SEB Maxi Four Gril Tournebroche 18 L User Manual [fr]

Page 1
Bon appétit !
Ce four a été conçu pour vous simplifier la vie tout en vous apportant une qualité de cuisson optimale adaptée à chacun de vos besoins.
Un four puissant,
Des cuissons saines,
rôties ou moelleuses.
Une utilisation facile,
quotidienne, rapide.
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page c2
Page 2
Schéma descriptif
Conseils et caractéristiques
Connaître votre four
Faire fonctionner votre four
Les différentes fonctions de votre four
Entretien et nettoyage
Recettes
1
2
3
4
5
6
7
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 1
Page 3
1
2
Schéma descriptif
Résistance de gril
rabattable
Parois autonettoyantes
Voyant lumineux de
fonctionnement
Sole lisse émaillée chauffante
“Cleantech” (selon modèle)
Porte avec poignée isolante
Minuterie
Thermostat
Grille réversible
Cordon amovible
Plat revêtu anti-adhésif
Broche avec fourchettes
Sélecteur de fonction
- four (convection naturelle)
- gril
- tournebroche
Ouverture d’entraînement
de la broche
Emplacement du support
de broche
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 2
Page 4
Pour choisir plats et moules
Tenez compte des dimensions intérieures de votre
four.
Plat carré.
Plat ovale.
Ce plat peut être utilisé en le plaçant dans la
diagonale.
Moule à tarte.
Moule à manqué.
Moule à cake.
3
2
Conseils et Caractéristiques
19,5 cm
28,5 cm
31,5 cm
21 cm
21 cm
4 cm
33 cm
6 cm
21 cm
Ø 28 cm
6 cm
Ø 28 cm
6 cm
28,5 cm
12 cm
7,5 cm
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 3
Page 5
Les temps indiqués peuvent varier en fonction du poids, de la taille ou de l’épaisseur
ainsi que de la température initiale des aliments. Ils pourront être augmentés ou diminués en fonction du goût de chacun.
Les températures indiquées sur votre four sont données à titre indicatif.
Pour les rôtis de viandes et de volailles
Utilisez des plats à bords hauts (5 cm minimum) afin de réduire les projections
grasses sur les parois du four.
Pour les pâtisseries
Utilisez de préférence des plats avec revêtement anti-adhésif qui facilite le démoulage.
Votre four n’a pas été conçu pour être encastré.
5 minutes suffisent pour atteindre 250°C : le préchauffage n’est pas nécessaire.
!
!
Total 0,70
2
4
Montée à 200°C 0,14
Modèles 5287 Volume utilisable 18 L Consommation d’énergie (kWh)
Maintien à 200°C pendant 1 heure 0,56
Conseils et Caractéristiques
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 4
Page 6
Sélecteur de fonction
Selon le mode de cuisson, positionnez le
sélecteur sur la fonction souhaitée (reportez-vous aux recettes)
Four Gril Gril Tournebroche
Voyant lumineux de fonctionnement
Il s’allume dès que vous activez la minuterie.
Thermostat
Il permet de régler la température de 100°C à
280°C environ.
Vous pouvez modifier vos réglages en cours de
cuisson.
Minuterie
Dès que vous activez la minuterie et que le
thermostat est enclenché, le voyant lumineux s’allume et le four fonctionne.
Elle permet de régler le temps de cuisson de 10 à
120 minutes.
Lorsque le temps programmé est écoulé, elle
sonne et le four s’arrête automatiquement.
Vous pouvez interrompre la cuisson à tout
moment en ramenant la minuterie sur zéro.
Pour les temps inférieurs à 25 minutes, tournez le
bouton jusqu’à 30 minutes et revenez en arrière sur le temps désiré.
Grille réversible
Vous pouvez placer la grille à 4 hauteurs
différentes ; en la retournant, vous obtenez 4 niveaux supplémentaires.
Les recettes vous indiquent la position à utiliser.
Tableau des équivalences
5
3
Connaître votre four
1
2
3
4
1
2
3
4
Température en °C
100 125150 175 200 225 240 260 280
Position de thermostat
2345678910
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 5
Page 7
4
6
Enlevez les autocollants.
L’emballage est recyclable, mais il peut être utile pour transporter ou retourner le four à une station service agréée.
Nettoyez le four et les accessoires avec un linge
humide. Séchez.
Retirez tous les accessoires du four (grille, plat,
broche,…).
Déroulez complètement le cordon amovible,
branchez-le sur l’appareil en enfonçant bien à fond la prise.
Branchez.
Fermez la porte.
Positionnez le sélecteur de fonctionnement sur la
position four .
Réglez le thermostat du four sur 280°C.
Mettez en marche en réglant la minuterie sur
15 minutes.
Un léger dégagement de fumée peut se produire, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement à l’usage.
