SEB Sensor User Manual

Mai 2005 - Réf. : 4133406 -
Conception et réalisation : PETIT SCHER ASSOCIÉS - 4265
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page C1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guide de l’utilisateur
Cocotte
Schnellkochtopf
Sensor
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page C2
*selon modèle - afhankelijk van het model - je nach Modell
D
I*
H*
J*
K
L
C
G
F
M
E
A
B
Sensor
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page C3
6
1 2 3 4
5 7 8
9 10 11 12
13 14 15
1 2
16
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page C4
2 3
Précautions importantes
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous au
“Guide de l’utilisateur”.
Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance
si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
Ne mettez pas votre cocotte dans un four chauffé.
Déplacez votre cocotte sous pression avec un maximum de précau-
tion. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
N’utilisez pas votre cocotte dans un autre but que celui auquel elle est
destinée.
Votre cocotte cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peu-
vent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que la cocotte est convenablement fermée avant de la mettre en service.
N’ouvrez jamais la cocotte en force. Assurez-vous que la pression
intérieure est retombée.
N’utilisez jamais votre cocotte sans liquide, cela la détériorerait gra-
vement.
Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s).
Ne remplissez pas votre cocotte au-delà des 2/3. Pour les aliments qui
se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moi­tié de la hauteur de la cuve.
Pour les viandes qui comportent une peau superficielle qui risque de
gonfler sous l’effet de la pression (ex. langue de bœuf...), piquez la viande avant cuisson. En fin de cuisson, si la peau de la viande pré­sente un aspect gonflé, attendez avant de la ressortir de la cocotte.
Dans le cas d’aliments pâteux (pois cassés, rhubarbe…), la cocotte
doit être légèrement secouée avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à l’extérieur.
Vérifiez que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque utili-
sation.
N’utilisez pas votre cocotte pour frire sous pression avec de l’huile.
N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes
de nettoyage et d’entretien.
N’utilisez que des pièces d’origine SEB correspondant à votre modèle.
En particulier, utilisez une cuve et un couvercle SEB.
Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ
2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool.
N’utilisez pas votre cocotte pour stocker des aliments acides ou salés
avant et après cuisson.
Assurez-vous que la soupape est en position de décompression avant
d’ouvrir votre cocotte.
Conservez ces instructions
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page C5
29
18 min. 15 min. 3 min. 3 min. 1 min. 30 10 min.
45 min. 7 min.
10 min.
6 min. 7 min. 20 min.
10 min. 6 min. 8 min. 2 min. 30 6 min.
1 min. 1 min. 30 7 min. 7 min. 20 - 30 min. 7 min. 6 min. 6 min. 10 min. 5 min. 5 min. 3 min.
14 min. 15 min. 6 min. 30 2 min.
Artischocken - Dampf
- Kochen Blumenkohl - Kochen Broccoli - Dampf Endivien - Dampf Erbsen - Dampf Grüne Bohnen (Hülsenfrüchte) - Kochen Grüne Bohnen - Kochen Grüne Erbsen (Hülsenfrüchte) - Kochen Grünkohl
in Scheiben geschnitten - Dampf
Blätter - Dampf Halbtrockene Bohnen - Kochen In Stücke geschnittene Kartoffeln
- Dampf
- Kochen Kürbis (Püree) - Dampf Lauch - Dampf Möhren - Dampf Pilzen
in Scheiben geschnitten - Dampf
ganz - Kochen Reis - Kochen Rosenkohl - Dampf Rote Beete - Dampf Rübeübchen - Dampf
- Kochen
Sellerie - Dampf
- Kochen Spargel - Kochen Spinat - Dampf
- Kochen Trockenerbsen (Hülsenfrüchte) - Kochen Weizen - Kochen Zucchini - Dampf
- Kochen
Artischockenböden - Dampf Blumenkohl - Dampf Broccoli - Dampf Butterbohnen - Dampf Erbsen - Dampf Flachbohnen - Dampf Ganze kleine Möhren - Dampf Grüne Bohnen - Dampf In Stücke geschnittene Möhren - Dampf In Stücke geschnittener Lauch - Dampf Pilzen - Dampf Rosenkohl - Dampf Spinat (Blätter) - Dampf Weiße Bohnen - Dampf Zucchini - Dampf
Tiefgekühltes Gemüse
6 min. 5 min. 3 min. 8 min. 4 min. 6 min. 10 min. 6 min.
