Manuel d'utilisation et d’entretien
(Notice originale)
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzerund Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Manuale d'uso e di manutenzione
(Traduzione del manuale originale)
Manual de utilização e de manutenção
(Tradução do documento original)
Gebruiksen onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Руководство по эксплуатации и обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Bruksoch underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttöja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Vedligeholdelsesog brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(μετάφραση των οδηγιών χρήσης του πρωτότυπου)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
(Versta iš originalo)
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Használati és karbantartási kézikönyv
(az eredeti fordítása)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(preklad pôvodného návodu)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
33522182101_0_1
10/2012
A
A B C
11
12
8
1
9
14
13 |
10 |
4 |
5
6
7
3
2
B |
C |
|
2 |
1
OFF
ON
1
2
3
4
D |
|
E |
|
|
|
|
|
1
2
1
2
1
|
|
Sommaire |
||
1. |
Préambule |
|
5. |
Entretien du groupe électrogène |
2. |
Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) |
|
6. |
Transport et stockage du groupe électrogène |
3. |
Prise en main du groupe électrogène |
|
7. |
Diagnostic des pannes mineures |
4. |
Utilisation du groupe électrogène |
|
8. |
Spécifications techniques |
|
Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel. Le conserver durant toute la vie du groupe |
|
|
électrogène et respecter scrupuleusement les prescriptions de sécurité, d’utilisation et d’entretien |
|
|
qui y sont données. |
|
ATTENTION |
||
|
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression (les photos représentées dans ce manuel n’ayant aucune valeur contractuelle). Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nous fournissons, sur simple demande via notre site internet (www.sdmo.com), nos notices originales en français.
Dans ce manuel, les dangers sont représentés par les deux symboles suivants :
|
Danger immédiat. |
|
|
Indique un danger imminent qui peut provoquer un décès ou une blessure grave. Le non-respect de la consigne |
|
|
indiquée peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées. |
|
DANGER |
||
|
|
Danger potentiel. |
|
|
Indique une situation dangereuse le cas échéant. Le non-respect de la consigne indiquée peut entraîner des |
|
|
blessures légères sur des personnes exposées ou des dommages matériels. |
|
ATTENTION |
||
|
La plaque d’identification du groupe électrogène est collée à l’intérieur de l’un des deux bandeaux ou sur le châssis.
|
Exemple de plaque d’identification |
|
|
(A) : Modèle |
(H) : Intensité du courant |
|
(B) : Marquage CE/GOST |
(I) : Fréquence du courant |
|
(si applicable) |
|
|
|
|
|
(C) : Niveau de puissance |
(J) : Tension du courant |
|
acoustique garantie |
|
|
|
|
|
(D) : Puissance maximale |
(K) : Indice de protection |
|
(E) : Puissance nominale |
(L) : Norme de référence |
|
(F) : Facteur de puissance |
(M) : Numéro de série |
|
(G) : Masse |
|
Les numéros de série seront demandés en cas de dépannage ou de demande de pièces de rechange. |
|
|
Pour les conserver, reporter ci-dessous les numéros de série du groupe électrogène et du moteur. |
|
|
Numéro de série du groupe électrogène : ……../………….. - ……..……..….…. - ……… |
|
|
Marque du moteur : |
……………………………………….. |
|
Numéro de série moteur : ……………………………………….. (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) |
|
Les consignes et règles de sécurité sont à lire attentivement et à respecter impérativement pour ne pas mettre en danger la vie ou la santé des personnes. En cas de doute sur la compréhension de ces consignes, faire appel à l’agent le plus proche.
Danger |
|
|
Danger : |
Terre |
Danger : |
||
|
risque de commotion électrique |
risque de brûlure |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
DANGER : |
|
|
|
|
|
|
|
1 - Se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène. |
|||
|
|
|
|
2 - |
Émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos ou mal |
||
|
|
|
|
|
ventilé. |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
3 - |
Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant. |
2
Les groupes électrogènes de la gamme grand public (non professionnelle) sont réservés à un usage domestique uniquement, ils ne sauraient être utilisés par des professionnels dans le cadre de leur activité. Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe électrogène sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires. Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène même à l'arrêt, et éviter de faire fonctionner le groupe électrogène en présence d'animaux (peur, énervement, etc.). Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes électrogènes.
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION |
|
|
Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation, se conformer |
|
|
aux législations en vigueur et aux préconisations d’installation et d’utilisation énoncées dans |
|
|
ce manuel. Ne pas connecter le groupe électrogène directement à d’autres sources de |
|
DANGER |
||
puissance (réseau de distribution public par exemple); installer un inverseur de sources. |
Pour tous les raccordements, utiliser du câble à gaine caoutchouc, souple et résistant, conforme à la norme IEC 60245-4 ou des câbles équivalents et veiller à leur maintien en parfait état. Respecter les longueurs de câbles indiquées dans le tableau du paragraphe (Section des câbles). Raccorder les matériels de classe I au groupe électrogène à l’aide d’un câble équipé d’un conducteur de protection PE (vert-et-jaune) ; ce conducteur de protection n’est pas nécessaire pour les matériels de classe II. N’utiliser qu’un seul appareil électrique de classe I par prise électrique. Selon les conditions d’utilisation (A, B ou C) respecter également les mesures de protection suivantes :
A - Si le groupe électrogène n’est pas équipé, à la livraison, d’un dispositif de protection différentielle intégré (version standard avec neutre isolé de la borne de mise à la terre du groupe électrogène) :
-Utiliser un dispositif différentiel calibré à 30mA au départ de chaque prise électrique du groupe électrogène (placer chaque dispositif à moins d’1m du groupe électrogène en le protégeant des intempéries).
-Dans le cas de l’utilisation occasionnelle d’un ou plusieurs appareils mobile ou portatif , la mise à la terre du groupe électrogène n’est pas nécessaire.
B - Si le groupe électrogène est équipé, à la livraison, d’un dispositif de protection différentielle intégré (version avec neutre alternateur connecté à la borne de mise à la terre du groupe électrogène – pour une utilisation en schéma TN ou TT)
-Dans le cas de l’alimentation d’une installation temporaire ou semi permanente (chantier, spectacle, activité foraine, etc), raccorder le groupe électrogène à la terre*.
-Dans le cas de l’alimentation d’une installation fixe (en secours, pour pallier une défaillance du réseau électrique par exemple), le raccordement électrique du groupe électrogène doit être effectué par un électricien qualifié et en respectant la réglementation applicable dans les lieux de l’installation.
C- Applications mobiles (exemple : groupe électrogène installé sur un véhicule se déplaçant)
Les groupes électrogènes sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Il ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation du groupe électrogène ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à proscrire. Si la mise à la terre n’est pas possible, raccorder la borne de mise à la terre du groupe électrogène à la masse du véhicule.
Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les pieds humides. Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
En cas de doute sur l’installation, faire appel à l’agent le plus proche.
* Pour raccorder le groupe électrogène à la terre : fixer un fil de cuivre de 10 mm2 à la borne de mise à la terre du groupe électrogène et à un piquet de terre en acier galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol.
