE INTERNATIONALE SEB
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés,
La Garantie Ce produit est garanti par SEB pendant 2 ans en France, en Belgique, au Luxembourg et pendant 1 an dans tous les autres pays couverts par cette garantie internationale (liste des pays à la fin de ce document), sauf législation
spécifique au pays, contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à partir de la date d’achat et dans les pays précisés, tels que définis dans la liste en dernière page du mode d’emploi. Cette Garantie Internationale du fabricant SEB vient en complément des droits des consommateurs. La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de SEB, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de SEB dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
La Garantie Internationale de SEB ne s’applique que pendant la période définie pour les pays cités dans la Liste des Pays jointe, et n’est valable que sur présentation d’un justificatif d’achat. Le produit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes est disponible en appelant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays (ou sur le site internet de SEB pour la France et la Belgique uniquement). SEB n’a aucune obligation de réparer ou d’échanger un produit qui ne serait pas accompagné d’un justificatif d’achat Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
- entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement
- dommages dus à un choc, ou une surcharge
- tout accident lié à un feu, une inondation, la foudre, etc …
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé Cette garantie ne s’applique pas aux produits choqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. La Garantie Internationale de SEB couvre exclusivement les produits achetés en France, en Belgique ou au Luxembourg, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a) La Garantie Internationale de SEB ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards
b) Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de SEB
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de SEB n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
Ce produit est
s’ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de ventes directes du Groupe SEB
conçues pour les insectes)
et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale.
réparation si la référence du produit n’est pas elle-même commercialisée par SEB dans le pays d’emploi.
est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
: www.seb.fr / www.seb.be
réparable
par SEB, pendant et après la période de garantie.
FR
27
Page 28
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u uw apparaat voor de eerste gebruikt en bewaar het voor latere raadpleging. SEB is niet aansprakelijk voor schade of letsel door verkeerd gebruik.
• Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare tekenen van schade vertoont of niet naar behoren werkt. Als dit het geval is, breng het apparaat naar een erkend servicecentrum.
• Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
• De programma’s 2 en 3 van dit apparaat kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar oud, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden. Houd het apparaat en het snoer altijd uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar.
28
Page 29
• De programma’s 1, 4 en 5 van dit apparaat kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden. Houd het apparaat en het snoer altijd uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat kan niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over de werking van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
NL
29
Page 30
• Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen of het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
• Het oppervlak van het verwarmingselement kan na uitschakeling nog enige tijd warm blijven.
• Uw apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het apparaat is niet ontworpen om in de volgende gevallen gebruikt te worden, deze worden niet door de garantie gedekt: in kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten, in boerderijen, door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, in bed & breakfasts.
• Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het reinigen en onderhouden van uw apparaat.
• Opgelet: Een verkeerd gebruik kan letsel veroorzaken.
30
Page 31
HET MILIEU
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat vele materialen die voor recycling/ hergebruik geschikt zijn. Niet in de vuilnisbak gooien of naar een stortplaats brengen, maar naar een door uw gemeente opgezet centraal inzamelpunt brengen.
BESCHRIJVING
1 Deksel van het apparaat 2 Stoomafvoergat 3 Deksel van glazen pot 4 Uitlekbakje 5 Handgreep van uitlekbakje 6 Glazen pot 7 Pottenhouder 8 Waterreservoir voor expres-
yoghurt en melkdessert
9 Voetstuk 10 Lepel 11 Bedieningspaneel
a Weergave van programma
en resterende tijd
b Weergave van actieve cyclus c Weergave van het
NL
programma expres-yoghurt
d programma yoghurt e programma kwark f Programma melkdessert g Programma luchtig dessert h Toets OK i Toets “Programma” j De tijd instellen - toets - k De tijd instellen - toets +
12 Vastzetring om op de
pottenhouder vast te klemmen voor homogene kookprestaties (alleen voor de Multi delices 12 potten)
31
Page 32
AANBEVELINGEN
Voor ingebruikname
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en toebehoren aan de binnen- en buitenkant van het apparaat (afb. 1).
• Maak de potten, de deksels, de uitlekbakjes, de houder, het deksel en de lepel schoon in een warm sopje. Veeg
1
de binnenkant van de kuip schoon met een vochtige spons - gebruik geen schuursponsje om schade aan het apparaat te vermijden. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Dompel de behuizing van het apparaat nooit in water.
Tijdens gebruik
Het deksel is voorzien van stoomafvoergaten. Om risico op brandwonden in de modus “Dessert” te vermijden, leg uw handen niet op deze gaten (afb. 2).
• Verplaats het apparaat niet wanneer in werking. Open
2
het deksel in geen geval. Plaats het apparaat niet op een oppervlak dat aan trillingen onderhevig is gesteld (bijv. op een koelkast) en stel het niet bloot aan een luchtstroom. Volg deze aanbevelingen voor geslaagde bereidingen.
32
Page 33
Aan het einde van de cyclus
Na gebruik van de dessertfunctie
• Om het risico op brandwonden te vermijden, schakel het apparaat uit en wacht een ogenblik alvorens het deksel te openen of de houder te verplaatsen. Om
3
de houder met de potten te verplaatsen, gebruik een warmtebestendige handschoen of handdoek (afb.
3). Verwijder of raak de potten aan het einde van de kookcyclus niet met blote handen aan.
• Aan het einde van de kookcyclus kan er condensatie op het deksel waarneembaar zijn. Als dit het geval is, haal het deksel af door het horizontaal te schuiven
4a
en boven een gootsteen om te draaien zodat er geen condensatiewater in uw bereiding terechtkomt (afb 4a-b).
• Zet de glazen potten nooit in de diepvriezer of vriezer. Plaats ze niet in de magnetron. Gebruik geen brander.
• Giet geen zeer warme vloeistof in de glazen potten.
4b
• Eenmaal het voetstuk is afgekoeld, verwijder het resterende water met een spons.
Om steeds opnieuw geslaagde bereidingen te hebben, volg onderstaande aanbevelingen.
AANBEVELINGEN
NL
Expres-yoghurt programma 1
Yoghurt programma 2
Kwark programma 3
33
Page 34
KEUZE VAN DE INGREDIËNTEN
Melk
Welke melk gebruiken?
Al onze recepten (tenzij anders vermeld) worden bereid met koemelk. U kunt echter ook plantaardige melk, zoals sojamelk, of schapen- of geitenmelk gebruiken (tenzij voor expres-yoghurt - prog. 1). De stevigheid van de yoghurt zal echter verschillen naargelang de gebruikte melk. Van “rauwe melk” tot “lang houdbare melk”, de hieronder beschreven soorten melk zijn allemaal geschikt voor uw apparaat:
fluide ferme
OPMERKING: Gebruik bij voorkeur volle UHT-melk met een lange houdbaarheid. Laat rauwe (verse) melk eerst koken en afkoelen en verwijder vervolgens het vel.
Gesteriliseerde melk met een lange houdbaarheidstijd: deze volle
UHT-melk stelt u in staat om de stevigste yoghurt te bereiden. Als u halfvolle melk gebruikt, krijgt u minder stevige yoghurt. U kunt echter tevens halfvolle melk gebruiken en er 1 of 2 potjes melkpoeder aan toevoegen.
Gepasteuriseerde melk: als u deze melk gebruikt, krijgt u romigere
yoghurt met een dun velletje.
Rauwe melk (hoevemelk): u moet de melk eerst laten koken. Wij raden
u zelfs aan de melk lang te laten doorkoken. Het gebruik van ongekookte hoevemelk kan gevaarlijk zijn. Eenmaal de melk is afgekoeld , is ze klaar voor gebruik.
Poedermelk: met poedermelk kunt u zeer smeuïge yoghurt maken. Volg
de aanwijzingen van de fabrikant die op de doos zijn aangegeven.
BELANGRIJK: Om uw yoghurt goed te bereiden, wordt het aangeraden
om melk op kamertemperatuur (hoger dan 16°C) te gebruiken. Het gebruiken van koudere melk maakt uw yoghurt te vloeibaar, temeer wanneer u ferment gebruikt.
lait
½ écrémé
lait
entier
lait cru
34
Page 35
Het fermenteren
Voor yoghurt
Kunt u kiezen tussen:
• Op basis van in de handel verkrijgbare natuuryoghurt met een zo
lang mogelijke houdbaarheidsdatum; uw yoghurt bevat dan actievere fermenten en is steviger.
• Op basis van gevriesdroogde gist Houd rekening met de activeertijd op
de bijsluiter van het ferment. U kunt dit ferment in grootwarenhuizen, in de apotheek of in bepaalde dieetwinkels kopen. Voor gevriesdroogde
gist, gebruik volle UHT-melk voor uw yoghurt. OPMERKING: Als u de melk hebt opgewarmd, wacht totdat het tot kamertemperatuur is afgekoeld voordat u het ferment toevoegt. OPMERKING: Een te hoge temperatuur kan de eigenschappen van uw ferment teniet doen.