6 min.
24 min. 6 min. 6 min. 9 min. 12 min. 11 min.
Garzeittabelle für Gemüse
Frisches Gemüse
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page 29
1 - Caractéristiques
Diamètre du fond de la cocotte - références
Informations normatives
Pression de fonctionnement : 80 kPa. Pression maximum de sécurité : 140 kPa.
Sources de chaleur compatibles
La cocotte Sensor s’utilise sur tous les
modes de chauffage y compris induction.
Sur plaque électrique, employez une
plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de la cocotte.
Sur table vitrocéramique, assurez-vous
que le fond de la cuve est propre et net.
Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder
du diamètre de la cuve.
Accessoires SEB
Les accessoires de la cocotte Sensor
disponibles dans le commerce sont :
Pour le changement d’autres pièces ou
réparations faites appel aux Centres de Service Agréé SEB.
N’utilisez que des pièces d’origine SEB
correspondant à votre modèle.
2 - Ouverture
Tenez la poignée longue de cuve (K) dans
une main, prenez la poignée du couvercle (C) de l’autre main et à l’aide du pouce tirez sur le bouton d’ouverture (F) - Fig 1 Puis sans relacher le bouton, tournez le couvercle vers la droite jusqu’à ouverture, puis soulevez le couvercle - Fig 2
3 - Fermeture
Posez le couvercle bien à plat sur la cuve
en alignant les triangles du couvercle et de la poignée de la cuve (K) - Fig 3
Tournez le couvercle vers la gauche
jusqu’à entendre le clic de fermeture - Fig 4
Si vous ne pouvez pas fermer, vérifiez que
le bouton d’ouverture (F) est bien en position reculée, sinon à l’aide du pouce, mettez-le en position reculée.
4 - Remplissage minimum
Mettez toujours une quantité minimale de
liquide au moins égale à 25 cl (2 verres).
Pour une cuisson vapeur
Le remplissage doit être au moins égal à
75 cl (6 verres).
Posez votre panier vapeur (I) sur le
support (J) prévu à cet effet - Fig 5
5 - Remplissage maximum
Ne remplissez jamais votre cocotte au-
delà des 2/3 de la hauteur de la cuve - Fig 6 Pour certains aliments
Pour les aliments qui se dilatent pendant
la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes, … ne remplissez pas votre cocotte au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve - Fig 7
GAZ PLAQUE
ELECTRIQUE
VITROCERAM HALOGENE RADIANT
INDUCTION
ELECTRICITE SPIRALE
Capacité Ø Int. Ø Fond Modèle
cuve cuve
inox
1
6 L 22 cm 18 cm P20507
4,5 L 22 cm 18 cm P20506
8 L 25 cm 20 cm P20514 10 L 25 cm 20 cm P20515
Accessoire Ø Int. cuve Référence Panier vapeur 22 cm 792185 ou PA3 Panier vapeur 25 cm 980513 ou PA5
Schéma descriptif
A - Soupape de fonctionnement B - Conduit de soupape de fonctionnement C - Poignée longue de couvercle D - Soupape de sécurité E - Indicateur de présence de pression F - Bouton d’ouverture G - Repère de positionnement de la soupape de
fonctionnement
H - Joint de couvercle* I - Panier vapeur* J - Support de panier vapeur* K - Poignée longue de cuve L - Cuve M- Poignée courte de cuve
*selon modèle
Support du panier 792691 ou SU1 Joint 8L/10L 980549 ou JO17
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page 1
2
6 - Utilisation de la soupape de fonctionnement (A)
Pour cuire les aliments délicats et préserver les vitamines
Positionnez le pictogramme de la
soupape (A) face au repère (G). Pour cuire les viandes et décongeler
Positionnez le pictogramme de la
soupape (A) face au repère (G). Pour libérer la vapeur
Positionnez le pictogramme de la
soupape (A) face au repère (G). Pour enlever la soupape de
fonctionnement
Laissez refroidir l’appareil avant de
retirer la soupape (A).