2.3.1 Choix des câbles de raccordement (section des câbles)
Respecter les sections et longueurs préconisées dans ce tableau lors de la réalisation de l’installation ou dans le cas de l’utilisation de rallonges électriques.
Type de groupe électrogène : |
|
|
Monophasé |
|
|
|
Triphasé |
|
|||||
Type de prise du groupe électrogène : |
|
10 A |
|
16 A |
|
32 A |
|
10 A |
|
16 A |
|||
Section conseillée du câble : |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
|||
Longueur du |
0 |
à 50 m |
4 |
10 |
6 |
9 |
10 |
7 |
1.5 |
14 |
2.5 |
12 |
|
51 |
à 100 m |
10 |
7 |
10 |
7 |
25 |
3 |
2.5 |
12 |
4 |
10 |
||
câble utilisé |
|||||||||||||
101 à 150 m* |
10 |
7 |
16 |
5 |
35 |
2 |
4 |
10 |
6 |
9 |
|||
|
*Cette longueur de câble est la longueur maximale admise, elle ne devra pas être dépassée.
Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée / Chute de tension admissible = 5% / Multiconducteurs / Type de câble PVC 70°C (exemple H07RNF) / Température ambiante =30°C.
|
RISQUE D’INTOXICATION |
|
L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux |
|
de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser le |
DANGER |
groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. |
Par mesure de sécurité et pour le bon fonctionnement du groupe électrogène, une bonne ventilation est indispensable (risque d’intoxication, de surchauffe du moteur et d’accidents ou de dommages aux matériels et biens environnants). Si une opération à l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, évacuer impérativement les gaz d'échappement à l'extérieur et prévoir une ventilation appropriée de manière à ce que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés.
3
RISQUE D’INCENDIE
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits explosifs (risques d’étincelles). Éloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe électrogène. Ne jamais recouvrir le
DANGER groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse (minimum 30 min).
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène
ou juste après son arrêt. Attendre que le moteur soit froid avant toute intervention (minimum 30 minutes).
ATTENTION
L’huile chaude entraîne des brûlures, éviter le contact avec la peau. Avant toute intervention, s’assurer que le système n’est plus sous pression. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur sans le bouchon de remplissage d’huile (risque de rejet d’huile).
Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol.
Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume).
En cas d’utilisation du groupe électrogène dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux d'échappement n'est pas équipé d'un pare-étincelles, débroussailler une zone assez large et faire très attention à ce que des étincelles ne provoquent pas d'incendie. Lorsque le groupe électrogène est hors d’usage (fin de vie du produit), l’amener à un point de collecte de déchets.
Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments du groupe électrogène. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : «A–1» renverra par exemple au repère 1 de la figure A.
|
1 |
|
Borne de mise à la terre |
10 |
|
Pompe de mise sous pression du réservoir |
|
|
2 |
|
Trappe de visite |
|
|
Voyants lumineux |
|
|
3 |
|
Robinet de carburant |
11 |
|
A. |
Voyant de fonctionnement |
A |
4 |
|
Curseur d’aération du réservoir à carburant |
|
B. |
Voyant de surcharge |
|
|
|
|
|||||
5 |
|
Bouchon du réservoir à carburant |
|
|
C. Voyant de sécurité d’huile |
||
|
6 |
|
Starter |
12 |
|
Prise 12 V (si équipé) |
|
|
7 |
|
Lanceur-réenrouleur |
13 |
|
Couvercle d’accès à la bougie |
|
|
8 |
|
Prise(s) électrique(s) |
14 |
|
Silencieux |
|
|
9 |
|
Mode MAX – ECO |
|
|
|
|
|
1 |
Couvercle de la trappe de visite |
B |
2 |
Bouchon de remplissage et de vidange d’huile |
|
Niveau maximum de remplissage d’huile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
1 |
Couvercle du filtre à air |
2 |
Élément filtrant |
|
|
Nettoyage de l’élément filtrant |
|
|
|
1 Curseur d’aération du réservoir à carburant : ON/OFF
2Pompe de mise sous pression du réservoir
C |
3 |
|
Filtre-tamis à carburant |
|
|
Niveau maximum de remplissage de carburant |
|
|
|
|
4 Filtre à carburant
1 Couvercle d’accès à la bougie
E 2 Bougie
A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande. Si le groupe électrogène est muni d’une bride de transport située sous le moteur, la retirer. Faire le plein d’huile (si nécessaire) et de carburant, et connecter la batterie (si équipé). Ne jamais intervertir les bornes positive et négative de la batterie (si équipé) en la connectant : une inversion peut entraîner de graves dégâts sur l’équipement électrique. Certains groupes électrogènes nécessitent une période de rodage, contacter l’agent le plus proche pour plus de renseignements.
Avant toute utilisation, il est nécessaire de comprendre toutes les commandes et manœuvres. Pour arrêter le groupe électrogène d’une façon urgente, fermer le robinet de carburant.
Ce groupe électrogène est prévu pour répondre à des besoins ponctuels et est uniquement destiné à un usage ATTENTION domestique.
4
|
Les groupes électrogènes sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Il ne peuvent être installés sur un |
|
|
véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisation |
|
|
du groupe électrogène ait été effectuée. |
|
ATTENTION |
||
|
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries.
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale suffisamment résistante pour que le groupe électrogène ne s’enfonce pas (l'inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10°).
Le ravitaillement en huile et carburant ne doit pas se trouver près du groupe électrogène lors du fonctionnement ou si le groupe électrogène est encore chaud.
Avant chaque démarrage et après chaque utilisation, inspecter l’ensemble du groupe électrogène pour prévenir toute panne ou détérioration.
Contrôler l’ensemble des tuyaux et flexibles pour s’assurer de leur bon état et de l’absence de fuite.
Le remplacement des tuyaux ou flexibles doit être effectué par un spécialiste, consulter l’agent le plus proche.
Resserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Le resserrage des boulons de culasse doit être effectué par un spécialiste, consulter l’agent le plus proche.
|
Avant de démarrer le groupe électrogène, toujours vérifier le niveau d’huile moteur. |
||
|
Faire l’appoint avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques) et à l’aide d’un entonnoir, jusqu’à la limite |
||
|
supérieure de la jauge. |
||
ATTENTION |
|||
|
|
||
Ouvrir la trappe |
de visite (A–2). |
||
Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (B–2). |
|||
Vérifier le niveau d’huile : groupe électrogène posé à plat, l’huile doit affleurer au col de remplissage. |
|||
Faire l’appoint si nécessaire à l’aide de l’entonnoir. |
|||
Revisser le bouchon de remplissage. |
|||
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre. |
|||
Fermer la trappe de visite. |
|||
4.4. Vérifier le niveau de carburant et faire l'appoint |
|||
|
|
Le remplissage de carburant doit s’effectuer moteur à l’arrêt et conformément aux |
|
|
|
consignes de sécurité. Avant d’ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, toujours placer le |
|
|
|
curseur d’aération sur la position ON. |
|
DANGER |
|||
|
|
||
Fermer le robinet |
à carburant |
(A–3). |
|
Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position ON (A–4 & C–1). |
|||
Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (A–5). |
|||
Vérifier visuellement le niveau de carburant (C–3). Si nécessaire, faire le plein : |
|||
Remplir le réservoir jusqu'à la limite de remplissage, à l’aide d’un entonnoir et en prenant soin de ne pas renverser de carburant. |
|
N’utiliser que du carburant propre sans présence d’eau. (SP95-E10 ; SP95-E15 ; SP-95-E85 interdit) Ne pas |
|
trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage). Après le remplissage, |
|
toujours vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si du carburant a été renversé, s’assurer |
|
qu’il a séché et que les vapeurs sont dissipées avant de mettre le groupe électrogène en marche. |
ATTENTION |
Revisser le bouchon sur le réservoir à carburant.
Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position ‘OFF’.
Pour redémarrer le groupe électrogène après un arrêt de plus de 10 min ou lorsque le niveau de carburant a baissé d’au moins la moitié du réservoir, mettre le réservoir à carburant sous pression en utilisant la pompe de mise sous pression.
Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position ON (A–4 & C–1). Ouvrir le robinet de carburant (A–3).
Mettre la tirette du starter (A–6) sur la position « ».
Tirer une fois le lanceur ré-enrouleur (A–7) lentement jusqu’à résistance, le laisser revenir doucement.
Tirer ensuite rapidement et fortement le lanceur ré-enrouleur jusqu’à ce que le moteur démarre.
Lors du premier démarrage ou après un stockage de longue durée, une dizaine de coups est parfois nécessaire.
Placer lentement le starter sur la position « » et laisser le groupe électrogène tourner quelques minutes avant de l’utiliser.
5
4.5.1 Utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir
Le réservoir à carburant doit être mis sous pression à l’aide de la pompe :
-après un arrêt du groupe électrogène de plus de 10 minutes,
-lorsque le niveau de carburant a baissé d’au moins la moitié du réservoir.
La pompe de mise sous pression du réservoir ne doit pas être actionnée plus d’une dizaine de fois.
|
Ne jamais utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir à carburant lorsque le groupe électrogène est |
|
en fonctionnement ou si le niveau de carburant est supérieur à la moitié du réservoir (risque de détérioration du |
ATTENTION |
groupe électrogène). |
|
Placer le curseur d'aération du réservoir à carburant sur OFF (C–1).
Actionner la pompe de mise sous pression du réservoir (C–2), 10 fois au maximum.
Faire démarrer le groupe électrogène en laissant le curseur d’aération du réservoir à carburant sur OFF. Dès que le groupe électrogène a démarré, placer le curseur d'aération du réservoir à carburant sur ON.
Placer lentement le starter sur la position « » et laisser le groupe électrogène tourner quelques minutes avant de l’utiliser.
Vérifier que le voyant de fonctionnement est allumé (A–11, A). Enclencher le mode « MAX » ou « ECO » (A–9).
Brancher l’appareil à utiliser sur la prise du groupe électrogène (A–8).
En cas de surcharge ou de court-circuit, le voyant de fonctionnement (A–11, A) s’éteint et le voyant de surcharge (A–11, B) s’allume : stopper le groupe électrogène et supprimer la surcharge.
4.6.1 Utiliser le mode MAX-ECO
Ce groupe électrogène est équipé d’un régime moteur variable qui permet à l’utilisateur d’ajuster le fonctionnement du groupe électrogène à ses besoins. C’est le mode MAX-ECO (A–9).
MAX – I : Lorsque le bouton est en position « MAX », le groupe électrogène peut répondre à un appel de courant important. ECO – O : La position « ECO » est utile pour de petites charges. Le groupe électrogène consomme moins et est plus silencieux.
4.6.2 Utiliser la prise 12V
RISQUE D’INTOXICATION OU D’EXPLOSION
Suivre les préconisations du constructeur de la batterie. N’utiliser que des outils isolés. Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour
DANGER refaire le niveau d’électrolyte. Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu. Toujours aérer convenablement lors de la charge.
Le groupe électrogène est équipé d’une prise 12 V (A-12) qui peut servir à l’utilisation d’appareils fonctionnant en 12 V uniquement, en utilisant toujours une batterie (de type batterie d’automobile) en tampon. Cette prise peut également servir à la charge, ponctuelle et brève, des batteries.
|
Le groupe électrogène n’est pas équipé de contrôleur de charge, la charge n’est donc ni régulée, ni limitée. Toujours |
|
|
respecter les temps de charge en contrôlant régulièrement la batterie à l’aide d’un densimètre (pèse-acide). Ne jamais |
|
|
laisser sans surveillance. Toujours débrancher la batterie du groupe électrogène une fois la charge terminée (charge |
|
ATTENTION |
permanente, risques d’endommagement). Ne pas laisser la batterie connectée au véhicule et ne jamais tenter de |
|
démarrer le véhicule lors de la charge. Respecter les polarités et brancher les câbles avant de faire démarrer le groupe. |
||
|
||
Si le groupe électrogène est en marche, l’arrêter (cf. § Arrêter le groupe électrogène). |
||
Brancher les câbles 12 V à la prise 12 V du groupe électrogène et aux bornes de la batterie (rouge : + ; noir : -). |
Démarrer le groupe électrogène.
Si le disjoncteur se déclenche, arrêter le groupe électrogène et débrancher la batterie.
Placer le groupe électrogène sur le mode MAX (A-9).
Surveiller la charge et contrôler régulièrement la batterie.
L’utilisation des autres prises du groupe électrogène est alors possible.
Une fois la charge terminée, arrêter le groupe électrogène avant de débrancher les câbles 12 V.
Arrêter et débrancher les appareils.
Laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 min.
Fermer le robinet à carburant (A–3) et placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur « OFF » (A–3).
Le groupe électrogène s’arrête.
Toujours assurer la ventilation appropriée du groupe électrogène.
Même après l’arrêt, le moteur continue à dégager de la chaleur.
ATTENTION
6
Les opérations d’entretien à effectuer sont décrites dans le tableau d’entretien. Leur fréquence est donnée à titre indicatif et pour des groupes électrogènes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce manuel. Raccourcir les échéances d’entretien en fonction des conditions d’utilisation du groupe électrogène et des besoins (nettoyer plus fréquemment le filtre à air si le groupe électrogène est utilisé dans des endroits poussiéreux par exemple).
Par mesure de sécurité, l’entretien du groupe électrogène est à effectuer de façon régulière et consciencieuse par des personnes possédant l’expérience nécessaires et munies d’un outillage adapté. La garantie est notamment exclue en cas de non-respect des préconisations d’entretien. Pour toute question ou opération particulière, faire appel à l’agent le plus proche, il saura vous conseiller et vous dépanner.
|
Opération à effectuer à la |
A chaque |
Tous les |
Tous les |
Tous les |
|
|
1 mois / |
6 mois / |
1 an / |
|||
|
1ère échéance atteinte : |
utilisation |
||||
|
|
|
|
10 heures |
100 heures |
300 heures |
|
|
|
|
|
|
|
Groupe |
|
Contrôler l’état général |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nettoyer le groupe électrogène |
|
|
X |
|
|
électrogène |
|
|
|
|
||
|
Vérifier / Nettoyer la bougie |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Huile |
|
Vérifier le niveau |
X |
|
|
|
|
Renouveler |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|||
|
|
Vérifier le niveau |
X |
|
|
|
Carburant |
|
Nettoyer le filtre-tamis |
|
X |
|
|
|
Remplacer le filtre |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Nettoyer les tuyaux et le réservoir* |
|
|
|
X* |
Filtre à air |
|
Nettoyer / remplacer le filtre |
|
X |
|
|
Soupapes |
|
Régler le jeu* |
|
|
|
X* |
* Opérations à confier à l’un de nos agents.