!
!
Avant la première utilisation
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 6
Page 8
7
5
Pour cuire viandes, poissons, gratins, soufflés, pâtisseries...
Placez la grille à la hauteur souhaitée.
Positionnez le sélecteur de fonction sur la
position four .
Disposez le plat avec les aliments dans le four et
fermez la porte.
Réglez le thermostat à la température désirée.
Réglez la minuterie.
Le four chauffe.
En fin de cuisson
Si le temps de cuisson programmé est écoulé, le
four s’arrête automatiquement.
Sinon, ramenez la minuterie sur zéro.
Ne posez pas de plat directement sur la
résistance de sole.
Pour griller et gratiner
Positionnez le sélecteur de fonction sur la
position gril .
Placez les aliments sur la grille au niveau de cuisson
le plus proche possible de la résistance supérieure.
Mettez le plat revêtu anti-adhésif ou un plat avec un peu d’eau directement sur la sole lisse afin de recueillir la graisse ou le jus de cuisson (l’élément chauffant inférieur n’est pas activé).
Toujours laissez la porte entrouverte.
Réglez la minuterie.
Le gril fonctionne.
A mi-cuisson, retournez les aliments à griller.
En fin de cuisson
Si le temps de cuisson programmé est écoulé, le
four s’arrête automatiquement.
Sinon, ramenez la minuterie sur zéro.
!
!
Fonction four
Fonction gril
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 7
Page 9
5
8
Fonction tournebroche
Pour installer le tournebroche, mettez d’abord en
place le support de la broche sur la paroi gauche du four.
Glissez une fourchette sur la broche (les pointes
vers l’intérieur) et vissez pour la bloquer.
Ficelez viandes et volailles avant de les
embrocher, puis glissez la seconde fourchette pointes toujours vers l’intérieur et aussi loin que possible pour que la pièce à rôtir soit bien maintenue.
Dévissez si nécessaire la première fourchette pour
recentrer la pièce sur la broche et bloquez les 2 fourchettes.
Ôtez la grille du four et posez le plat directement sur
la sole, l’élément chauffant inférieur n’est pas activé.
Introduisez l’extrémité pointue de la broche dans
l’orifice situé sur la paroi droite et engagez la sur l’axe moteur. Reposez l’extrémité gauche sur le support de la broche.
Positionnez le sélecteur de fonction sur la
position tournebroche .
Réglez la minuterie.
Laissez toujours la porte entrouverte.
En fin de cuisson
Si le temps de cuisson programmé est écoulé, le
four s’arrête automatiquement.
Sinon, ramenez la minuterie sur zéro.
Ouvrez la porte complètement.
Tirez la broche pour la dégager de l’orifice de
l’axe d’entraînement.
!
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:15 Page 8
Page 10
9
6
Entretien et nettoyage
Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans
l’appareil.
Avant tout entretien ou nettoyage, débranchez et
laissez refroidir le four.
Nettoyez la porte, les parois intérieures
métalliques et les surfaces émaillées ou laquées avec de l’eau. Séchez.
N’utilisez ni produit d’entretien agressif (notamment les décapants à base de soude), ni éponge grattoir, ni tampon abrasif.
Pour faciliter le nettoyage
Pour les parois autonettoyantes après une cuisson
grasse, faites chauffer l’appareil en position four, à vide, thermostat en position maximum pendant 10 minutes, porte fermée.
La résistance de gril est rabattable.
Ne forcez jamais pour manipuler la résistance de gril.
Pour faciliter le nettoyage, votre four est équipé
d’une sole lisse émaillée chauffante “Cleantech” que vous pouvez nettoyer avec de l’eau (selon modèle).
Essuyez les parois avec une éponge humide.
Tous les accessoires (grille, plat, broche…) se
nettoient à l’eau additionnée de détergent.
!
!
!
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 9
Page 11
7
10
800 g de filets de poissons, 50 g de beurre, 30 g d’échalotes, un petit bouquet de persil, 1 dl de vin blanc, 2 dl de crème fraîche, sel, poivre.
Hachez finement les échalotes et le persil. Beurrez
le plat allant au four, parsemez le fond de hachis.
Salez et poivrez les filets de poissons (dorade,
cabillaud, merlan, sole, etc.). Disposez-les dans le plat. Ajoutez le vin blanc.
Faites cuire au four sans préchauffage pendant
20 min. Retirez les filets, ajoutez la crème fraîche dans le plat. Mélangez avec une cuillère en bois, puis versez le tout dans une casserole, et faites réduire de moitié.
Versez à nouveau dans le plat, disposez les filets
et faites réchauffer pendant 5 min.
3-4 pers.
2
240-260°C
environ 25 min
Plat à four
Poisson au vin blanc
Pâte : 200 g de farine, 100 g de beurre, 1 pincée de sel, 20 cl d’eau.