Voor andere kaasbereidingen: Kwark en petits Délices (romige kwark)
• Het ferment: gebruik alleen verse kwark om uw kaasbereidingen te
maken.
• Het stremsel: om kaasbereidingen te maken, voeg enkele druppels
stremsel toe (verkrijgbaar bij uw apotheek of in gespecialiseerde
natuurvoedingszaken).
Tip: Gebruik bij voorkeur 1 eetlepel citroensap in plaats van het stremsel.
NL
35
Page 36
Wanneer suiker toevoegen?
Voor uw yoghurt en kwark:
U kunt suiker aan uw yoghurt toevoegen wanneer u de yoghurt opdient of alvorens het te bereiden. Voeg de suiker op hetzelfde moment als het ferment aan de melk toe en meng alles grondig door met een vork of een garde totdat de suiker opgelost is.
YOGHURT BEREIDEN (PROGRAMMA’S 1 EN 2)
Het mengsel bereiden
• U hebt melk, bij voorkeur volle, op kamertemperatuur (>16°C) en een ferment (zie Keuze van de ingrediënten) nodig.
• Als u yoghurt als ferment hebt gekozen: voor een goed mengsel, klop het yoghurt samen met een beetje melk
5
voorzichtig op met een vork of een garde totdat u een glad mengsel krijgt. Voeg vervolgens de rest van de melk toe terwijl u blijft roeren.
• Voor gevriesdroogde gist, gebruik volle UHT-melk voor uw yoghurt.
• Verdeel de bereiding over de potten met behulp met de lepel die met het apparaat is bijgeleverd (afb. 5).
Voor 6 potten: 750 ml melk, ferment naar keuze. Voor 12 potten: 750 ml melk, ferment naar keuze.
36
Aantal potten Hoeveelheid melk Ferment
6 750 ml
12 1,5 l
1 pot yoghurt of 1 zakje
gevriesdroogde gist
2 potten yoghurt of 2 zakjes
gevriesdroogde gist
Page 37
Opmerking:
Als u niet telkens alle potten wilt gebruiken, vul de niet gebruikte gaten met een lege pot of een deksel van een pot (afb. 6). Dit heeft geen impact op de fermentatietijd van het yoghurt.
6
EXPRES-YOGHURT (PROGRAMMA 1)
Het apparaat inschakelen
Vul het voetstuk van het apparaat tot aan het MAX teken met water (afb.7).
OPMERKING: Als u het apparaat met water vergeet te vullen, hoort u en alarmsignaal om u hieraan te doen herinneren.
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb.8). De potten moeten hangen (afb. 9).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze handleiding).
• Hang de gevulde potten zonder deksel in de daarvoor voorziene gaten van de houder (afb. 10).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 11).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Het programma P1 Expres-yoghurt wordt standaard op het scherm weergegeven.
• Bevestig met de toets .
• De standaard tijd wordt op het scherm weergegeven. 4u00
• Indien nodig, pas de tijd aan met de toetsen + en -.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 12(.
• U kunt op elk moment lang op drukken om de kookcyclus te onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan.
NL
37
Page 38
MAX
7
11
8
12
9
10
Einde van kookcyclus en afkoelen
• U hoort aan het einde van de kookcyclus een geluidssignaal. Om het geluidssignaal te stoppen, druk op OK. Druk lang om naar het menu terug te gaan. U kunt tijd toevoegen door op de toetsen + en - te drukken. Bevestig vervolgens met de toets .
13
• Aan het einde van de kookcyclus, breng de deksels op de potten aan (afb. 13) en zet ze minstens 4 uur in de koelkast om de yoghurt stevig te maken.
Bewaring
• De houdbaarheidstijd van de natuuryoghurt in de koelkast is maximaal 7 dagen. Eet andere soorten yoghurt zo snel mogelijk op.
YOGHURT (PROGRAMMA 2)
Het apparaat inschakelen
Doe geen water in het waterreservoir (afb. 14).
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb.15). De potten moet hangen (afb. 16).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze handleiding).
38
Page 39
fluide ferme
doux
• Hang de gevulde potten zonder deksel in de daarvoor voorziene gaten van de houder (afb. 17).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 18).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk op om het programma 2 “Yoghurt” te selecteren.
• Pas de tijd aan met de toetsen + en –.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 19(.
• U kunt op elk moment lang op drukken om de kookcyclus te onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan.
NL
14
18
15
19
16
Fermentatietijd
• Uw yoghurt heeft een fermentatie van 6u tot 12u nodig, naargelang de gebruikte ingrediënten en het gewenste resultaat.
6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h
Einde van kookcyclus en afkoelen
• In de werkingsmodus Yoghurt (progr. 2) wordt uw apparaat aan het einde van de kookcyclus automatisch uitgeschakeld, zonder het horen van een geluidssignaal.
• Aan het einde van de kookcyclus, breng de deksels op
20
de potten aan (afb. 20) en zet ze minstens 4 uur in de koelkast om de yoghurt stevig te maken.
17
acide
39
Page 40
OK
NON
Bewaring
• De houdbaarheidstijd van de natuuryoghurt in de koelkast is maximaal 7 dagen. Eet andere soorten yoghurt zo snel mogelijk op.
KWARK OF PETITS DÉLICES (ROMIGE KWARK) (PROGRAMMA 3)
Het mengsel bereiden:
Dit basismengsel geldt voor de 2 types van kaasbereidingen.
• U hebt melk, bij voorkeur volle, en verse kwark nodig,
• Voor een goed mengsel, klop de kwark samen met een beetje melk voorzichtig op met een vork of een garde
21
totdat u een glad mengsel krijgt. Voeg vervolgens de rest van de melk toe terwijl u blijft roeren.
• Voeg het stremsel of het citroensap (aanbevolen) toe.
• Stop de uitlekbakjes in de potten en controleer of ze zich in de lage positie bevinden (afb. 21).
• Vul de potten met de lepel die met het apparaat is
22
bijgeleverd (afb. 22). Vul het niet boven de handgrepen zodat u het uitlekbakje kunt verwijderen om het mengsel te laten uitlekken.
Voor 6 potten: 750 ml melk, 100 g verse kwark, 4 druppels stremsel of een eetlepel citroensap. Voor 12 potten: 1,5 L ml melk, 100 g verse kwark, 6 druppels stremsel of een eetlepel citroensap.
40
Aantal potten
Hoeveelheid
melk
6 750 ml 100 g 4 druppels 1 soeplepel
12 1,5 l 100 g 6 druppels 1 soeplepel
Hoeveelheid verse
kwark
Stremsel OF citroensap
Page 41
Opmerking:
Als u niet telkens alle potten wilt gebruiken, vul de niet gebruikte gaten met een lege pot of een deksel van een pot (afb. 23). Dit heeft geen impact op de
23
fermentatietijd van de kwark.
Het apparaat inschakelen
Giet geen water in het voetstuk (afb. 24).
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb.25). De potten moet hangen (afb. 26).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze handleiding).
• Hang de gevulde potten zonder deksel in de daarvoor voorziene gaten van de houder (afb. 27).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 28).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk één keer op om programma 3 “Kwark” te selecteren.
• Bevestig het programma met de toets .
• Pas de tijd aan met de toetsen + en –.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 29(.
• U kunt op elk moment lang op drukken om de kookcyclus te onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan
NL
24
28
25
29
26
27
41
Page 42
1/4
fluide ferme
doux
Fermentatietijd
• Afhankelijk van de bereiding (kwark of petits Délices) en het gekozen recept, varieert de fermentatietijd tussen 12 en 24 uur.
12h 13h 15h
17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h14h 24h
16h
acide
Aan het einde van de cyclus
• In de werkingsmodus Kwark (prog. 3) wordt uw apparaat aan het einde van de kookcyclus automatisch uitgeschakeld, zonder het horen van een geluidssignaal.
Uitlekken, opbergen en koelen van de bereidingen
• Aan het einde van de cyclus, breng het uitlekbakje omhoog met behulp van de handgrepen, en draai het 90° in de pot zodat het in de uitlekpositie staat (afb. 30-31). Laat het 15 minuten uitlekken en verwijder vervolgens de melkwei*
• Breng de uitlekbakjes opnieuw omlaag in de potten en plaats het deksel erop (afb. 32). Zet de kwark minstens 4 uur in de koelkast om het een mooie vorm te geven.
• Roer de kwark goed door voordat u het opdient
30
zeer nat nat droog
31
32
Giet de melkwei regelmatig wegUitlektijd (vers)
* Wanneer u kaasproducten bereidt, wordt de vloeistof lactoserum (melkwei) gevormd. Deze vloeistof die u meer of minder afgiet naargelang u een meer of minder droge bereiding wenst, is niet schadelijk voor uw gezondheid. Ze bevat zelfs veel mineralen.
42
Page 43
Bewaring
• De kaasbereidingen worden koel bewaard en moeten uiterlijk binnen 7 dagen worden geconsumeerd.