Appuyez sur la partie centrale et tournez
la soupape pour aligner la position 0 avec le repère (G) - Fig 8
Retirez la soupape.
Pour remettre en place la soupape de fonctionnement
Posez la soupape de fonctionnement en
alignant le 0 avec le repère (G).
Appuyez sur la partie centrale puis
tournez jusqu’à la position souhaitée.
7 - Première utilisation
Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la
cuve.
Posez le panier vapeur au fond de la
cuve et déposez le support du panier dans le panier.
Fermez la cocotte.
Placez la soupape de fonctionnement
(A) sur .
Posez la cocotte sur une source de
chaleur réglée à sa puissance maximum.
Lorsque la vapeur commence à
s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 15 min.
- Fig 10
Lorsque les 15 min. sont écoulées,
éteignez votre source de chaleur.
Placez votre cocotte sous un robinet
d’eau froide.
Lorsque l’indicateur de présence de
pression (E) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression. Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position , ouvrez la cocotte.
Rincez la cocotte à l’eau et séchez-la.
Note : l’apparition de taches sur le fond
intérieur de la cuve n’altère en rien la qualité du métal. Il s’agit de dépôt calcaire. Pour les faire disparaître, vous pouvez utiliser un tampon à récurer avec un peu de vinaigre dilué.
8 - Avant la cuisson
Avant chaque utilisation retirez la
soupape (A) (voir paragraphe 6) et vérifiez à l’oeil et au jour que le conduit de la soupape de fonctionnement (B) n’est pas obstrué. Si besoin, nettoyez-le avec un cure­dents - Fig 9
Mettez en place la soupape de
fonctionnement (A) et sélectionnez la position ou .
Posez la cocotte sur une source de chaleur
réglée à sa puissance maximum.
9 - Pendant la cuisson
Lorsque la soupape de fonctionnement
(A) laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), la cuisson commence, réduisez la source de chaleur - Fig 10
Décomptez le temps de cuisson indiqué
dans votre recette.
Dès que le temps de cuisson est écoulé,
éteignez la source de chaleur.
10 - Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur
Une fois la source de chaleur éteinte,
vous avez deux possibilités :
Décompression lente : tournez la
soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position . Lorsque l’indicateur de présence de pression (E) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression.
*selon modèle
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page 2
3
Si lors de l’ouverture vous observez des projections anormales : reverrouillez votre cocotte. Coupez la source de chaleur puis ouvrez progressivement en vous assurant qu’il n’y a plus de projection.
Décompression rapide : placez votre
cocotte sous un robinet d’eau froide. Lorsque l’indicateur de présence de pression (E) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression. Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position
.
Vous pouvez ouvrir le couvercle.
11 - Nettoyage et entretien
Pour le bon fonctionnement de votre
appareil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation.
Lavez la cocotte après chaque utilisation
avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier.
Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre cocotte.
N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve
Lavez avec un tampon à récurer.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve
Lavez avec une éponge végétale.
Vous pouvez mettre la cuve et le panier
au lave-vaisselle.
Si l’intérieur de la cuve inox présente des
reflets irisés, la nettoyer avec du vinaigre ou avec le produit nettoyant spécial inox.
Pour nettoyer le couvercle
Lavez le couvercle sous un filet d’eau
tiède avec une éponge et du produit vaisselle.
Ne passez pas le couvercle au lave­vaisselle.
Pour nettoyer le joint du couvercle
Après chaque cuisson, nettoyez le joint
(H) et son logement.
Pour la remise en place du joint, reportez-
vous aux dessins - Fig 11 - 12
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A)
Retirez la soupape de fonctionnement
(A) : voir paragraphe 6.
Nettoyez la soupape de fonctionnement
(A) sous le jet d’eau du robinet - Fig 13 Pour nettoyer le conduit de la soupape de
fonctionnement située à l’intérieur du couvercle
Enlevez la soupape (A).