ATTENTION
N’utiliser que des pièces d’origine ou leur équivalent : risque de détérioration du groupe électrogène. Pour mener à bien les opérations de maintenance, il est nécessaire d’ouvrir le couvercle d’accès ou de dévisser la trappe de visite du groupe électrogène, les refermer ou revisser soigneusement dès que ces opérations sont terminées.
5.3.1 Renouveler l'huile
L’huile et le filtre usagés doivent être recyclés ou éliminés selon la réglementation locale en vigueur. Pour réaliser une vidange plus efficace, il est conseillé d’utiliser le groupe électrogène une dizaine de minutes avant la vidange pour fluidifier l’huile.
Moteur tiède, retirer le bouchon de remplissage et de vidange (B–2).
Faire basculer doucement le groupe électrogène pour vider l’huile dans un récipient approprié.
Ne pas coucher entièrement le groupe électrogène sur le côté.
Après vidange complète, faire le plein avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques), vérifier le niveau.
Un niveau d’huile trop bas ou trop élevé peut endommager le moteur du groupe électrogène.
Remettre en place le bouchon de remplissage et de vidange.
Vérifier l'absence de fuite d'huile.
7
5.3.2 Nettoyer le filtre-tamis
|
RISQUE D’EXPLOSION |
|
Respecter les réglementations locales en vigueur concernant la manipulation des produits |
|
pétroliers. Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles. |
DANGER |
S’assurer que les vapeurs sont dissipées avant de démarrer le groupe électrogène. |
Du carburant s’écoule lors de cette opération, prévoir un récipient approprié. Fermer le robinet à carburant (A–3).
Retirer le bouchon du réservoir à carburant (A–5) et le filtre-tamis à carburant (C–3).
Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur le filtre-tamis de l'extérieur vers l'intérieur. Rincer avec du carburant propre.
Remettre le filtre-tamis en place et revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant.
5.3.3 Remplacer le filtre à carburant
|
RISQUE D’EXPLOSION |
|
|
Respecter les réglementations locales en vigueur concernant la manipulation des |
|
|
produits pétroliers. Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles. |
|
DANGER |
||
S’assurer que les vapeurs sont dissipées avant de démarrer le groupe électrogène. |
Du carburant s’écoule lors de cette opération, prévoir un récipient approprié. Fermer le robinet à carburant (A–3).
Noter le sens de montage du filtre et déposer le filtre à carburant en retirant les colliers des durites (C–1/4).
Mettre en place le filtre à carburant neuf en respectant le sens de montage et reconnecter les durites en les fixant avec les colliers. Essuyer toute trace de carburant avec un chiffon propre et vérifier l’absence de fuite.
5.3.4 Nettoyer ou remplacer le filtre à air
Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air (risque d’incendie ou d’explosion).
ATTENTION
Retirer le couvercle du filtre (D–1).
Enlever l'élément filtrant (D–2) et vérifier le type d’encrassement :
Encrassement sec : |
Encrassement humide / huileux : |
Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler |
Remplacer l'élément filtrant. |
sur l'élément filtrant de l'intérieur vers l'extérieur en |
Remettre en place l’élément filtrant et son couvercle. |
effectuant des mouvements de haut en bas jusqu'à ce qu'il |
|
n'y ait plus de poussière. |
|
Contrôler l'état de l’élément filtrant : le changer au moindre endommagement de la mousse.
Remettre en place l’élément filtrant et son couvercle.
5.3.5 Nettoyer ou remplacer la bougie
Ouvrir le couvercle d’accès à la bougie (E–1) et déposer la bougie d’allumage à l’aide d’une clé à bougie (fournie).
Sinon :
Nettoyer la bougie avec une brosse métallique.
Avec une cale d’épaisseur, vérifier l’écartement des électrodes : il doit être compris de 0,7 à 0,8 mm.
Vérifier l’état de la rondelle. Avec une clé à bougie, serrer de 1/2 tour après
l’assise de la bougie pour comprimer la rondelle.
Avec une clé à bougie, serrer de 1/8 –1/4 tour après son assise pour comprimer la rondelle.
8
5.3.6 Nettoyer le groupe électrogène
Ne jamais laver le groupe électrogène au jet d’eau ou avec un nettoyeur haute pression.
ATTENTION
Enlever toutes les poussières et les débris autour du silencieux d’échappement (A–14).
Laver l’extérieur du groupe électrogène à l’éponge avec de l’eau additionnée d’un détergent doux (type shampoing automobile par exemple).
L’utilisation d’une mousse nettoyante suivie d’un essuyage avec un chiffon doux et absorbant est également possible.
Rincer avec l’éponge à l’eau claire pour éliminer toute trace du produit de nettoyage.
Avant de transporter le groupe électrogène, vérifier le bon serrage de la visserie, fermer le robinet de carburant (si équipé) et déconnecter la batterie de démarrage (si équipé). Le groupe électrogène doit être transporté dans sa position d’utilisation normale, ne jamais le coucher sur le côté. La manutention d'un groupe électrogène s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation.
Cette procédure de stockage ou d’hivernage est à respecter si le groupe électrogène n’est pas utilisé pour une période de plus de 2 mois et limitée à 1 an. Pour des durées de stockage supérieures, il est conseillé de faire appel à l’agent le plus proche ou de faire démarrer le groupe électrogène quelques heures tous les ans en respectant la procédure de stockage à l’issue.
Cette opération nécessite l’ajout un additif de conservation dans le réservoir à carburant ou la vidange de la totalité du réservoir à carburant (prévoir un récipient approprié).
Ouvrir la trappe de visite.
Muni d’un récipient approprié et sans fermer le robinet à carburant, ouvrir le bouchon du réservoir à carburant avant de retirer le filtre à carburant.
Laisser le carburant s’écouler en totalité dans le récipient (vidange du réservoir et des tuyaux) puis mettre en place un filtre à carburant neuf.
Fermer le bouchon du réservoir à carburant, placer le curseur d’aération sur ‘ON’ et utiliser le starter (position ) pour faire démarrer le groupe électrogène.
Laisser le groupe électrogène tourner jusqu’à son arrêt par manque de carburant.
Fermer le robinet de carburant et le curseur d’aération (‘OFF’), essuyer toute trace de carburant et vérifier l’absence de fuite. Moteur tiède, renouveler l’huile.
Ouvrir le couvercle d’accès à la bougie, la retirer (E–2) et verser environ 3 ml (1 cuillère à soupe) d’huile moteur propre dans le cylindre par l’orifice de la bougie ; puis remettre la bougie en place et refermer le couvercle d’accès.