MELKDESSERT (PROGRAMMA 4)
LUCHTIG DESSERT (PROGRAMMA 5)
Het apparaat inschakelen
Vul het voetstuk van het apparaat tot aan het MAX teken met water (afb.34).
Plaats de houder op het voetstuk van het apparaat (afb.35). De potten moeten hangen (afb. 36).
• Voor de 12 potten-versie, zorg dat de vastzetring (deel 12) stevig op de pottenhouder is vastgeklemd (zie afbeelding op bladzijde 3 van deze handleiding).
Opmerking:
Als u niet telkens alle potten wilt gebruiken, vul de niet gebruikte gaten met een lege pot of een deksel van een pot (afb. 33).
33
NL
• Hang de gevuld potten zonder deksel aan de houder (afb. 37).
• Sluit het product met behulp van het deksel (afb. 38).
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk op de toets om het programma 4 “Melkdessert” of 5 “Luchtig dessert” te selecteren.
• Bevestig het programma met de toets .
• Kies de kooktijd van het recept met de toetsen + en –.
• Bevestig met de toets .
• De kookcyclus start (afb. 39).
43
Page 44
MAX
• U kunt op elk moment lang op drukken om de kookcyclus te onderbreken en naar de programmakeuze terug te gaan
Opmerking: Tijdens de kookcyclus kunt u tijd aanpassen met behulp van de toetsen + en -. De nieuwe tijd wordt na enkele seconden automatisch opgeslagen.
34
38
35
39
36
37
Einde van kookcyclus en afkoelen
• U hoort aan het einde van de kookcyclus een geluidssignaal. Om het geluidssignaal te stoppen, druk op OK. Druk lang om naar het menu terug te gaan. U kunt tijd toevoegen door op de toetsen + en - te drukken. Bevestig vervolgens met de toets .
• Zet geen warme bereiding in de koelkast. Raadpleeg het recept voor informatie over de houdbaarheidstijd van de bereiding.
Bewaring
• De melkdesserts moeten koel worden bewaard en zo snel mogelijk na de bereiding worden geconsumeerd. Belangrijk: Vele melkdesserts worden bereid met eieren. Om elk risico te vermijden, gebruik altijd verse eieren voor deze recepten.
44
Page 45
ONDERHOUD
• Haal voor het reinigen van het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact (afb. 40).
• Dompel de behuizing van het apparaat nooit in water. Reinig met een vochtige doek en een warm sopje Spoel vervolgens grondig en veeg droog.
40
• Maak de potten, de deksels, de uitlekbakjes en de lepel schoon met warm water en afwasmiddel of doe ze in de vaatwasmachine (afb. 41).
• Maak de houder en het deksel van het apparaat schoon in een warm sopje.
• Maak de houder, het deksel en de ring schoon in een
41
warm sopje.
• Veeg de binnenkant van de kuip schoon met een vochtige spons - gebruik geen schuursponsje om schade aan het apparaat te vermijden. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Dompel de behuizing van het apparaat nooit in water.
• Om de binnenkant van de kuip te ontkalken, vul de kuip tot aan het MAX niveau met witte azijn Na één uur, voer het azijn af en maak het voetstuk schoon met een spons. Vervolgens goed spoelen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
VRAGEN/ANTWOORDEN
Welke melk raadt u aan om goede yoghurt te bereiden? Om goede yoghurt te bereiden raden wij aan volle UHT-melk op kamertemperatuur (meer dan 16°C) te gebruiken.
Ik heb alleen maar halfvolle melk, kan ik dit ook gebruiken?
–Als u 2 potten yoghurt als ferment gebruikt: Ja, u kunt halfvolle melk
gebruiken, uw yoghurt zal alleen vloeibaarder zijn. Voor meer stevigheid kunt u het equivalent van een pot volle melk in poedervorm aan uw bereiding toevoegen.
–Als u gevriesdroogde gist gebruikt: Wij raden u aan om alleen volle UHT-
melk te gebruiken.
NL
45
Page 46
Welk ferment moet ik gebruiken? Wat betreft ferment kunt u een commerciële yoghurt gebruiken, of een gevriesdroogde gist gebruiken.
En wat als ik gevriesdroogde gist samen met halfvolle melk gebruik? Als u gevriesdroogde gist gebruikt, raden wij u ten zeerste aan om volle UHT-melk te gebruiken. Als u echter alleen halfvolle melk hebt, warm een kleine hoeveelheid melk (300ml) op tot 30°-40° en voeg het ferment al roerend toe met behulp van een garde. Laat maximum 1 uur rusten en voeg vervolgens de rest van de melk al roerend toe. Opgelet: Een te hoge temperatuur kan de eigenschappen van uw ferment teniet doen.
Moet ik de yoghurt direct na het verwarmingsproces in de koelkast
zetten?
Dit is niet verplicht. Als u de bereiding ’s nachts uitvoert, kunt u wachten
tot u opstaat en het dan in de koelkast zetten U hoeft niet aanwezig te zijn als het proces beëindigd is.
Er zit soms wat condens op het deksel, wat moet ik doen? Dit is normaal. Als er aan het einde van de bereiding veel condens aanwezig is, til het deksel op zonder het te hellen en plaats het in de gootsteen. Zo vermijdt u dat er druppels water in uw yoghurt vallen.
Moet ik echt alle potten vullen? Nee. Als u niet alle potten wilt gebruiken, sluit de ongebruikte ruimtes af met de deksels van de potten of lege potten.
Moet ik de suiker ervoor of erna toevoegen? U kunt de suiker tegelijkertijd met het ferment aan uw yoghurt toevoegen. U kunt tevens vóór consumptie suiker, honing, vanillesuiker of siroop toevoegen.
Een tip voor het bereiden van yoghurt... Voor stevige en homogene yoghurt moeten alle toegevoegde ingrediënten op kamertemperatuur zijn.
Ik hou erg van yoghurt met fruit. Kan ik vers fruit toevoegen? Het zuur van rauw fruit kan uw yoghurt doen schiften, daarom raden wij u
46
Page 47
aan om fruit in de vorm van jam, puree of gekookt fruit toe te voegen. U kunt ook vers fruit toevoegen op het moment van consumptie.
Kan ik 2 smaken/recepten tegelijkertijd maken? Het is mogelijk om meerdere recepten tegelijkertijd te maken, u moet dan wel hetzelfde programma en dezelfde bereidingstijd gebruiken.
Hoe krijg ik een stevigere yoghurt? De stevigheid van uw yoghurt hangt af van 3 criteria: type gebruikte melk, de fermentatietijd en het ferment. Voor stevige yoghurt raden wij u volle melk aan, of u kunt volle melk in poedervorm toevoegen. Gebruik commerciële yoghurt met een houdbaarheidsdatum die zo ver mogelijk verwijderd is als ferment. Hoe langer u het laat fermenteren, hoe steviger uw yoghurt wordt.
Moet ik mijn bereiding maken met koemelk? Het is mogelijk om melk van een ander dier (geit, schaap) of plantaardige melk (soja) te gebruiken Deze leveren echter wel vloeibaardere bereidingen op
dan volle koemelk.
Hoe lang kan ik mijn yoghurt thuis bewaren? De houdbaarheidstijd van yoghurt en kwark in de koelkast is maximaal 7 dagen. Melkdesserts moeten na bereiding zeer snel geconsumeerd worden.
Kan ik extra potten kopen? U kunt een set van 6 extra potten verkrijgen via de website www.accessoires.home-and-cook.fr.
NL
47
Page 48
PROBLEEMOPLOSSING
Problemen met het resultaat
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
Het gebruik van halfvolle melk zonder toevoeging van
melkpoeder (alleen de gebruikte melk is niet zo rijk aan proteïnen)
Verplaatsing, schokken of trillingen van het apparaat tijdens de
fermentatiecyclus. Te vloeibare yoghurt/ kaasbereidingen.
Het ferment is niet langer
actief.
Gebruik verse kwark uit de
winkel die thermisch werd
behandeld. Deze bevatten
dus heel weinig actieve
fermenten.
Het apparaat werd tijdens
de cyclus geopend.
Te vloeibare yoghurt/ kaasbereidingen.
Fruit toevoegen aan
yoghurt.
Voeg 1 yoghurtpot melkpoeder toe (2 bij magere melk) of gebruik volle melk.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is.
Plaats het apparaat niet op een koelkast.
Verander van ferment of probeer een ander merk van yoghurt/verse kwark.
Controleer de uiterste gebruiksdatum van uw ferment of van uw yoghurt/verse kwark.
Gebruik 1 pot verse kwark als ferment.
De potjes niet uit het apparaat halen en het apparaat niet openen voor het einde van de cyclus.
Plaats het apparaat niet in luchtstromen wanneer het werking is.
Vergeet niet om het fruit te koken, of bij voorkeur compotes of jam gebruiken (op kamertemperatuur). Het rauwe fruit geeft zure bestanddelen af die verhinderen dat de yoghurt zich goed kan vormen. U kunt ook vers fruit toevoegen op het moment van consumptie.