Garniture :
150 g de poitrine fumée, 50 cl de crème fraîche, 3 oeufs, 100 g de fromage râpé, sel, poivre.
Préparez la pâte et laissez-la reposer pendant
1 heure.
Etendez-la dans un moule à tarte et piquez-la.
Coupez la poitrine fumée en petits dés et
disposez-les sur la pâte.
Dans un bol, mélangez les oeufs, le fromage râpé,
la crème fraîche, le sel et le poivre.
Versez cette préparation sur le fond de la tarte.
Faire cuire 35 min.
4 pers.
3
260°C
35 min
Moule à tarte
Quiche lorraine
100 g de beurre, 100 g de farine, 4 oeufs, 120 g de gruyère râpé, 1/2 litre de lait, noix de muscade râpée, sel, poivre.
Préparez une sauce béchamel épaisse. Faites
fondre le beurre, versez la farine et remuez avec une cuillère en bois pour obtenir un mélange lisse.
Versez le lait en une seule fois, sel, poivre, noix de
muscade. Portez à ébullition sans cesser de remuer.
Ajoutez le gruyère râpé. Laissez refroidir puis
ajoutez les jaunes d’oeufs, et incorporez les blancs battus en neige ferme. Versez dans un plat à soufflé beurré. Laissez cuire 40 min.
(La préparation ne doit pas dépasser les 3/4 de la
hauteur du plat).
4 pers.
1
225-240°C
35 à 40 min
Moule à soufflé
Soufflé au fromage
Nous vous proposons ces délicieuses recettes
à réaliser avec la fonction four
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 10
Page 12
11
7
900 g de veau ou de porc, sel, poivre.
Disposez le rôti dans le plat du four avec ou sans
matière grasse.
Salez et poivrez.
Faites cuire 70 à 80 min.
5-6 pers. 2 225-240°C
70 à 80 min
Plat à four
Rôti de veau ou de porc
1 kg de pommes de terre, 60 g de beurre, 1/2 l de lait, 3 œufs, 100 g de gruyère, sel, poivre, oignons, lardons.
Coupez les pommes de terre en fines rondelles.
Beurrez le plat allant au four. Disposez une couche de pommes de terre, salez, poivrez, parsemez de dés de lard, oignon haché, un peu de gruyère. Remettez une nouvelle couche de pommes de terre. Salez, poivrez.
Mélangez œufs, lait et sel. Versez le mélange sur
les pommes de terre, et ajoutez quelques noix de beurre.
En milieu de cuisson, parsemez de gruyère râpé.
5-6 pers. 3 225-240°C
environ 70 min
Plat à gratin
Gratin dauphinois
4 truites moyennes vidées, 30 g de beurre, 20 cl de crème fraîche, 125 g d’amandes effilées, quelques feuilles d’oseille, sel, poivre.
Beurrez un plat allant au four. Rangez-y les
truites garnies d’oseille et nappées de quelques noisettes de beurre.
A mi-cuisson, retournez les truites, versez la
crème, salez, poivrez et saupoudrez d’amandes.
Continuez la cuisson et servez très chaud.
4 pers.
3
260°C
25 min Plat ovale (en verre)
Truites à la crème et aux amandes
1 poulet, 2 cuillères à soupe de poivre rouge doux, 1 jus de citron, sel, poivre.
Coupez le poulet en morceaux. Piquez la peau
avec une fourchette. Salez. Saupoudrez les morceaux de poivre rouge doux.
Disposez-les dans le plat sans matière grasse.
Faites cuire environ 45 min. Arrosez en cours de
cuisson avec le jus et 15 min avant la fin de la cuisson, arrosez avec le jus de citron.
3-4 pers. 2 225-240°C
environ 45 min
Plat à four
Poulet au poivre rouge
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 11
Page 13
7
12
150 g de farine, 75 g de beurre, 4 cl d’eau (1/4 verre), 1 pincée de sel, 500 g de pommes, 1 œuf, 1 dl de crème fraîche, 70 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé.
Remarque: pour la pâte à tarte faite au robot, il
est recommandé de la laisser reposer environ 1 heure.
Faites une pâte brisée. Etendez-la et garnissez un
plat à tarte. Piquez le fond de la pâte.
Epluchez et coupez les pommes en lamelles.
Disposez-les sur la pâte. Saupoudrez de sucre. Versez sur les pommes une crème faite avec un œuf battu, la crème fraîche, le sucre et le sucre vanillé.
Faites cuire environ 25 à 30 min.
6 pers.
3
260°C
25-30 min
Moule à tarte
ø 28 cm
Tarte aux pommes
125 g de beurre, 1 pincée de sel, 125 g de sucre, 3 oeufs, 250 g de farine, 1/2 paquet de levure, 1 zeste de citron, 125 g de raisins secs macérés 2 h. dans 5 cl de rhum.