Tirer 3 à 4 fois sur la poignée du lanceur ré-enrouleur (A–7) pour répartir l’huile dans les cylindres et les protéger de la corrosion. Nettoyer ou remplacer le filtre à air (selon état) et fermer la trappe de visite.
Nettoyer le groupe électrogène et recouvrir le groupe avec une housse de protection pour le protéger de la poussière. Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec. Ne pas le stocker couché sur le côté.
Le groupe électrogène… Vérifier que :
Ne démarre pas
S’arrête
Ne fonctionne pas normalement (bruit, fumée…)
Les vérifications avant démarrage ont été faites, le voyant de sécurité d’huile est éteint.
OUI
La procédure de démarrage est respectée, le curseur d’aération du réservoir à carburant et le robinet à carburant sont ouverts.
OUI
Le niveau de carburant est d’au moins la moitié du réservoir / Le groupe électrogène a été arrêté moins de
10 minutes.
OUI
La bougie est correctement connectée / n’est pas à changer.
OUI
Les appareils à utiliser n’ont pas été branchés avant le démarrage.
OUI
Le niveau d’huile est correct, le voyant de sécurité d’huile est éteint.
OUI
Le niveau de carburant est correct.
OUI
L’entretien des éléments du groupe électrogène a été effectué correctement.
OUI
Faire vérifier le groupe électrogène par un professionnel.
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
9
Solutions à apporter :
Procéder aux vérifications.
Suivre pas à pas les instructions de démarrage, ouvrir le curseur d’aération du réservoir à carburant et le robinet à carburant si nécessaire.
Utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir à carburant conformément aux instructions.
Connecter, nettoyer ou remplacer la bougie.
Débrancher les appareils avant de réessayer de démarrer le groupe électrogène.
Faire l’appoint d’huile.
Faire le plein de carburant ou utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir à carburant conformément aux instructions..
Effectuer l’entretien du groupe électrogène conformément aux préconisations
Ne délivre pas de courant électrique
Le(s) disjoncteur(s) sont enclenchés.
OUI
Les appareils branchés ou leur cordon
électrique n’est pas défectueux.
OUI
Faire vérifier le groupe électrogène par un professionnel.
|
Contrôler la capacité du groupe électrogène |
NON |
et appuyer sur les disjoncteurs. |
|
|
|
Essayer avec un autre appareil et un autre |
NON |
cordon électrique. |
Les performances mentionnées des groupes électrogènes sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO 8528-1(2005) :
Pression barométrique totale : 100 kPa - Température ambiante de l’air : 25°C (298 K) - Humidité relative : 30 %.
Les performances des groupes électrogènes sont réduites d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de température de 10°C et/ou d’environ 1 % pour chaque élévation de hauteur de 100 m. Les groupes électrogènes ne peuvent fonctionner qu’en stationnaire.
Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareils à utiliser (exprimée en Watt)*. Le total des puissances (en Ampère et/ou Watt)des appareils utilisés en même temps ne devra pas excéder la puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement continu.
*Cette puissance électrique est généralement indiquée dans les caractéristiques techniques ou sur la plaque constructeur des appareils. Certains appareils nécessitent une puissance plus forte au démarrage. Cette puissance minimale requise ne doit pas dépasser la puissance maximale du groupe électrogène.
10
Modèle du matériel |
VARIO 1000i |
VARIO 2000i |
VARIO 3000i |
|
Puissance nominale / maximale |
900 W / 720 W |
1850 W / 1480 W |
2400 W / 2000 W |
|
Niveau de pression acoustique à |
79 dB(A) / 0,70 dB(A) |
80 dB(A) / 0,70 dB(A) |
82 dB(A) / 0,70 dB(A) |
|
1 m (LpA) / incertitude de mesure |
||||
|
|
|
||
Type du moteur |
OLYMP ES 38-1 |
OLYMP ES 100-1 |
OLYMP ES 128-1 |
|
Carburant recommandé / |
Essence sans plomb (SP95- |
Essence sans plomb (SP95- |
Essence sans plomb (SP95- |
|
capacité du réservoir à |
E10 ; -E15 ; -E85 interdit) / |
E10 ; -E15 ; -E85 interdit) / |
||
E10 ; -E15 ; -E85 interdit) /2.8 L |
||||
carburant |
1,6 L |
3,4 L |
||
|
||||
Huile recommandée / capacité |
SAE 15W40 / 0,15 L |
SAE 15W40 / 0,5 L |
SAE 15W40 / 0,55 L |
|
du carter d’huile |
||||
|
|
|
||
Sécurité d’huile* |
Oui |
Oui |
Oui |
|
Courant alternatif / Courant |
230 V – 3,2 A |
230 V – 6,4 A / 12V-5A |
230 V – 8,7 A / 12V-5A |
|
continu |
||||
|
|
|
||
Disjoncteur** |
Oui |
Oui |
Oui |
|
Type de prises*** |
1 x 10/16 A – 230 V |
2 x 10/16 A – 230 V |
2 x 10/16 A – 230 V |
|
+ 1 x 10 A - 12 V |
+ 1 x 10 A - 5 V |
|||
|
|
|||
Type de bougie / Batterie |
NGK: CR7HSALG:A7RTC/Non NGK:BPR7HSA-LG:E7RTC/Non |
NGK : BPR6ES / Oui |
||
Dimensions L x l x h |
44,8 x 24,8 x 37,5 cm |
53 x 28,5 x 45 cm |
56,5 x 30 x 46,6 cm |
|
Poids (sans carburant) |
12.5 kg |
20 kg |
22.5 kg |
Ce groupe électrogène est également conforme à la directive 97/68/CE sur les émissions polluantes.
*Sécurité d'huile : En cas de manque d’huile dans le carter moteur ou en cas de faible pression d’huile, la sécurité d’huile arrête automatiquement le moteur pour prévenir tout endommagement. Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire avant de procéder à la recherche d’une autre cause de panne.
**Disjoncteur : Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. En cas d'éventuelles surcharges et/ou courts-circuits, la distribution d'énergie électrique peut être interrompue.
En cas de besoin, remplacer les disjoncteurs du groupe électrogène par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
***Pour la France uniquement : nos groupes électrogènes sont équipés de prises européennes (de type Schuko) dont le contact de mise à la terre se fait par des languettes latérales. Pour les cas, exceptionnels, où vos appareils nécessiteraient absolument une mise à la terre par broche, nous fournissons un adaptateur par prise 16 A (conforme(s) NF C 61-314).
Après utilisation, toujours débrancher l’adaptateur et le ranger soigneusement à l’abri de l’humidité. Toujours veiller à refermer le couvercle des prises du groupe électrogène : risque de détérioration (perte d’étanchéité).
ATTENTION
Prise du groupe |
Fiche française |
Fiche mixte |
électrogène de type |
NF C 61-314 |
|
Schuko, avec |
|
Pas de nécessité |
couvercle. |
Utiliser l’adaptateur |
d’utiliser l’adaptateur |
Nom et adresse du fabricant :
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France.