48
Page 49
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
De potjes zijn niet goed Te vloeibare yoghurt/
kaasbereidingen.
Te zure yoghurt. Fermentatietijd is te lang.
Er heeft zich een transparante vloeistof (serum genaamd) gevormd op het oppervlak of aan de
kanten van de yoghurt na de fermentatie.
Mijn kaasbereiding is te zuur of smaakt te veel naar citroen.
De yoghurts in het midden van mijn yoghurtmaker 12 potten zijn mislukt.
schoongemaakt/afgespoeld
(met de hand afwassen of
in de vaatwasmachine).
Te hoge fermentatie.
Te veel stremsel of
citroensap.
De vastzetring (deel 12) is
niet juist aangebracht.
Voordat u uw bereiding in de potten giet, controleer of er geen sporen van afwasmiddel, reinigingsproduct of vuilresten aan de binnenkant van de potten is.
Verkort de fermentatietijd de volgende keer
Verkort de fermentatietijd en/of voeg volle poedermelk toe.
Pas de hoeveelheid stremsel of citroensap aan zodat de bereiding even stevig blijft maar een betere smaak krijgt.
Voordat u uw yoghurts bereidt, controleer of de vastzetring stevig is vastgeklemd.
Problemen tijdens de werking
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
Het apparaat werkt niet. Aansluiting.
Het apparaat is ingeschakeld maar werkt niet.
De bereidingen in mijn middelste potten zijn mislukt.
Technisch probleem.
U hebt de pottenhouder omgekeerd aangebracht.
Controleer altijd eerst de aansluiting van het apparaat.
Neem contact op met uw handelaar of een erkend SEB servicecentrum.
Breng de houder op de juiste plaats aan om de potten aan te hangen.
NL
49
Page 50
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
Ik bereid desserts (prog 4 en 5). Het apparaat is ingeschakeld, het pictogram knippert snel en u hoort een ononderbroken pieptoon.
Het apparaat is uitgeschakeld nadat het een geluid liet horen tijdens de cyclus
Er ontsnapt veel stoom uit het apparaat.
De bereidingen lukken niet goed.
Ik heb het verkeerde programma gekozen.
Er is geen water (meer) in het voetstuk van het apparaat.
Er is geen water (meer) in het voetstuk van het apparaat.
De steun van de potten of het deksel van het apparaat zitten niet op hun plaats.
Slechte programmakeuze.
Schakel het apparaat uit en voeg water toe in het voetstuk conform de gebruiksaanwijzing. Wacht 2 tot 3 minuten en hervat vervolgens de bereiding.
Neem met een handdoek of keukenhandschoen dehandgrepen vast zodat u uw apparaat voorzichtig kuntopenen en water kunt toevoegen
Plaats de houder of het deksel terug in de juiste positie.
Controleer of u het correcte programma hebt gekozenvolgens de gewenste bereidingen.
Houdt de toets ingedrukt om naar het hoofdmenu terug te gaan.
50
Page 51
SEB INTERNATIONALE GARANTIE
Toebehoren, verbruikerstoebehoren en onderdelen direct door de gebruiker vervangbaar, kunnen aangekocht worden,
De garantie De garantie van SEB dekt dit product gedurende 2 jaar in Frankrijk, België en Luxemburg en 1 jaar in alle andere landen vermeld in dit internationaal garantiedocument (lijst van de landen op het einde van bijgaande
document), behalve specifieke wetgeving in een bepaald land, tegen fabricagefouten en materiaalgebreken vanaf de aankoopdatum en in de vermelde landen zoals bepaald op de laatste pagina van de handleiding. Deze Internationale SEB Fabrieksgarantie is een extra voordeel aanvullend op de officiële wettelijke consumentenrechten. De Internationale SEB Fabrieksgarantie dekt alle kosten voortkomend uit een herstelling zodat het product weer voldoet aan de originele specificaties en dit door reparatie of vervanging van defecte onderdelen en de eventuele daarbijhorende arbeidsloonkosten. SEB heeft de keuze om een product te ruilen in plaats van het te herstellen. SEB’s enige verplichting is uw toestel herstellen of vervangen..
Voorwaarden & Uitsluitingen
De Internationale SEB Garantie is enkel van toepassing binnen de garantietermijn, voor de landen vermeld op bijgaande lijst en op vertoon van de originele aankoopbon. Het product kan rechtstreeks afgegeven worden in een reparatiecentrum of dient goed verpakt (aangetekend) verstuurd te worden naar een erkende SEB hersteldienst. Een adressenlijst van alle erkende technische centra is, per land, beschikbaar op aanvraag bij de desbetreffende consumentendienst (zie telefonische lijst op de laatste pagina of op de site van SEB, geldig voor Frankrijk en België). Zonder aankoopbewijs is SEB niet verplicht om een herstelling uit te voeren of het product te vervangen. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door het verkeerd gebruik, door onachtzaamheid, door het niet opvolgen van de SEB gebruiksaanwijzing, door het aansluiten op netstroom of voltage anders dan vermeld op het naamplaatje, door een aangebrachte verandering of door een niet toegelaten reparatie. De garantie is ook niet van toepassing bij normale slijtage, het niet tijdig vervangen van onderdelen en in volgende gevallen :
- het gebruik van ongepast water
- bij kalkaanslag (ontkalkprocedure dient uitgevoerd te worden zoals voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing)
- wanneer water, stof of insecten in het product terechtgekomen zijn (geldt niet voor producten die speciaal
- schade veroorzaaakt door een verkeerde voltage, door een schok of val
- bij ongeval, inclusief brand, overstroming, blikseminslag, …
- bij professioneel of commercieel gebruik op het werk
- bij schade aan glazen of porceleinen onderdelen Deze garantie is niet van toepassing voor producten beschadigd door een schok, een val, een verkeerd gebruik, te weinig onderhoud of gedurende het transport en verzending naar de hersteldienst. De Internationale SEB Garantie is enkel van toepassing voor een huishoudelijk gebruik op producten aangekocht in Frankrijk, België, Luxemburg en landen vermeld op bijgaande lijst. Voor een product aangekocht in één dezer landen maar gebruikt in een ander : a) De internationale SEB garantie is enkel van toepassing indien de lokale electriciteitsnormen zoals voltage,
b) De toepassing van deze Internationale SEB Garantie kan meer tijd in beslag nemen dan de plaatselijke
c) Ingeval een product niet herstelbaar is in het land van gebruik, beperkt de Internationale SEB Garantie zich
Wettelijke rechten van de Consument
Deze Internationale SEB Garantie heeft geen invloed op de plaatselijke wettelijke consumentenrechten (geen uitsluiting noch beperking) noch op deze ten opzichte van de verdeler die het product aan de consument verkocht heeft. De consument geniet van alle rechten geldig in het land/provincie/staat waar het product gebruikt wordt. De consument kan op eigen beslissing beroep doen op deze rechten.
Dit product kan hersteld worden door SEB gedurende en na de garantieperiode.
gemaakt zijn voor insecten)
netspanning, stekker en andere locale technische specificaties overeenkomen.
behandeling ingeval het product in het desbetreffend land niet verkocht wordt..
tot de omruiling door een gelijkaardig of evenwaardig product en dit in de mate van het mogelijke.
: www.seb.fr / www.seb.be
indien lokaal beschikbaar, via internet op de site van Groupe SEB
NL
51
Page 52
SICHERHEITSHINWEISE
Bedienungsanleitung sorgfältig vor dem ersten Gebrauch Ihres Gerätes durchlesen und für die spätere Verwendung aufbewahren: Ein unsachgemäßer Gebrauch und die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung befreit SEB von jeder Haftung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder wenn es sichtbare Schäden oder Betriebsstörungen aufweist. In diesem Fall muss das Gerät an eine autorisierte Servicestelle geschickt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seine autorisierte Servicestelle oder eine Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
• Die Programme 2 und 3 dieses Geräts können von Kindern ab 3 Jahren benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer diese sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem
52
Page 53
Erwachsenen beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und Kabel außer Reichweite von Kindern unter 3 Jahren.
• Die Programme 1, 4 und 5 dieses Geräts können
DE
von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und die vom Benutzer durchzuführende Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt; es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch des Gerätes unterwiesen oder beaufsichtigt.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt
53
Page 54
werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen.
• Es empfiehlt sich, Kinder zu beaufsichtigen, um sich zu vergewissern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und es als Spielzeug benutzen.
• Die Oberfläche des Heizelements kann nach Gebrauch Restwärme aufweisen.
• Ihr Gerät ist nur für die heimische Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Es ist nicht für die folgenden Fälle vorgesehen, die nicht unter die Garantie fallen: Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen Arbeitsumfeldern, Gebrauch auf Bauernhöfen, Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
• Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um mehr über die Nutzung, Reinigung und Pflege Ihres Gerätes zu erfahren.