Travaillez le beurre avec le sel et le sucre pour
obtenir un mélange onctueux et blanchi. Incorporez les œufs. Ajoutez la farine et la levure. Mélangez bien avant d’ajouter le zeste de citron râpé et les raisins secs macérés dans le rhum.
Beurrez un moule à cake, puis versez la pâte. (Le
moule ne doit être rempli qu’aux 3/4).
Faites cuire environ 50 à 60 min.
5-6 pers.
1
175-205°C
50-60 min
Moule à cake
Cake
4 œufs, 200 g de sucre, 100 g de fécule.
Séparez les blancs des jaunes. Mélangez les
jaunes d’œufs avec le sucre jusqu’à formation d’un mélange onctueux et mousseux. Ajoutez doucement la fécule pour obtenir une pâte bien homogène.
Battez les blancs d’œufs en neige bien ferme et
incorporez-les délicatement au mélange précédent sans battre.
Versez la pâte dans un moule à manqué
préalablement beurré et faites cuire 35 à 40 min.
5-6 pers.
1
175-205°C
35-40 min
Moule à manqué
Gâteau mousseline
1/2 l de lait, 3 oeufs, 100 g de sucre, 1 gousse de vanille ou un sachet de sucre vanillé, 1 pincée de sel.
Faites bouillir le lait avec le sucre, le sel et la
vanille.
Hors du feu, ajoutez le lait peu à peu aux oeufs
battus en fouettant sans arrêt.
Versez dans un moule à soufflé caramélisé.
Cuisez 35 min au bain-marie.
4 pers.
1
240-260°C
35 min
Moule à soufflé
Crème renversée
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 12
Page 14
13
Précautions importantes
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous au “Guide
de l’utilisateur”.
Cet appareil est conforme aux règles et conditions de sécurité en vigueur ainsi
qu’aux directives :
- Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE modifiée par les Directives 92/31/CEE et 93/68/CEE.
- Directive Basse Tension 73/23/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous
utilisez votre four à proximité d’enfants.
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé
dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une sta­tion service agréée.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appa-
reil (courant alternatif seulement).
Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties chaudes du four. Ne
débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec
un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
Assurez-vous que l’installation électrique est suffisante pour alimenter un
appareil de cette puissance.
La température de la porte et de la surface extérieure peut être élevée lorsque
l’appareil fonctionne. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fil électrique, la prise de
courant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez jamais de
les éteindre avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un linge humide.
Ne rangez pas de produits inflammables à proximité ou sous le meuble où est
placé l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche afin d’éviter tout danger.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble mural, une étagère, ou à
proximité de matériaux inflammables tels que stores, rideaux, tentures…
N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l’appareil et ne posez
rien dessus (ustensiles, objets…).
N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les obstruez pas.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil vous-même ; faites appel à
un centre de service agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utili-
sation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
Conservez ces instructions
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 13
Page 15
Eet smakelijk!
Deze oven is er om u het leven te vergemakkelijken. U kunt de meest uiteenlopende gerechten bakken of grillen met een optimale bereidingskwaliteit.
Een oven met een hoog
vermogen en moderne vormgeving.
Gezond koken, met een krokant korstje of lekker sappig
en mals.
Gemakkelijk en snel,
voor dagelijks gebruik.
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 14
Page 16
Beschrijving van het apparaat
Nuttige wenken en kenmerken
Leer uw oven kennen
Vóór het eerste gebruik
De diverse mogelijkheden van uw oven
Onderhoud en schoonmaken
Recepten
1
2
3
4
5
6
7
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 15
Page 17
1
16
Beschrijving van het apparaat
Neerklapbaar
bovenelement
Zelfreinigende wanden
Controlelampje netspanning
Gladde « Cleantech » bodem
met afgedekt onderelement
(Afhankelijk van het model)
Deur met
isolerende handgreep
Tijdschakelaar
Thermostaatknop
Omkeerbaar rooster
Afneembaar snoer
Ovenschotel met anti-
aanbaklaag*
Draaspit met vorkjes
Standenknop :
- Functie oven
- Functie grill
- Functie draaispit
Opening aandrijfas van het
draaispit
Steunpunt voor het
draaispit
*Afhankelijk van de uitvoering
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 16
Page 18
17
2
Keuze van ovenschotels en bakvormen
Houd rekening met de binnenafmetingen van uw
oven.
Vierkante ovenschotel.
(afmetingen van de ovenschotel, die bij sommige modellen wordt meegeleverd)
Ovale ovenschotel.
Plaats deze schotel diagonaal (schuin) in de oven.
Taartvorm.