Contrôlez à l’oeil et au jour que le
conduit d’évacuation de vapeur est débouché et rond. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents - Fig 9
Pour nettoyer la soupape de sécurité (D)
Ne jamais retirer le cache de la
soupape de sécurité (D), situé sur le dessus du couvercle.
Nettoyez la base de la soupape de sécurité
à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l’eau.
Vérifiez son bon fonctionnement en
appuyant légèrement sur le clapet qui doit s’enfoncer sans difficulté - Fig 14
Pour ranger votre cocotte
Retournez le couvercle sur la cuve.
12 - Sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité dont deux à la surpression :
Premier dispositif : la soupape de
sécurité (D) libère la pression et de la vapeur s’échappe verticalement - Fig 15
Deuxième dispositif : le joint (H) laisse
échapper de la vapeur entre le couvercle et la cuve - Fig 16
Si l’un des systèmes de sécurité se déclenche :
Arrêtez la source de chaleur.
Laissez refroidir la cocotte.
Ouvrez.
Vérifiez et nettoyez la soupape de
fonctionnement (A), le conduit d’évacuation de vapeur (B), la soupape de sécurité (D) et le joint (H).
!!!!!
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page 3
4
SEB répond à vos questions
1 - Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :
Vérifiez que le bouton d’ouverture (F) est bien reculé.
2 - Si la cocotte a chauffé sous pression sans liquide à l’intérieur :
Faites vérifier votre cocotte par un Centre de Service
Agréé SEB.
3 - Si l’indicateur de présence de pression n’est pas monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, vérifiez que :
- La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la.
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
- La soupape de fonctionnement est positionnée sur ou .
- La cocotte est bien fermée.
- Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés.
4 - Si l’indicateur de présence de pression est monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson :
Passez votre appareil sous l’eau froide.
Nettoyez la soupape de fonctionnement et la tige
d’évacuation de vapeur
- Fig 9
et vérifiez que le clapet de la soupape de sécurité s’enfonce sans difficulté
- Fig 14
5 - Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifiez :
La bonne fermeture du couvercle.
Le positionnement du joint du couvercle.
Le bon état du joint, au besoin changez-le.
La propreté du couvercle, du joint, de la soupape de
sécurité et de la soupape de fonctionnement.
Le bon état du bord de la cuve.
6 - Si l’un des systèmes de sécurité (soupape de sécurité ou joint) se déclenche :
Arrêtez la source de chaleur.
Laissez refroidir la cocotte.
Ouvrez, vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement, la tige d’évacuation de vapeur, la soupape de sécurité et le joint.
7 - Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle :
Vérifiez que l’indicateur de présence de pression est en position basse.
Sinon : décompressez, au besoin, refroidissez la cocotte sous un jet d’eau froide.
8 - Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson.
La puissance de la source de chaleur.
Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement.
La quantité de liquide.
9 - Si des aliments ont brûlé dans la cocotte :
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de la laver.
N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés.
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre cocotte.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des deux poignées de cuve.
6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre cocotte.
7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés.
8 - Ne passez pas le couvercle au lave-vaisselle. Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
9 - Changez le joint tous les ans.
10 - Le nettoyage de votre cocotte s’effectue impérativement à froid, l’appareil vide.
11 - Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agréé SEB après 10 ans d’utilisation.
!
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page 4
Garantie
Votre nouvelle cocotte SEB est garantie pendant 10 ans contre :
- tout défaut lié à la structure métallique du produit,
- toute dégradation prématurée du métal de base, dans le cadre de l’utilisation préconisée
par le guide de l’utilisateur.
Cette garantie exclut :
- les dégradations consécutives à des utilisations négligentes : chocs, chutes, passage au
four ;
- les pièces d’usure : joint, poignées, panier, soupape de fonctionnement.
Seuls les Centres Service Agréés SEB sont habilités à vous faire bénéficier de cette
garantie.
Veuillez consulter la liste SAV pour l’adresse du Centre Service Agréé SEB le plus proche
de chez vous.
5
4265-4133406 SENSOR-E1.qxp 31/01/06 16:43 Page 5
Loading...
+ 23 hidden pages