• Vorsicht: Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen.
54
Page 55
UMWELT
Denken Sie an die Umwelt!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wertvolle und wiederverwertbare Rohstoffe. Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Kommune ab, damit es richtig weiterverarbeitet wird.
BESCHREIBUNG
1 Abdeckung des Gerätes 2 Dampfabzugsöffnungen 3 Deckel der Gläser 4 Abtropfbehälter 5 Griffe der Abtropfbehälter 6 Gläser 7 Gläserhalterung 8 Wasserbehälter für Express-
Joghurts und Milchdesserts
9 Sockel 10 Kelle 11 Bedienfeld
a Anzeige von Programm und
Restzeit
b Anzeige des aktuellen Zyklus c Anzeige des Programms für
Express-Joghurts
DE
d Programm für Joghurts e Programm für Quark f Programm für Milchdesserts g Programm für Cremespeisen h OK-Taste i Programm-Taste j Zeiteinstellung - -„-“-Taste k Zeiteinstellung - „+“-Taste
12 Ring zum Aufklipsen auf die
Gläserhalterung für homogene Zubereitung (Nur für die 12 Töpfe Multi delices)
55
Page 56
EMPFEHLUNGEN
Vor dem ersten Gebrauch
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehörteile im Inneren und an den Außenflächen des Geräts (Abb. 1).
• Reinigen Sie Gläser, Deckel, Abtropfgefäße, Halter, Deckel und Schöpfkelle mit heißem Seifenwasser.
1
Das Innere des Behälters lässt sich leicht mit einem Schwamm reinigen. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie nicht die abrasive Seite des Schwamms verwenden, da diese das Gerät beschädigen würde. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gehäuse des Gerätes niemals in Wasser ein.
Betrieb
Der Deckel verfügt über Dampfabzugsöffnungen. Halten Sie Ihre Hände von diesen Öffnungen fern, um Verbrennungen im Dessertmodus zu vermeiden (Abb.
2).
2
• Bewegen Sie das Gerät während des Betriebes nicht und öffnen Sie vor allem nicht den Deckel. Stellen Sie das Gerät nicht in Bereichen auf, die Vibrationen (z.B. auf einem Kühlschrank) oder Zugluft ausgesetzt sind. Für eine erfolgreiche Zubereitung ist die Einhaltung dieser Empfehlungen notwendig.
56
Page 57
Am Ende des Zyklus
Nach der Nutzung der Dessertfunktionen
• Um Verbrennungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie eine Weile, bevor Sie die Abdeckung öffnen oder die Halterung bewegen. Um
3
die Halterung mit den Gläsern zu bewegen, verwenden Sie einen Topflappen oder ein Tuch (Abb. 3). Am Ende des Garvorgangs dürfen Sie die Gläser nicht mit ungeschützten Händen herausnehmen oder berühren.
• Am Ende des Garvorgangs kann sich Dampfkondensation auf dem Deckel bilden, in diesem Fall den Deckel horizontal abnehmen und über die
4a
Spüle drehen, damit kein Wasser in die Zubereitungen läuft (Abb. 4a-b).
• Stellen Sie die Gläser nicht in das Gefrierfach oder die Kühltruhe. Nicht in den Mikrowellenherd stellen Keinen Brenner verwenden.
• Gießen Sie keine sehr heiße Flüssigkeit in Gläser.
4b
• Nach dem Abkühlen des Sockels können Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm entfernen.
Damit Ihre Zubereitungen jedes Mal ein Erfolg werden, sind einige Regeln zu beachten.
EMPFEHLUNGEN
DE
Express-Joghurts Programm 1
Joghurts Programm 2
Quark Programm 3
57
Page 58
AUSWAHL DER ZUTATEN
Die Milch
Welche Milch sollte verwendet werden?
Alle unsere Rezepte (sofern nicht anders angegeben) werden aus Kuhmilch hergestellt. Sie können sowohl pflanzliche Milch wie z.B. Sojamilch als auch Schafs- oder Ziegenmilch verwenden (außer für Express-Joghurts– Prog. 1) verwenden, aber in diesen Fällen kann die Festigkeit des Joghurts je nach verwendeter Milch variieren. Ob Rohmilch oder H-Milch – die nachfolgend beschriebenen Milcharten sind für Ihr Gerät geeignet: HINWEIS: Wählen Sie Vollmilch, vorzugsweise UHT mit langer Haltbarkeit. Rohe (Frisch-) Milch müssen Sie erst aufkochen, dann abkühlen lassen und die Haut entfernen.
Sterilisierte Milch mit langer Haltbarkeit: Mit UHT-Vollmilch können
Sie die festesten Joghurts herstellen. Wenn Sie teilentrahmte Milch verwenden, erhalten Sie weniger feste Joghurts. Sie können jedoch teilentrahmte Milch verwenden, indem Sie 1 bis 2 Gläser Milchpulver hinzufügen.
Pasteurisierte Milch: Diese Milch ergibt einen cremigeren Joghurt mit
einer dünnen Haut.
Rohmilch: Diese Milch muss unbedingt aufgekocht werden. Es wird
sogar empfohlen, sie längere Zeit kochen zu lassen. Es wäre nämlich gefährlich, sie zu benutzen, ohne sie vorher abzukochen. Lassen Sie sie dann abkühlen, bevor Sie sie in Ihrem Gerät verwenden.
Milchpulver: Mit Milchpulver erhalten Sie sehr cremige Joghurts. Folgen
Sie den Anweisungen auf der Verpackung des Herstellers.
WICHTIG: Damit Ihre Joghurts gelingen, sollte die verwendete Milch
unbedingt Raumtemperatur (über 16 °C) haben. Mit kälterer Milch werden Ihre Joghurts eventuell zu flüssig, besonders, wenn Sie Fermente verwenden.
58
Page 59
Das Ferment
Für Joghurts
Sie können folgende Startkulturen einsetzen:
• Mit einem Naturjoghurt aus dem Handel, dessen
Mindesthaltbarkeitsdatum so weit wie möglich in der Zukunft liegt. Dadurch enthält Ihr Joghurt Fermente, die aktiver sind und so für festere Joghurts sorgen.
• Mit Trockenferment. Beachten Sie in diesem Fall die in der
Gebrauchsanweisung des Ferments angegebene Aktivierungszeit. Sie finden diese Fermente in Supermärkten, in Apotheken und in einigen Reformhäusern. Mit Trockenferment gelingen Ihre Joghurts, wenn Sie
H-Vollmilch verwenden. HINWEIS: Wenn Sie die Milch erhitzt haben, warten Sie, bis sie wieder Raumtemperatur erreicht hat, bevor Sie das Ferment hinzufügen. HINWEIS: Zu viel Hitze kann die Eigenschaften Ihres Fermenters zerstören.
Für andere Käsezubereitungen: Quark und Rahmquark
• Ferment: Verwenden Sie frischen Quark, um Ihre Käsezubereitung
anzusetzen.
• Lab: Um Käsezubereitungen herzustellen, müssen Sie einige Tropfen
Lab hinzufügen (das Sie in Apotheken oder Bio-Fachgeschäften kaufen
können).
Tipp: Ziehen Sie 1 Esslöffel Zitronensaft dem Lab vor.
DE
59
Page 60
Wann süßt man?
Für Joghurts und Quark:
Sie können Ihre Joghurts entweder kurz vor dem Servieren oder vor der Zubereitung süßen, indem Sie den Zucker zusammen mit den Fermenten in die Milch geben und mit einer Gabel oder einem Schneebesen gut vermischen, bis er sich aufgelöst hat.
ZUBEREITUNG VON JOGHURTS (PROGRAMME 1 UND 2)
Zubereitung der Mischung
• Sie benötigen Milch, vorzugsweise Vollmilch, die Raumtemperatur (>16°C) haben sollte, und Ferment (siehe Auswahl der Zutaten).
• Wenn Sie Joghurt als Ferment gewählt haben: Um eine gute Mischung zu erhalten, schlagen Sie den Joghurt
5
mit einer Gabel oder einem Schneebesen mit etwas Milch leicht an, um eine glatte Paste zu erhalten. Dann die restliche Milch unter ständigem Rühren zugeben.
• Mit Trockenferment gelingen Ihre Joghurts, wenn Sie H-Vollmilch verwenden.
• Verteilen Sie die Zubereitung mit der mitgelieferten Schöpfkelle auf die Gläser (Abb. 5).
Für 6 Gläser: 750 ml Milch, Ferment nach Wahl. Für 12 Gläser: 1,5 l Milch, Ferment Ihrer Wahl.
60
Anzahl der Gläser Milchmenge Ferment
6 750 ml
12 1,5 l
1 Becher Joghurt oder 1
Beutel Trockenferment
2 Becher Joghurt oder 2
Beutel Trockenferment
Page 61
Anmerkung:
Wenn Sie nicht jedes Mal alle Gläser verwenden möchten, müssen Sie die unbenutzten Öffnungen mit Gläsern oder den Deckeln der Gläser verschließen (Abb.