Ronde bakvorm of ovenschotel.
Cakevorm.
Nuttige wenken en kenmerken
19,5 cm
28,5 cm
31,5 cm
21 cm
21 cm
4 cm
33 cm
6 cm
21 cm
Ø 28 cm
6 cm
Ø 28 cm
6 cm
28,5 cm
12 cm
7,5 cm
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 17
Page 19
2
18
Nuttige wenken en kenmerken
De opgegeven tijden kunnen variëren al naar gelang het gewicht, de omvang, de dikte
of de temperatuur van de voedingswaren. Afhankelijk van uw voorkeur kunnen kortere of langere tijden ingesteld worden.
De temperaturen die op uw oven vermeld staan zijn richtwaarden.
Voor vlees en gevogelte
Gebruik schotels met een hoge, opstaande rand (minimum 5 cm) om vetspatten op de
wanden van de oven zoveel mogelijk te voorkomen.
Voor taart en gebak
Gebruik bij voorkeur bakvormen met anti-aanbaklaag om het gebak gemakkelijk uit
de vorm te halen.
Deze oven is niet bestemd voor inbouw.
Slechts 5 minuten nodig om 250°C te bereiken : voorverwarmen is overbodig.
!
!
Totaal 0,70
Verwarmen van 0°C tot 200°C 0,14
Modellen 5287 Nuttige inhoud 18 L Energieverbruik (kWh)
Gedurende 1 uur op 200°C constant houden
0,56
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 18
Page 20
19
3
Leer uw oven kennen
Standenknop
Afhankelijk van de bereiding kunt u de
standenknop op de gewenste stand zetten (zie hiervoor ook de recepten)
Oven Grill Draaispit
Controlelampje netspanning
Dit lampje gaat branden zodra u de tijdschakelaar
gebruikt.
Thermostaat
Met de thermostaatknop is de temperatuur bij
benadering te regelen tussen 100°C en 280°C.
De temperatuurinstelling kan tijdens het koken
gewijzigd worden.
Tijdschakelaar
De oven treedt in werking zodra de tijdschakelaar
en de thermostaat ingeschakeld zijn.
Met de tijdschakelaar is de bereidingstijd van 10
tot 120 minuten in te stellen.
Na afloop van de ingestelde tijd, gaat er een bel
en stopt de oven automatisch.
De oven kan op elk moment afgezet worden door
de schakelaar op nul te zetten.
Voor tijden beneden de 25 min. zet u de knop
eerst op 30 min. en draait u hem dan terug tot op de gewenste tijd.
Omkeerbaar rooster
Het rooster is op 4 verschillende hoogten te
plaatsen, door hem om te draaien krijgt u nog 4 extra standen.
De recepten vermelden de aanbevolen standen.
Tabel van de temperatuur per stand
Temperatuur in °C
100 125 150 175 200 225 240 260 280
Thermostaat­stand
2345678910
1
2
3
4
1
2
3
4
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 19
Page 21
4
20
Verwijder eventuele stickers.
De verpakking is recyclebaar, maar kan altijd van pas komen om de oven te vervoeren of terug te zenden naar een erkende servicedienst.
Neem de oven en de accessoires af met een
vochtige doek. Afdrogen.
Neem alle accessoires uit de oven (rooster,
ovenschaal*, braadspit, e.d.).
Rol het snoer volledig uit en druk de contra-
stekker stevig in de aansluiting op het apparaat.
De stekker in het stopcontact stecken.
De leur sluiten.
Zet de standenknop op de stand Oven .
Stel de thermostaat van de oven op 280°C in.
Laat de oven nu 15 min. leeg aan staan.
Er kan zich een lichte geur- en rookontwikkeling voordoen. Dit is normaal en zal bij het in gebruik nemen snel verdwijnen.
!
!
Vóór het eerste gebruik
*niet bij alle modellen aanwezig
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 20
Page 22
21
5
Voor gebak, vlees, vis, ovenschotels, soufflés, enz.
Plaats het rooster op de gewenste hoogte.
Zet de standenknop op de Oven stand .
Zet uw gerecht in de oven en sluit de deur.
Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
Zet de tijdschakelaar op het gewenst aantal
minuten.
De oven verwarmt.
Uitzetten
Na afloop van de ingestelde tijd stopt de oven
automatisch. Zoniet, de tijdschakelaar op nul zetten.
Ovenschotels en bakvormen in de stand
Oven nooit op het onderelement zetten.
Grillen en gratineren
Zet de functieknop op de GRILL stand .
Plaats de schotel op het rooster zo dicht
mogelijk onder het bovenelement van de oven.
Zet de ovenschotel met anti-aanbaklaag of andere ovenschotel gevuld met een laagje water op de gladde bodem van de oven om hierin het vet of braadvocht op te vangen (het onderelement wordt in de stand Grill niet warm).
