Friteuse • Frigittrice
Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso • Gebruiksaanwijzing
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Protection de l’environnement . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 2
Résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
Avant la première utilisation . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . 11
Hinweise zum Umweltschutz . . . . . . 11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 11
Die 3 unerläßlichen Schritte . . . . . . . 12
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . 13
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Si votre friteuse
ne fonctionne pas bien . . . . . . . . . . . 10
Fritiervorgang . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Fritiertabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,18
Ihre Friteuse
funktioniert nicht richtig . . . . . . . . . . 19
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protezione dell’ambiente . . . . . . . . . 20
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 20
Tre passaggi indispensabili . . . . . . . 21
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . 22
Nederlands . . . . . . . . . . . . . 29
Beschrijving van het apparaat . . . . . . 29
Bescherming van het milieu . . . . . . . 29
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . 29
In het kort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . 31
Cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25
Tabelle di cottura . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Se la friggitrice non
funziona correttamente . . . . . . . . . . . 28
Het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
Frituurtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Als uw friteuse niet goed werkt . . . . 37
2
F
Protection de l’environnement
•Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous
envisagerez de remplacer votre friteuse, n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez
apporter à la protection de l’environnement.
•Avant mise au rebut de votre friteuse, la pile du minuteur doit être retirée par un Centre Service agréé.
•Les Centres Services agréés reprendront vos appareils usagés afin de procéder à leur destruction dans
le respect des règles de l’environnement.
Description
1. Capot du
compartiment de filtre
2. Témoin de saturation
du filtre
3. Cartouche filtrante
Anti-odeur
4. Panier
5. Bouton de déverrouillage
du panier
6. Poignée monte et baisse
du panier
7. Repères Mini et Maxi
du remplissage de cuve
8. Cuve amovible revêtement
anti-adhésif
9. Bouton d’ouverture
du couvercle
10. Touche Booster spéciale
Surgelés (selon modèle)
11. Minuteur (selon modèle)
12. Voyant de température
13. Poignée de transport
14. Thermostat/Interrupteur
15. Range cordon
16. Guide de positionnement
de la cuve
17. Joint d’étanchéité
18. Pare vapeur
19. Hublot
20. Couvercle
• Cet appareil est conforme aux règles et conditions de
sécurité en vigueur ainsi qu’aux directives :
- 89/336/CEE modifiée par 93/68/CEE
- 73/23/CEE modifiée par 93/68/CEE
• Cet appareil électrique fonctionne avec des températures
élevées qui peuvent provoquer des brûlures. Malgré la
haute protection thermique de la friteuse, ne pas toucher
les parties métalliques apparentes après ouverture du
couvercle.
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
•N’intercalez jamais d’objet entre la cuve amovible et le
fond de l’appareil.
• Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant
reliée à la terre
• N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la
responsabilité, n’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec
une prise de courant reliée à la terre et adaptée à la
puissance de l’appareil.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
• Si l’appareil est utilisé dans un autre pays que celui de
l’achat, faites-le vérifier par un Centre Service agréé.
• N’utilisez et ne branchez jamais votre appareil, si :
- son cordon est défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé,
- il présente des détériorations visibles ou des anomalies
de fonctionnement.
• Dans ces cas, afin d’éviter tout danger, prenez contact
avec le Centre Service agréé le plus proche pour faire
réparer l’appareil car des outils spéciaux sont nécessaires.
Ne démontez jamais l’appareil par vous-même.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son SAV ou toute personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
• En cas d’incendie, ne tentez jamais d’éteindre les flammes
avec de l’eau. Fermez le couvercle. Etouffez les flammes
avec un linge humide.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de
matériaux inflammables (stores, rideaux, …), ni à
proximité d’une source de chaleur extérieure (gazinière,
plaque chauffante, …)
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement. Toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi,
n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
constructeur.
Consignes de sécurité