6). Die Fermentierungszeit der Joghurts wird dadurch
6
nicht beeinflusst.
EXPRESS-JOGHURTS (PROGRAMM 1)
Einschalten des Gerätes
Füllen Sie den Gerätesockel bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 7).
HINWEIS: Wenn Sie vergessen haben, Wasser hineinzugeben, werden Sie mit einem akustischen Alarm darauf hingewiesen.
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 8). Die Gläser müssen hängen (Abb. 9).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern Sie sicher, dass der Ring (Teil 12) auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
• Hängen Sie die gefüllten Gläser ohne Deckel in die Halterung (Abb. 10).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 11).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Das Programm P1 für Express-Joghurt wird standardmäßig angezeigt.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Die Standardzeit wird auf dem Display angezeigt: 4 Std.
• Stellen Sie ggf. die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 12).
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste lange gedrückt halten.
DE
61
Page 62
MAX
7
11
8
12
9
10
Zyklusende und Kühlung
• Ein akustisches Signal zeigt das Ende des Zyklus an. Um dieses akustische Signal zu beenden, drücken Sie OK. Wenn Sie die Taste lange drücken, gelangen Sie zurück ins Menü. Die Zeit kann mit den Tasten + oder ­verändert und mit der Taste bestätigt werden.
13
• Setzen Sie am Ende des Zyklus die Deckel auf die Gläser (Abb. 13) und stellen Sie die Joghurts für mindestens 4 Stunden in den Kühlschrank, damit sie fest werden.
Haltbarkeit
• Die Haltbarkeit von Naturjoghurt im Kühlschrank beträgt maximal 7 Tage. Andere Joghurtsorten sollten schneller verzehrt werden.
JOGHURTS (PROGRAMM 2)
Einschalten des Gerätes
Kein Wasser in den Wasserbehälter (Abb. 14) geben.
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 15). Die Gläser müssen hängen (Abb. 16).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern Sie sicher, dass der Ring (Teil 12) auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
62
Page 63
fluide ferme
doux
• Hängen Sie die gefüllten Gläser ohne Deckel in die Halterung (Abb. 17).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 18).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Drücken Sie , um das Programm 2 „Joghurt“ auszuwählen.
• Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 19).
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste lange gedrückt halten.
DE
14
18
15
19
16
Reifezeit
• Ihr Joghurt braucht eine Reifezeit von 6 bis 12 Stunden, abhängig von den Grundzutaten und dem gewünschten Ergebnis.
6h 7h 8h 9h 10h 11h 12h
Zyklusende und Kühlung
• Im Modus Joghurtzubereitung (Prog. 2) stoppt Ihr Gerät automatisch ohne akustisches Signal am Ende des Zyklus.
• Setzen Sie am Ende des Zyklus die Deckel auf die Gläser (Abb. 20) und stellen Sie die Joghurts für mindestens 4
20
Stunden in den Kühlschrank, damit sie fest werden.
17
acide
63
Page 64
OK
NON
Haltbarkeit
• Die Haltbarkeit von Naturjoghurt im Kühlschrank beträgt maximal 7 Tage. Andere Joghurtsorten sollten schneller verzehrt werden.
QUARK ODER RAHMQUARK (PROGRAMM 3)
Zubereitung der Mischung
Diese Grundmischung gilt für beide Käsezubereitungen.
• Sie benötigen vorzugsweise Vollmilch und frischen Quark.
• Um eine gute Mischung zu erhalten, schlagen Sie den Quark mit einer Gabel oder einem Schneebesen mit
21
etwas Milch leicht an, um eine glatte Paste zu erhalten. Dann die restliche Milch unter ständigem Rühren zugeben.
• Lab oder Zitronensaft (vorzugsweise Zitronensaft) zugeben.
• Stellen Sie die Abtropfgefäße so tief wie möglich in die
22
Gläser (Abb. 21).
• Befüllen Sie die Gläser mit der mit dem Gerät gelieferten Schöpfkelle (Abb. 22) bis unter die Griffe, so dass der Abtropfbehälter zum Entleeren entnommen werden kann.
Für 6 Gläser: 750 ml Milch, 100 g frischer Quark, 4 Tropfen Lab oder ein Esslöffel Zitronensaft. Für 12 Gläser: 1,5 l Milch, 100 g frischer Quark, 6 Tropfen Lab oder ein Esslöffel Zitronensaft.
Anzahl
der
Milchmenge Quarkmenge Lab ODER Zitronensaft
6 750 ml 100g 4 Tropfen 1 Esslöffel
12 1,5 l 100g 6 Tropfen 1 Esslöffel
64
Gläser
Page 65
Anmerkung:
Wenn Sie nicht jedes Mal alle Gläser verwenden möchten, müssen Sie die unbenutzten Öffnungen mit Gläsern oder den Deckeln der Gläser verschließen (Abb. 23). Die Reifezeit des Quarks wird dadurch nicht
23
beeinflusst.
Einschalten des Gerätes
Kein Wasser in den Sockel geben (Abb. 24).
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 25). Die Gläser müssen hängen (Abb. 26).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern sie sicher, dass der Ring (Teil 12) auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
• Hängen Sie die gefüllten Gläser ohne Deckel in die Halterung (Abb. 27).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 28).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Drücken Sie einmal auf , um das Programm 3 „Quarz“ auszuwählen.
• Bestätigen Sie das Programm mit der Taste .
• Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + und - ein.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 29).
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste lange gedrückt halten.
DE
24
28
25
29
26
27
65
Page 66
1/4
fluide ferme
doux
Reifezeit
• Je nach Zubereitung (Quark oder Rahmquark) und dem gewählten Rezept beträgt die Reifezeit 12 bis 24 Stunden.
12h 13h 15h
17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h14h 24h
16h
acide
Ende des Zyklus
• Im Quarkzubereitungsmodus (Prog.3) stoppt Ihr Gerät automatisch ohne akustisches Signal am Ende des Zyklus.
Abtropfen, Aufbewahrung und Kühlung der Zubereitungen
• Am Ende des Zyklus heben Sie die Abtropfschale an den Henkeln hoch und drehen Sie sie um 1/4 Umdrehung im Glas, sodass sie sich in Abtropfstellung befindet (Abb. 30-31). Lassen Sie die Molke* 15 Min. abtropfen und gießen Sie sie dann weg.
• Setzen Sie die Abtropfgefäße so tief wie möglich in die Gläser zurück und bringen Sie die Deckel an (Abb. 32). Stellen Sie den Quark mindestens 4 Stunden in den Kühlschrank, damit er gut geformt ist.
• Kurz vor dem Servieren die Zubereitung umrühren und glätten.
30
sehr feucht feucht trocken
31
32
die Molke regelmäßig abgießenAbtropfzeit (im Kühlschrank)
* Bei der Zubereitung von Käserezepten bildet sich eine Flüssigkeit namens Lactoserum (oder Molke). Diese Flüssigkeit, die Sie mehr oder weniger abtropfen lassen, um ein mehr oder weniger trockenes Präparat zu erhalten, ist nicht schädlich für Ihre Gesundheit, im Gegenteil, sie enthält viele Mineralien.
66
Page 67
Haltbarkeit
• Käsezubereitungen sollten kühl gelagert und spätestens innerhalb von 7 Tagen verzehrt werden.
MILCHDESSERTS (PROGRAMM 4)
CREMESPEISEN (PROGRAMM 5)
Einschalten des Gerätes
Füllen Sie den Gerätesockel bis zur MAX-Markierung mit Wasser (Abb. 34).
Setzen Sie die Halterung auf den Sockel des Gerätes (Abb. 35). Die Gläser müssen hängen (Abb. 36).
• Für die 12 Töpfe Version, versichern Sie sicher, dass der Ring (Teil 12) auf die Gläserhalterung aufgesteckt ist (siehe Seite 3 dieser Anleitung).
Anmerkung:
Wenn Sie nicht jedes Mal alle Gläser verwenden möchten, müssen Sie die unbenutzten Öffnungen mit Gläsern oder den Deckeln der Gläser verschließen (Abb.
33
33).
• Hängen Sie die Gläser mit der Zubereitung ohne Deckel in die Halterung (Abb. 37).
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel (Abb. 38).
• Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
• Wählen Sie das Programm 4 für Milchdesserts oder 5 für Cremespeisen, indem Sie die Taste drücken.
• Bestätigen Sie das Programm mit der Taste .
• Wählen Sie mit den Tasten + und - die dem Rezeptes entsprechende Garzeit.
• Bestätigen Sie mit der Taste .
• Der Zyklus beginnt (Abb. 39).
DE
67
Page 68
MAX
• Sie können den Heizvorgang jederzeit unterbrechen und zur Programmauswahl zurückkehren, indem Sie die Taste lange gedrückt halten.