De deur altijd op een kier laten staan.
Zet de tijdschakelaar op het gewenst aantal minuten.
De grill gaat aan.
Uitzetten
Na afloop van de ingestelde tijd stopt de oven
automatisch. Zoniet, de tijdschakelaar op nul zetten.
!
!
Functie oven
Functie grill
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 21
Page 23
5
22
Functie draaispit
Voordat u het draaispit kunt plaatsen, dient u eerst
de steun van het draaispit in de linkerwand van de oven te bevestigen.
Schuif een vork op het braadspit (de punten naar
binnen) en schroef deze vast.
Bind het vlees of gevogelte eerst met garen op en
zet het dan op het draaispit. Schuif het tweede vorkje op het spit (ook met de punten naar binnen wijzend) en druk dit stevig aan tot het niet verder kan. Het vlees wordt nu goed op z’n plaats gehouden .
Schroef het eerste vorkje zo nodig los en verzet
het om te zorgen dat het vlees zich in het midden van het spit bevindt. Schroef de beide vorkjes vast.
Neem het rooster uit de oven en plaats de
ovenschotel op de bodem van de oven. Het onderelement wordt in deze stand niet warm.
Steek de puntige kant van het spit in de daartoe
bestemde opening in de rechter zijwand van de oven. Laat het andere einde van het spit op de steun aan de linker zijkant van de oven rusten.
Zet de functieknop op de draaispit stand .
Stel de tijdschakelaar in.
Laat de deur altijd op een kier staan.
Uitzetten
Na afloop van de ingestelde tijd stopt de oven
automatisch.
Zoniet, de tijdschakelaar op nul zetten.
Open de deur volledig.
Licht het spit aan de linkerzijde met een vork op
en neem het draaispit uit de aandrijfopening rechts.
!
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 22
Page 24
23
6
Onderhoud en schoonmaken
Laat geen vet ophopen in de oven.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de
oven afkoelen.
Reinig de deur, de metalen binnenwanden en de
gelakte of geëmailleerde oppervlakken met water en wat afwasmiddel. Afdrogen.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (afbijtmiddelen op basis van soda), noch afkrabber of schuursponsje.
Het schoonmaken vergemakkelijken
Om de zelfreinigende wanden na een vette
bereiding gemakkelijk schoon te maken, zet u de oven, gesloten en leeg, 10 minuten op de hoogste temperatuurstand.
Het bovenelement is naar beneden te klappen.
Het element zonder te forceren neerklappen.
n Voor extra schoonmaakgemak is deze oven voorzien van een gladde, geëmailleerde “Cleantech” bodemplaat, die u gemakkelijk met een sponsje, wat water en een schoonmaakmiddel kunt reinigen (afhankelijk van het model).
Neem de wanden af met een vochtige spons.
Alle accessoires (rooster, ovenschaal, braadspit)
schoonmaken met water en een scheutje schoonmaakmiddel.
!
!
!
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 23
Page 25
7
24
800 g visfilets, 50 g boter of margarine, 30 g sjalotten, 1/2 bosje peterselie, 1 dl witte wijn, 2 dl crème fraîche, peper, zout.
Sjalotten en peterselie fijnhakken. De ovenschotel
licht beboteren en de bodem met de fijngehakte sjalotten en peterselie bedekken.
De visfilets bestrooien met peper en zout naar smaak
en ze in de schotel schikken. De witte wijn toevoegen.
De schotel in de oven plaatsen en zonder
voorverwarmen 20 minuten laten bakken. De filets uit de schotel nemen en de crème fraîche in de ovenschotel scheppen en roeren met een houten lepel. De inhoud van de schotel in een steelpan schenken en op getemperde warmte tot de helft laten indikken.
De filets in de ovenschotel schikken en de saus
erover gieten. Gedurende 5 minuten in de oven op laten warmen.
3 – 4 pers.
2
240 – 260 °C ongeveer 25 min. Vierkante schotel
Vis in witte wijn
Deeg : 200 g bloem, 100 g boter of marga­rine, mespuntje zout, 1 dl water.
Garnituur :
150 g dobbel­steentjes of reepjes mager spek, 5 dl crème fraîche, 3 eieren, 100 g geraspte kaas, zout, peper.
Snij de boter in stukjes en kneed deze met koele
handen snel door de bloem, waaraan het zout is toegevoegd. Voeg geleidelijk het water toe. Vorm er een bal van. Laat het deeg 1 uur afgedekt rusten.
Rol het deeg uit tot een cirkel en bekleed hiermee
de vorm. Prik gaatjes in het deeg.
Meng intussen in een kom de losgeklopte eieren
met de crème fraîche, de kaas, het zout en de peper.