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer et détenir le dossier technique
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France.
Description du matériel : |
Marque : |
Type : |
Numéros de série : |
Groupe électrogène |
SDMO |
3499231001035 |
2012-610-000001 > 2016-610-999999 |
3499231001042 |
2012-620-000001 > 2016-620-999999 |
||
|
|
3499231001059 |
2012-630-000001 > 2016-630-999999 |
L. Courtès, représentant habilité du fabricant, déclare que l’équipement est en conformité avec les Directives européennes suivantes : 2006/42/CE Directive machines ; 2006/95/CE Directive basse tension ; 2004/108/CE Directive compatibilité électromagnétique ; 2000/14/CE Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur.
|
|
Pour la directive 2000/14/CE : |
|
||
Organisme notifié : |
Procédure de mise |
|
Niveau de puissance |
Niveau de puissance |
Puissance assignée : |
en conformité : |
|
acoustique mesuré : |
acoustique garanti (LwA) : |
||
|
|
|
|||
CETIM - BP 67- |
Annexe VI. |
|
92,5 dB(A) |
93 dB(A) |
720 W |
|
94,5 dB(A) |
95 dB(A) |
1480 W |
||
F60304 - SENLIS |
|
||||
|
|
94,5 dB(A) |
95 dB(A) |
2000 W |
|
|
|
|
Brest, le 01/12/2012
L. Courtès, Directeur Adjoint Etudes et Projets.
11
|
|
Contents |
||
1. |
Preface |
|
5. |
Generating set maintenance |
2. |
Instructions and safety regulations (personal protection) |
|
6. |
Transporting and storing the generating set |
3. |
Getting started with the generating set |
|
7. |
Diagnostics for minor faults |
4. |
Using the generator set |
|
8. |
Technical specifications |
|
Read this manual carefully before use. Keep it safe throughout the generating set's service life |
|
|
and always adhere to the safety advice and the usage and maintenance instructions contained in |
|
|
it. |
|
IMPORTANT |
||
|
The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print (the photos shown in this manual are not legally binding). In line with our policy of continually improving the quality of our products, this information may be amended without warning. On request, we can supply our original manuals in French via our website (www.sdmo.com).
In this manual, dangers are represented by the following two symbols:
|
Immediate danger. |
|
|
Indicates an imminent danger which may result in death or serious injury. Failure to follow the instruction shown |
|
|
may pose serious risks to the health and life of those concerned. |
|
DANGER |
||
|
||
|
|
|
|
Potential danger. |
|
|
Indicates a dangerous situation if the warning is not heeded. Failure to follow the instruction indicated may |
|
|
cause minor injuries to those concerned or damage to equipment. |
|
IMPORTANT |
||
|
The generating set's identification plate is affixed inside one of the skirts or on the chassis.
|
|
Example of an identification plate |
|
|
|
(A): Model |
(H): Current amperage |
|
|
(B): CE/GOST marking |
(I): Current frequency |
|
|
(if applicable) |
|
|
|
|
|
|
|
(C): Guaranteed acoustic |
(J): Current voltage |
|
|
power level |
|
|
|
|
|
|
|
(D): Maximum power |
(K): Protection rating |
|
|
(E): Rated power |
(L): Reference standard |
|
|
(F): Power factor |
(M): Serial number |
|
|
(G): Earth |
|
Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. |
|
||
For your records, please enter the generating set and engine serial numbers below. |
|
||
Generating set serial number: |
……../………….. - ……..……..….…. - ……… |
|
|
Engine make: ……………………………………….. |
|
||
Engine serial number: |
……………………………………….. (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) |
|
The instructions and safety regulations must be read carefully and followed to avoid endangering personal health and safety. If there is any doubt over the meaning of the instructions, please contact your nearest agent.
Danger |
|
|
Danger: |
Earth |
|
Danger: |
||
|
|
risk of electric shock |
|
risk of burns |
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
DANGER: |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
- Refer to the documentation accompanying the generating set. |
|
||
|
|
|
|
2 |
- Emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or badly ventilated area. |
|||
1 |
2 |
3 |
|
3 |
- Stop the engine before filling with fuel. |
|
||
|
|
|
|
|
|
12
Generating sets in the general public (non-professional) range are reserved solely for domestic use; they should not be used for professional work.
Never let other people use the generating set without having given them all the necessary instructions beforehand. Never allow a child to touch the generating set, even when switched off, and do not operate the generating set when animals are in the vicinity (fear, disturbance, etc.).
In all cases, respect the local regulations currently in place concerning the use of generating sets.
|
RISK OF ELECTROCUTION |
|
|
Generating sets supply electrical current while operating; comply with the applicable |
|
|
legislation as well as the installation and usage recommendations given in this manual. |
|
|
Do not connect the generating set directly to other power source (e.g. mains); install a |
|
DANGER |
||
source inverter. |
For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cable which complies with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that they are kept in perfect condition. Adhere to the cable lengths indicated in the table in the paragraph entitled "Cable sizes". Connect class I equipment to the generating set using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow); this protective conductor is not required for class II equipment. Only use one class I electrical device per socket. Depending on the conditions of use (A, B or C), also apply the following protective measures:
A - If the generating set is not equipped with an integrated differential protection device at delivery (standard version with insulated neutral on the generating set's earth terminal):
-Use a differential device calibrated to 30mA at the output of each of the generating set's socket (place each device at least 1m from the generating set, protecting it from weather conditions).
-If one or more mobile or portable devices are used occasionally, the generating set does not need to be earthed.
B - If the generating set is equipped with an integrated differential protection device at delivery (standard version with alternating neutral connected to the generating set's earth terminal - for use with TT or TN systems):
-When supplying a temporary or semi-permanent installation (work site, show, fairground, etc.), earth the generating set*.
-When supplying a fixed installation (e.g. as backup for mains outages), the generating set must be connected by a qualified electrician in accordance with the regulations applicable at the installation site.
C- Mobile applications (e.g. generating set installed on a moving vehicle)
The generating sets are intended to operate while stationary. They may not be installed on a vehicle or other mobile equipment unless a study has been carried out analysing the various installation and usage specifications. It is prohibited to use the generating set whilst it is in motion. If earthing is not possible, connect the generating set's earth terminal to the vehicle earth.
Never touch stripped cables or disconnected connectors. Never handle a generating set with wet hands or feet. Never expose the equipment to liquid splashes or rainfall, and do not place it on wet ground.
If you are in any doubt regarding installation, please contact your nearest agent.
* To earth the generating set: fit a 10 mm2 copper wire to the generating set's earth terminal and to a galvanised steel earthing rod set 1 metre into the ground
2.3.1 Selecting the connection cables (cable cross section)
Adhere to the cross sections and lengths recommended in this table during installation or when using electrical extensions.