Anmerkung: Während des Heizvorgangs können Sie die Zeit mit den Tasten + und - einstellen. Die neue Zeit wird nach wenigen Sekunden automatisch berücksichtigt.
34
38
35
39
36
Zyklusende und Kühlung
• Ein akustisches Signal zeigt das Ende des Zyklus an. Um dieses akustische Signal zu beenden, drücken Sie OK. Wenn Sie die Taste lange drücken, gelangen Sie zurück ins Menü. Die Zeit kann mit den Tasten + oder - verändert und mit der Taste bestätigt werden.
• Die heiße Zubereitung nicht in den Kühlschrank stellen. Siehe Rezept für die Haltbarkeit der Zubereitung.
Haltbarkeit
• Milchdesserts können an einem kühlen Ort aufbewahrt werden und sollten nach der Zubereitung sehr schnell verzehrt werden. Wichtig: Viele Milchdessert-Rezepte werden mit Eiern zubereitet. Um jedes Risiko zu vermeiden, müssen Sie in all diesen Rezepten frische Eier verwenden.
68
37
Page 69
WARTUNG
40
41
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker (Abb. 40).
• Tauchen Sie das Gehäuse des Gerätes niemals in Wasser ein. Reinigen Sie es mit einem feuchten weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Gründlich abspülen und trocknen.
• Gläser, Deckel, Abtropfgefäße und Schöpfkelle in heißem Seifenwasser oder Geschirrspüler reinigen (Abb. 41).
• Die Halterung und der Deckel des Gerätes können mit heißem Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Halterung, der Deckel und der Ring können mit heißem Seifenwasser gereinigt werden.
• Das Innere des Behälters lässt sich leicht mit einem Schwamm reinigen. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie nicht die abrasive Seite des Schwamms verwenden, da diese das Gerät beschädigen würde. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gehäuse des Gerätes niemals in Wasser ein.
• Um den Sockel zu entkalken, befüllen Sie ihn bis zur MAX-Markierung mit weißem Essig. Entfernen Sie nach einer Stunde den Essig und reinigen Sie den Sockel mit einem Schwamm. Vor der Wiederverwendung gründlich abspülen.
DE
69
Page 70
FRAGEN & ANTWORTEN
Welche Milch ist empfehlenswert, damit meine Joghurts gelingen? Damit Ihre Joghurts immer gelingen, sollten Sie H-Vollmilch verwenden, Raumtemperatur (über 16°C) hat.
Wenn ich nur teilentrahmte Milch zur Hand habe, kann ich sie
verwenden?
–Wenn Sie 2 Joghurts als Fermente verwenden: Ja, Sie können
teilentrahmte Milch verwenden, Ihre Joghurts sind dann flüssiger. Damit die Joghurts fester werden, können Sie etwa ein Glas Vollmilchpulver hinzufügen.
–Mit Trockenfermente sollten Sie H-Vollmilch verwenden.
Welches Ferment sollte verwendet werden? Als Ferment können Sie entweder einen Joghurt aus dem Handel oder ein Trockenferment verwenden.
Und wenn ich Trockenfermente mit teilentrahmter Milch verwende? Wenn Sie Trockenferment verwenden, empfehlen wir dringend die Verwendung von H-Vollmilch. Wenn Sie nur teilentrahmte Milch haben, erhitzen Sie ein wenig Milch (=300ml) auf 30-40°C und heben Sie die Fermente vorsichtig mit einem Schneebesen unter. Lassen Sie das Ganze maximal 1 Stunde stehen und vermischen Sie es dann mit der restlichen Milch. Vorsicht: Zu viel Hitze kann die Eigenschaften Ihres Ferments zerstören.
Muss ich den Joghurt sofort nach Ende des Heizzyklus in den
Kühlschrank stellen?
Das ist Sie ist nicht unbedingt notwendig. Wenn Sie den Zyklus abends starten, können Sie warten, bis Sie aufwachen, um die Joghurts in den Kühlschrank zu stellen. Sie müssen nicht dabei sein, wenn sich das Gerät ausschaltet.
Manchmal gibt es Kondenswasser auf dem Deckel, was soll ich tun? Das ist normal. Wenn sich am Ende des Programms sehr viel Kondenswasser gebildet hat, heben Sie die Abdeckung an, ohne sie zu kippen, und bringen Sie sie zur Spüle. Dadurch wird verhindert, dass Wassertropfen in Ihren Joghurt fallen.
70
Page 71
Muss ich alle Gläser verwenden? Nein. Wenn Sie nicht alle Gläser verwenden möchten, verschließen Sie die unbenutzten Öffnungen mit den Deckeln der Gläser oder leeren Gläsern.
Soll ich den Zucker vorher oder nachher zugeben? Sie können den Zucker auch während der Zubereitung zusammen mit dem Ferment in Ihren Joghurt geben. Sie können auch kurz vor dem Servieren Zucker, Honig, Vanillezucker, Sirup usw. hinzugeben.
Ein kleiner Rat für das Gelingen meiner Joghurts... Für feste und homogene Joghurts sollten alle verwendeten Zutaten Raumtemperatur haben.
Ich liebe Fruchtjoghurt. Kann ich frisches Obst hinzufügen? Die Säure von rohen Früchten kann Ihren Joghurt gerinnen lassen. Deshalb empfehlen wir, Früchte in Form von Marmelade, Coulis oder gekochten Früchten hinzuzufügen. Sie können jedoch beim Servieren frisches Obst hinzufügen.
Kann ich 2 Aromen/Rezepte in einem Durchgang zubereiten? Es können mehrere Rezepte gleichzeitig zubereitet werden, sofern das gleiche Programm und die gleichen Heizzeiten verwendet werden.
Wie bekommt man einen festeren Joghurt? Die Festigkeit Ihrer Joghurts hängt von 3 Kriterien ab: der Art der verwendeten Milch, der Reifezeit und dem Ferment. Verwenden Sie für feste Joghurts besser Vollmilch oder Vollmilchpulver. Verwenden Sie einen im Handel gekauften Joghurt mit einem möglichst weit in der Zukunft liegenden Verfallsdatum als Ferment. Je mehr Sie sie fermentieren lassen, desto fester werden Ihre Joghurts.
Muss ich meine Zubereitungen mit Kuhmilch ansetzen? Es ist möglich, Milch tierischen (Ziege, Schaf) oder pflanzlichen (Soja) Ursprungs zu verwenden. Dadurch ergeben sich flüssigere Zubereitungen als mit Vollmilch.
Wie lange kann ich meine selbstgemachten Joghurts aufbewahren? Die Haltbarkeit von Joghurt und Quark im Kühlschrank beträgt maximal 7 Tage. Milchdesserts sollten nach der Herstellung sehr schnell verzehrt werden.
DE
71
Page 72
Wo bekomme ich zusätzliche Gläser?
Weitere 6er-Sets finden Sie auf der Website www.accessoires.home-and-cook.fr.
FEHLERBEHEBUNG
Probleme mit den Ergebnissen
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Verwendung von
Joghurts/ Käsezubereitungen zu flüssig.
Joghurts/ Käsezubereitungen zu flüssig.
teilentrahmter Milch ohne Zusatz von Milchpulver (die verwendete Milch allein ist nicht eiweißreich genug).
Bewegungen, Erschütterungen oder Vibrationen des Gerätes während der Reifung.
Das Ferment ist nicht mehr aktiv.
Verwendung von thermisisertem Quark oder Rahmquark aus dem Handel. Er enthält nur sehr wenige aktive Enzyme.
Das Gerät wurde während des Zyklus geöffnet.
Früchte zum Joghurt hinzugefügt.
1 Joghurtglas Vollmilchpulver (2 bei Magermilch) zugeben oder Vollmilch verwenden.
Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
Stellen Sie es nicht auf einen Kühlschrank.
Wechseln Sie das Ferment oder Marke von Joghurt/Quark.
Überprüfen Sie das Verfallsdatum Ihres Ferments oder Joghurts/ Quarks.
Verwenden Sie 1 Glas frischen Quark als Ferment.
Nehmen Sie die Gläser nicht heraus und öffnen Sie das Gerät nicht, bis der Zyklus abgeschlossen ist.
Halten Sie das Gerät während des Betriebs von Zugluft fern.
Erwägen Sie die Verwendung gekochter Früchte oder verwenden Sie Kompotte oder Marmeladen (mit Raumtemperatur). Rohes Obst setzt saure Elemente frei, die die Herstellung von Joghurt verhindern. Sie können jedoch beim Servieren frisches Obst hinzufügen.
72
Page 73
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Bevor Sie Ihre Zubereitung in die
Gläser gießen, überprüfen Sie, ob Joghurts/ Käsezubereitungen zu flüssig.
Joghurts zu sauer. Reifezeit zu lang.
Eine klare Flüssigkeit (Serum genannt) hat sich am Ende der Fermentierung auf der Oberfläche oder an den Seiten des Joghurts bildet.
Meine Käsezubereitung ist zu bitter oder hat einen starken Zitronengeschmack.