Verdeel de dobbelsteentjes spek over de bodem en
schenk het roommengsel over het spek. Zet de vorm in de oven.
4 pers.
3
260 °C
35 min.
Taartvorm
Quiche lorraine
100 g boter, 100 g bloem, 4 eieren, 120 g geraspte kaas, 1/2 liter melk, nootmuskaat, zout, peper.
Bereid een dikke bechamelsaus : laat de boter
smelten, meng de bloem met een houten lepel erdoor en roer alles glad.
Voeg de melk in één keer toe en breng het geheel
op smaak met peper, zout en nootmuskaat. Breng al roerend aan de kook.
Voeg de geraspte kaas toe en laat de massa
afkoelen. Eierdooiers en stijfgeklopte eiwitten erdoor mengen. In een beboterde soufflévorm gieten. 40 min. in de oven zetten.
(De bereiding mag hoogstens 3/4 van de vorm
innemen).
4 pers.
1
225 °C
35 à 40 min.
Taartvorm
Kaassoufflé
Deze recepten zijn te bereiden in de stand Oven
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 24
Page 26
25
7
900 g kalfs- of varkensrollade, zout, peper.
Plaats de rollade in de ovenschaal met of zonder
boter of olie.
Met zout en peper bestrooien.
70 à 80 min. in de oven zetten.
5 – 6 pers.
2
225 – 240 °C
70 à 80 min.
Ovenschaal
Kalfs- of varkensrollade
1 kg aardappelen, 60 g boter, 1/2 liter melk, 3 eieren, 100 g geraspte kaas, zout, peper, uien, spek.
De aardappelen in fijne schijfjes snijden. De
ovenschaal beboteren. Een laag aardappelen uitleggen, met zout en peper bestrooien.
Verspreid de blokjes spek, de fijngesnipperde ui en
een beetje kaas. Bedek met een tweede laag aardappelen. Op smaak brengen met zout en peper.
Meng eieren, melk en zout. Schenk het mengsel
over de aardappelen en voeg enkele klontjes boter toe.
Halverwege de bereidingstijd met de rest van de
kaas bestrooien.
5 – 6 pers.
3
225 °C – 240 °C
ongeveer 70 min.
Ovenschaal
Aardappelschotel met kaas
4 middelgrote forellen (schoongemaakt), 30 g boter of margarine, 2 dl crème fraîche, 125 g amandel­snippers, zout, peper, een paar blaadjes zuring (naar keuze).
De ovenschotel invetten met wat boter. De forellen
eventueel vullen met wat blaadjes zuring en in de ovenschotel schikken. De boter in klontjes over de forellen verdelen. De ovenschotel in de oven plaatsen.
Na 15 minuten de forellen keren en crème fraîche
over de schotel verdelen. Bestrooien met peper, zout en de amandelsnippers.
Laat alles nog 10 minuten bakken en serveer het
gerecht direct.
4 pers.
3
260 °C
25 min.
Ovale schaal
(glazen)
Forel met room en amandelen
1 kip, 2 eetlepels paprikapoeder, 1 citroen, zout, peper.
De kip in stukken snijden. De huid doorprikken
met een vork. Zouten. De stukken met de paprikapoeder bestrooien.
In een schaal leggen zonder vet.
45 min. in de oven plaatsen. Af en toe met de jus
besprenkelen. 15 min. voor het einde de kip met citroensap bedruipen.
3 – 4 pers.
2
225 – 240 °C
ongeveer 45 min.
Ovenschaal
Kip met paprika
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 25
Page 27
7
26
150 g bloem, 75 g boter, 40 ml water (1/4 glas), 1 snufje zout, 500 g appels, 1 ei, 1 dl crème fraîche, 70 g suiker, 1 zakje vanillesuiker.
Opmerking : als het taartdeeg in een
keukenmachine bereid wordt, is het aan te raden dit ongeveer 1 uur te laten rusten.
Maak een kruimeldeeg. Uitrollen en de taartvorm
ermee bedekken. Doorprik de deegbodem.
De appels schillen en in plakjes snijden. Op het
deeg leggen. Met suiker bestrooien. Bereid een crème met een geklopt ei, crème fraîche, suiker en vanillesuiker. Schenk deze over de appels.
25 à 30 min. in de oven zetten.
6 pers.
3
260 °C
25 – 30 min.
Taartvorm
Ø 28 cm
Franse appeltaart
200 g boter, 1 snufje zout, 200 g suiker, 3 eieren, 200 g zelfrijzend bakmeel, geraspte schil van 1/2 citroen.
Meng de boter, het zout en de suiker tot een licht en
schuimig mengsel. Voeg één voor één de eieren toe. Meng het gezeefde bakmeel door het beslag en roer het beslag glad. Voeg de geraspte citroenschil toe.
Een cakevorm beboteren, het beslag erin spatelen.