Generating set type: |
|
|
|
Single phase |
|
|
|
Three-phase |
|
||||
Generating set socket type: |
|
10 A |
|
16 A |
|
32 A |
|
10 A |
|
16 A |
|||
Recommended cable cross section |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
mm² |
AWG |
|||
Length of |
0 to |
50 m |
4 |
10 |
6 |
9 |
10 |
7 |
1.5 |
14 |
2.5 |
12 |
|
51 to |
100 m |
10 |
7 |
10 |
7 |
25 |
3 |
2.5 |
12 |
4 |
10 |
||
cable used |
|||||||||||||
101 to 150 m* |
10 |
7 |
16 |
5 |
35 |
2 |
4 |
10 |
6 |
9 |
|||
|
*This cable length is the maximum permitted length, and must not be exceeded.
Installation method = cables on raceway or non-drilled tablet/Permitted drop in voltage = 5%/Multi-core conductors/Cable type PVC 70°C (e.g. H07RNF)/Ambient temperature =30°C.
|
RISK OF POISONING |
|
|
The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the |
|
|
concentration levels in the atmosphere are too high. |
|
|
Always use the generating set in a well ventilated area where the gases cannot |
|
DANGER |
||
accumulate. |
For safety reasons and for correct operation of the generating set, correct ventilation is essential (risk of intoxication, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property). If it is necessary to operate it inside a building, the exhaust gases must be evacuated outside and adequate ventilation must be provided so that any people or animals present are not affected.
13
RISK OF FIRE
Never operate the generating set in areas containing flammable products (risk of sparks). Keep all inflammable or explosive materials (petrol, oil, fabric, etc.) out of the way. when the generating set is operating. Never cover the generating set with any type of material
DANGER while it is in operation or just after it has been switched off: always wait until the engine cools down (at least 30 minutes).
Never touch the engine or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped. Wait
for the engine to cool before carrying out any work (at least 30 minutes).
IMPORTANT
Hot oil burns; avoid contact with the skin. Before carrying out any operation, check that the system is no longer pressurised. Never start or run the engine if the oil filler cap is off (oil may splash out).
Drain the engine oil into a designated container: never drain or discard engine oil onto the ground. As far as possible, avoid sound reverberating through walls or buildings (the noise will be amplified).
If the generating set is used in wooded, bushy or uncultivated areas and if the exhaust silencer is not fitted with a spark arrester, clear any vegetation away from the area and take care that the sparks do not cause a fire. Once the generating set is no longer being used (end of product life), take it to a waste collection point.
The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers, for example, "A–1" refers to the number 1 on figure A.
|
1 |
|
Earth connection |
10 |
|
Tank pressurisation pump |
|
|
2 |
|
Inspection cover |
|
|
Indicator lamps |
|
|
3 |
|
Fuel tap |
11 |
|
A. |
Operating light |
A |
4 |
|
Fuel tank aeration pointer |
|
B. |
Overload indicator |
|
|
|
|
|||||
5 |
|
Fuel tank cap |
|
|
C. |
Oil safety indicator |
|
|
6 |
|
Choke |
12 |
|
12V socket (if fitted) |
|
|
7 |
|
Recoil starter |
13 |
|
Spark plug access cover |
|
|
8 |
|
Electrical socket |
14 |
|
Muffler |
|
|
9 |
|
MAX / ECO Mode |
|
|
|
|
|
1 |
Inspection trap cover |
B |
2 |
Oil filler and drain plug |
|
Maximum oil filling level |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
1 |
Air filter cover |
2 |
Filter element |
|
|
Filter element cleaning |
|
|
|
1 Fuel tank aeration pointer ON/OFF
2Tank pressurisation pump
C |
3 |
|
Fuel strainer |
|
|
Maximum fuel filling level |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Fuel filter |
|
|
|
|
E |
1 |
|
Spark plug access cover |
2 |
|
Spark plug |
|
|
|
||
|
|
|
|
On taking delivery of the generating set, check that it is complete and not damaged in any way. If the generating set is equipped with a transport bracket located on the engine, remove it. Top up the oil (if necessary) and fuel, and connect the battery (if fitted). Never invert the positive and negative terminals on the battery (if fitted) when connecting it, as this could cause serious damage to the electrical equipment. Some generating sets require a running in period. Contact your nearest agent for more information.
Before using, it is necessary to understand all of the controls and manoeuvres.
To stop the generating set in an emergency, close the fuel tap.
This generating set is designed for occasional domestic use.
IMPORTANT
14
|
The generating sets are intended to operate while stationary. They may not be installed on a vehicle or other |
|
mobile equipment unless a study has been carried out analysing the various installation and usage |
IMPORTANT |
specifications. It is prohibited to use the generating set whilst it is in motion. |
|
Choose a site that is clean, well ventilated and sheltered from bad weather.
Place the generating set on a flat, horizontal surface which is firm enough to prevent the generating set sinking down (under no circumstances should the set tilt in any direction by more than 10°).
The stocks of additional oil and fuel must not be located near to the generating set when it is in operation or still hot.
Inspect the entire generating set before start-up and after each use to prevent any faults or damage.
Check all the pipes and hoses to ensure they are in good condition and that there are no leaks.
Pipes or hoses must be replaced by a specialist technician. Please contact your nearest agent.
Tighten any loose nuts or bolts.
The cylinder head bolts must be retightened by a specialist technician. Please contact your nearest agent.
Before starting the generating set, always check the engine oil level.
Top up with the recommended oil (see § Specifications) using a funnel, up to the upper limit of the gauge.
IMPORTANT
Open the inspection cover (fig. A – no. 2). Unscrew the oil filler plug (fig. B – no. 2).
Check the oil level: generating set on a level surface, the oil should reach the filler neck. If necessary top up using the funnel.
Screw the filler plug back on.
Wipe off excess oil with a clean cloth. Close the inspection cover.
|
|
Fill with fuel with the engine off and in accordance with the safety instructions and the |
|
|
legislation in force. |
|
|
Before opening the fuel tank cap, always place the vent tab in the ON position. |
DANGER |
|
|
|
|
|
Close the fuel tap |
(A–3). |
|
Place the fuel tank's vent tab in the ON position (A–4 & C–1). |
||
Undo the fuel tank cap (A–5). |
|
|
Visually check the fuel level (C–3). If necessary, fill with fuel: |
||
Fill the fuel tank up to the maximum level using a funnel, taking care not to spill any fuel. |
|
Use only clean fuel without any water. (SP95-E10; SP95-E15; SP-95-E85 prohibited). Do not overfill the tank |
|
(there should not be any fuel in the filler neck). After filling, always ensure that the tank's filler cap is properly |
|
tightened. If any fuel has been spilt, make sure that it has dried and that any vapours have cleared before |
IMPORTANT |
starting up the generating set. |
Screw the cap back onto the fuel tank.
Place the fuel tank's vent tab in the "OFF" position.
To restart the generating set after a stoppage of more than 10 min or when the fuel level has dropped to half the tank or lower, pressurise the fuel tank with the pressurisation pump.
Set the fuel tank aeration pointer to (A–4 & C–1). Open the fuel tap (A–3).
Set the choke lever (A–6) to "".
Slowly pull the recoil starter (A-7) once until it engages, then allow it to gently return.
Then give a quick and firm pull on the recoil starter until the engine starts.
When starting the generating set for the first time or after a long storage period, it may be necessary to pull the recoil starter ten times.