Die beiden mittleren Joghurts meiner 12 Gläser Joghurtmaschine sind gescheitert.
Die Gläser wurden nicht gründlich gereinigt / gespült (Hand- oder Geschirrspüler).
Fermentierung zu stark.
Zu viel Lab oder Zitronensaft.
Der Hubring (Nummer 12) war nicht angebracht.
sich keine Spuren von Spülmittel,
Reinigungsmittel oder Schmutz auf
der Innenseite der Gläser befinden,
die eine Fermentierung verhindern
würden.
Achten Sie darauf, die Reifezeit im
nächsten Durchgang zu verkürzen.
Verringern Sie die Reifezeit und/
oder geben Sie Vollmilchpulver
hinzu.
Passen Sie die zugesetzte Menge
Lab oder Zitronensaft an, um
die Festigkeit der Zubereitung
zu erhalten, aber einen besseren
Geschmack zu erhalten.
Bevor Sie mit dem Kochen
beginnen, überprüfen Sie, ob der
Hubring richtig angebracht ist.
DE
73
Page 74
Probleme beim Betrieb
PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingesteckt, funktioniert aber nicht.
Meine Zubereitungen in der Mitte sind nicht gelungen.
Ich bereite Desserts zu (Prog 4 und 5). Kurze Zeit nach dem Start des Geräts hat das Piktogramm angefangen, zu blinken, und es ist ein diskontinuierliches akustisches Signal zu hören.
Das Gerät schaltet sich nach einem Signalton während des Zyklus aus.
Eine große Menge Dampf entweicht aus dem Gerät.
Die Zubereitungen sind nicht gelungen.
Ich mich im Programm geirrt.
Anschluss.
Technisches Problem.
Sie haben die Gläserhalterung verkehrt herum eingesetzt.
Im Sockel des Gerätes befindet sich kein Wasser.
Im Sockel des Gerätes ist kein Wasser mehr vorhanden.
Die Gläserhalterung oder der Deckel des Gerätes ist falsch ein- bzw. aufgesetzt.
Falsche Programmwahl.
Überprüfen Sie zunächst den Anschluss des Gerätes.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes SEB­Servicezentrum.
Setzen Sie die Halterung richtig ein, damit die Gläser hängen.
Stoppen Sie das Gerät und geben Sie Wasser in den Sockel, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Warten Sie 2 bis 3 Minuten und starten Sie die Zubereitung erneut.
Sie können Ihr Produkt vorsichtig öffnen, indem Sie die Griffe mit einem Küchentuch oder Handschuh halten und Wasser hinzufügen.
Setzen Sie die Gläserhalterung oder den Deckel korrekt ein bzw. auf.
Überprüfen Sie, ob das richtige Programm je nach Art der erforderlichen Zubereitungen verwendet wurde.
Halten Sie gedrückt, um zum Ausgangsmenü zurückzukehren.
74
Page 75
GARANTIE INTERNATIONALE SEB
Zubehör, Verbrauchsmaterialien und durch den Endverbraucher austauschbare Ersatzteile können auf der Internetseite
Garantie
SEB gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren in Frankreich, Belgien und Luxemburg, und von 1 Jahr in allen Ländern, in denen die internationale Garantie gilt (Länderliste am Ende des Dokumentes) mit Ausnahme bestimmter Rechtsvorschriften der Länder gegen Herstellungs- oder Materialfehler, während der Garantiezeit ab Kaufdatum und in den Ländern, die in der Liste auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Dieser internationale Garantie des Herstellers SEB wird in Ergänzung der Rechte der Verbraucher gewährt. Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch eines defekten Teiles und der dazu erfordelichen Arbeit. SEB behält sich vor, ein Ersatzgerät zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. SEB‘s einzige und ausschließliche Verpflichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen und Ausschluss
Die internationale SEB Garantie findet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines gültigen Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten SEB Servicestelle abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes erhalten Sie, in dem Sie den Kundendienst unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste anrufen (oder auf den SEB Webseiten für Frankreich oder Belgien). SEB ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger Kaufbeleg beiliegt oder das Produkt gewerblich genutzt wurde. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die auftreten können in Folge von Missbrauch, Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der SEB Bedienungsanleitungen, anderer Spannungen oder Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
- Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten
- Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt werden)
- Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt (ausgenommen Insektenfallen)
- Schäden durch Herunterfallen oder Überlastung
- Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc.
- Professionelle oder gewerbliche Nutzung
- Bruch von Glas - oder Porzellanbestandteilen des Produktes Diese Garantie findet keine Anwendung auf Produkte, die gefallen sind oder auf Schäden, die aus mißbräuchlicher Verwendung oder fehlender Wartung resultieren so wie auf Probleme der Verpackung oder des Transportes beim Versand des Produktes durch seinen Eigentümer. Die internationale SEB Garantie deckt ausschließlich Produkte ab, die in Frankreich, Belgien oder Luxemburg gekauft wurden und zu Haushaltszwecken in einem der in der Länderliste aufgeführten Länder genutzt werden. Bei Verwendung in einem anderen Land als dem des Kaufs gilt: a) Die internationale SEB Garantie findet nur Anwendung, wenn das Produkt den örtlichen Standards und
b) Die Anwendung der internationalen Garantie kann eine längere Zeit als die üblichen Reparaturbedingungen
c) Wenn ein Produkt im Verwenderland nicht repariert werden kann, beschränkt sich die internationale SEB
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale SEB Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese ausgeschlossen werden. Dies gilt auch für Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben hat. Diese Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen. GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt am Main
Dieses Produkt wird von SEB innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Normen entspricht, wie Spannung, Frequenz, Art des Steckers oder sonstiger lokaler Spezifikationen.
beanspruchen, wenn das Produkt von SEB nicht im Verwenderland vertrieben wird.
Garantie auf den Ersatz durch ein vergleichbares Produkt oder ein anderes Produkt gleichen Wertes, wenn das möglich ist.
: www.seb.fr / www.seb.be
der Groupe SEB bestellen werden.
DE
75
Page 76
LISTE PAYS - GARANTIE INTERNATIONALE SEB
Petit Eléctroménager
www.seb.fr / www.seb.be
www.accessories.home-and-cook.com
BELGIQUE BELGIE
МАКЕДОНИЈА
The Netherlands
ÖSTERREICH
BELARUS
NORWAY
BRASIL
BULGARIA
RUSSIA
DENMARK
SLOVAKIA
EESTI
SLOVENIJA
FINLAND
SPAIN
DEUTSCHLAND
SVERIGE GREECE
SWITZERLAND
MAGYARORSZ ÁG
TÜRKIYE
ITALY
UKRAINE
KOREA
LATVJA

FRANCE Continentale + Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
BELGIUM
LUXEMBOURG
ARGENTINA
AUSTRALIA
AUSTRIA
БЕЛАРУСЬ
BOSNA I HERCEGOVINA
BRAZIL
БЪЛГАРИЯ
CANADA
COLOMBIA
HRVATSKA
CROATIA
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
DANMARK
ESTONIA
SUOMI
GERMANY
ELLADA
香港
HONG KONG
HUNGARY
ITALIA
日本
JAPAN
한국어
LATVIA
09 74 50 10 21
070 23 31 59
0032 70 23 31 59
0800-122-2732
1300307824
01 890 3476
017 2239290
Info-linija za potrošače
033 551 220
11 2915-4400
0700 10 330
1-800-418-3325
018000520022
01 30 15 294
731 010 111
44 663 155
668 1286
9 8946 150
0212 387 400
2106371251
8130 8998
06 1 801 8434
199207354
0570-077772
080-733-7878
6 616 3403

LIETUVA
LITHUANIA
MACEDONIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
NEW ZEALAND
NORGE
POLSKA POLAND
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
ROMANIA
РОССИЯ
SRBIJA
SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO
SLOVENIA
ESPAÑA
SWEDEN
SUISSE SCHWEIZ
ประเทศไทย
THAILAND
TURKEY
Україна
UNITED KINGDOM
U.S.A.
5 214 0057
(02) 20 50 319
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711
815 09 567
801 300 420
koszt jak za połączenie lokalne
808 284 735
01 677 4003
0 21 316 87 84
495 213 32 30
060 0 732 000
6550 8900
232 199 930
02 234 94 90
902 31 24 00
08 629 25 00
044 837 18 40
02 769 7477
444 40 50
044 300 13 04
0345 602 1454
800-395-8325
Page 77
Page 78
FR p. 4 – 27
A insérer en dernière de couve rture :
FR
NL p. 28 – 51
NL
DE p. 52 – 75
DE
GROUPE SEB France
Service Consommateurs SEB
69131 ECULLY Cedex
www.accessories.home-and-cook.com
France
BP15
09 74 50 10 21
BELGIQUE / BELGIE /
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA
NV
25 avenue de l'Espérance -
ZI
6220 Fleurus
070 23 31 59
: www.seb.fr / www.seb.be
1520007111
Loading...