(de vorm hoogstens voor 3/4 vullen).
50 à 60 min in de oven zetten.
5 – 6 pers.
1
150 – 175 °C
50 – 60 min.
Cakevorm
Cake
4 eieren, 200 g suiker, 100 g zetmeel.
Eiwit van de dooiers scheiden. De eierdooiers met
de suiker vermengen tot een smeuïg schuimend mengsel. Geleidelijk het zetmeel toevoegen om een homogeen deeg te verkrijgen.
Het eiwit stijfkloppen en voorzichtig door het
deeg scheppen zonder te kloppen.
Het deeg in een hoge beboterde bakvorm gieten
en 35 à 40 min. in de oven zetten.
5 – 6 pers.
1
150 – 175 °C
35 – 40 min.
Hoge bakvorm
Mousselinetaart
1/2 liter melk, 3 eieren, 100 g suiker, 1 vanillestokje of een zakje vanillesuiker, 1 snufje zout.
De melk met de suiker, het zout en de vanille aan
de kook brengen.
Buiten het vuur de melk al kloppend en geleidelijk
aan de geklopte eieren toevoegen.
Giet in een soufflévorm die u van tevoren met
vloeibare caramel heeft “bekleed”.
35 min. au bain-marie in de oven zetten.
4 pers.
1
240 – 260 °C
35 min.
Soufflévorm
Pudding
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 26
Page 28
27
Veiligheidsmaatregelen
Lees aandachtig alle voorschriften en raadpleeg de «gebruiksaanwij-
zing».
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorwaarden en
richtlijnen :
- 89/336/EEG-richtlijn Elektromagnetische Compatibiteit gewijzigd door richtlijnen 92/31/EEG en 93/68/EEG.
- 73/23/EEG-richtlijn Laagspanning gewijzigd door 93/68/EEG-richt­lijn.
Zoals voor elk keukenapparaat is een grote oplettendheid vereist als
dit apparaat in de nabijheid van kinderen gebruikt wordt.
Houd rekening met de diversiteit van de geldende normen bij gebruik
van het apparaat in een ander land dan daar waar het aangekocht werd. Laat het controleren door een officieel erkende servicedienst.
Het apparaat niet vlakbij een warmtebron plaatsen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven span-
ning op het apparaat (enkel wisselstroom).
Laat het snoer niet hangen tegen de warme delen van de oven. Niet
aan het snoer trekken om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat aansluiten op een geaard stopcontact.
Gebruik alleen goedgekeurde verlengsnoeren met geaarde stekker.
Het snoer moet minstens dezelfde doorsnede hebben als die van de meegeleverde draad van het product.
Controleer of het vermogen van de elektrische installatie voldoet voor
het apparaat.
De ovendeur en het bovenoppervlak kunnen zeer warm worden.
Gebruik de handgrepen en de drukknoppen, en indien nodig keuken­handschoenen.
Om elektrische schokken te vermijden, het snoer, het stopcontact of
het apparaat buiten contact van water of een andere vloeistof houden.
Indien onderdelen van het product vuur vatten, probeer dan niet te
blussen met water maar doof de vlammen met een vochtige doek.
Plaats geen ontvlambare producten vlakbij of onder het meubel waar-
op de oven geplaatst wordt.
Het apparaat niet in gebruik nemen als :
- het snoer beschadigd is.
- het apparaat gevallen is en merkbare schade of werkingsstoornissen heeft opgelopen. In dit geval dient het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servi­cedienst gebracht te worden om ieder gevaar te voorkomen.
Het apparaat niet in werking stellen onder een muurkast of wandrek, of
vlakbij ontvlambare materialen zoals gordijnen, wandbekleding, e.d.
Gebruik het apparaat niet als warmtebron.
Plaats nooit papier, karton of plastic in het apparaat. Leg geen voor-
werpen er bovenop.
De ventilatieopeningen mogen niet belemmerd worden.
Voor uw veiligheid het apparaat nooit zelf uit elkaar nemen : doe
beroep op een erkende servicedienst.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gewoon huishoudelijk
gebruik. Verkeerd gebruik of niet-naleven van de gebruiksaanwijzing valt niet onder de verantwoordelijkheid noch de garantie van de fabri­kant.
Bewaar deze voorschriften
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 27
Page 29
28
Notes Notities
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 28
Page 30
29
Notes Notities
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 29
Page 31
Juin 2000 Réf. : 3302076
Conception et réalisation : adhoc.studio@wanadoo.fr
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 30
Page 32
Guide de l’utilisateur
Recettes
Gebruiksaanwijzing
Recepten
Document sujet à modification
Oven
Four
18 L
Tournebroche
Draaispit
Four 18lTournebroche F-H 8/06/00 9:16 Page 31
Loading...