Slowly set the choke to "" and let the generating set run a few minutes before use.
15
4.5.1 Use the tank's pressurising pump
The fuel tank must be pressurised with a pump:
-after a shut down of the generating set for over 10 minutes,
-when the fuel level has dropped to half of the tank and below. The tank pressurisation pump must not be activated more than ten times.
Never use the fuel tank pressurisation pump when the fuel level is above half of the tank level or when the generating set is in operation (risk of damaging the generating set).
IMPORTANT
Set the fuel tank aeration pointer to OFF (C–1).
Activate the tank pressurisation pump (C–2) 10 times maximum.
Start the generating set by sliding the fuel tank aeration pointer to OFF.
As soon as the generating set has started, set the tank aeration pointer to ON.
Slowly set the choke to "" and let the generating set run a few minutes before use.
Check that the operating light is turned on (A–11, A). Activate the “MAX” or “ECO” mode (A–9).
Connect the devices to the generating set sockets (A–8).
In case of overload or short-circuit, the operating light (A–11, A) switches–off and the overload indicator (A–11, B) glows: Stop the generating set and eliminate the overload.
4.6.1 Use the MAX-ECO mode
This generating set has a variable engine rating by which operation can be adjusted according to requirements. This is the MAX-ECO mode (A–9). MAX – I : When the button is in the "MAX" position, the generating set can react to large inrush current.
ECO – O : The "ECO” position is useful for smaller loads. The generating set consumes less and is quieter.
4.6.2 Use the 12V socket
|
|
|
|
RISK OF POISONING OR EXPLOSION |
|
||
|
|
|
|
Follow the battery manufacturer's recommendations. Use only insulated tools. |
|
||
|
|
|
|
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level. Never leave the |
|
||
DANGER |
|||||||
|
|
|
battery close to a flame or fire. Always ensure adequate ventilation during charging. |
|
|||
Certain generating set models are equipped with a 12V socket (A-12) which can only be used for devices operating at 12 V, always |
|||||||
with the use of a buffer battery (car battery). This socket can also be used for occasional brief battery charging operations. |
|||||||
|
|
The generating set does not have a charge controller, therefore the charge is not regulated or limited. Always observe |
|
|
|||
|
|
the charging time, regularly checking the battery using a hydrometer (acid). Never leave the battery unattended during |
|
|
|||
|
|
charging. Always disconnect the generating set's battery when charging is complete (permanent charge, risk of |
|
|
|||
|
|
damage). Do not leave the battery connected to the vehicle and never attempt to start the vehicle while the battery is |
|
|
|||
IMPORTANT |
|
||||||
|
being charged. Observe the polarities and connect the cables before starting the generating set. |
|
|
||||
If the generating |
set is operating, switch it off (see § Switching the generating set off). |
|
|
||||
Connect the 12 V cables to the generating set's 12 V socket and to the battery terminals (red: +; black: -). |
Start the generating set.
If the circuit breaker trips, switch off the generating set and disconnect the battery.
Set the generating set to MAX mode (A-9).
Monitor the charge and check the battery regularly.
The use of other sockets on the generating set is then possible.
Once charging is complete, switch off the generating set before disconnecting the 12 V cables.
Switch off and disconnect the devices. Allow the engine to run for 1 or 2 minutes.
Close the fuel tap (A–3) and place the fuel tank's vent tab in the "OFF" position (A–3).
The generating set is turned off.
Always ensure that the generating set is suitably ventilated.
Even when the unit is turned off, the engine continues to give off heat.
IMPORTANT
16
The maintenance operations to be carried out are detailed in the maintenance table. The interval for this is supplied as a guide and for generating sets operating with fuel and oil which conform to the specifications given in this manual. Shorten the maintenance intervals according to the conditions in which the generating set is used, and as required (for example, clean the air filter more frequently if the generating set is used in dusty environments).
As a safety measure, maintenance should be performed on the generating set regularly and carefully by people who have the necessary experience and are equipped with suitable tools. Any warranty becomes void in the event of failure to respect the maintenance recommendations. For any questions about a special operation, please contact your nearest agent who will advise and help you.
|
Operation to be carried out at |
Each time it is |
Every |
Every |
Every |
||
|
month/ |
6 months/ |
year/ |
||||
whichever deadline is reached first: |
used |
||||||
10 hours |
100 hours |
300 hours |
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Generating |
Check the general condition |
X |
|
|
|
||
Clean the generating set |
|
|
X |
|
|||
set |
|
|
|
|
|||
|
Check/Clean the spark plug |
|
|
X |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Oil |
|
Check the level |
X |
|
|
|
|
|
Change |
|
X |
|
X |
||
|
|
|
|
||||
|
|
Check the level |
X |
|
|
|
|
Fuel |
|
Cleaning the screen filter |
|
X |
|
|
|
|
Replace the filter (if fitted) |
|
|
X |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Clean the pipes and tank* |
|
|
|
X* |
|
Air filter |
|
Clean/replace the filter |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Valves |
|
Adjust the play* |
|
|
|
X* |
* Operations must only be carried out by one of our agents.
IMPORTANT
Only use original parts or equivalent parts to prevent damage to the generating set. To perform proper maintenance operations, it is necessary to open the access cover or undo the inspection flap on the generating set; close or retighten them as soon as these operations have been performed.
5.3.1 Top up the oil
The used oil and filter must be recycled or eliminated according to the local regulations in force. In order for the drain operation to be more effective, it is advisable to run the generating set for around ten minutes before the drain operation in order to make the oil more fluid.
With the engine warm, remove the drain/filler cap (B–2).
Tilt the generating set slightly to drain the oil into a suitable container.
Do not tilt the generating set completely onto its side.
Once drainage is complete, fill up with the recommended oil (see § Specifications), and check the level.
Too much or too little oil can damage the generating set engine.
Refit the drain/filler cap.
Check that there are no oil leaks.
Wipe off any traces of oil with a clean cloth.
17
5.3.2 Cleaning the screen filter
|
RISK OF EXPLOSION |
|
Respect the local regulations in force concerning the handling of petroleum products. Do |
|
not smoke, cause sparks or bring naked flames into the vicinity. |
DANGER |
Ensure that the vapours have dispersed before starting the generating set. |
Fuel will run out during this operation; use a suitable container. Close the fuel tap (A–3).
Remove the fuel tank cap (A–5) and the fuel screen filter (C–3).
Use a low-pressure compressed air gun to blow air on the screen filter from the outside inwards. Rinse with clean fuel.
Refit the screen filter and carefully screw the fuel tank cap back in.
5.3.3 Replace the fuel filter
|
RISK OF EXPLOSION |
|
Respect the local regulations in force concerning the handling of petroleum products. Do |
|
not smoke, cause sparks or bring naked flames into the vicinity. |
DANGER |
Ensure that the vapours have dispersed before starting the generating set. |
Fuel will run out during this operation; use a suitable container.
Close the fuel tap (A–3).
Note the fitting direction of the filter and remove the fuel filter by releasing the hose clamps (C–1/4).
Fit the new fuel filter in the correct fitting direction and reconnect the hoses, securing them with the clamps. Wipe away any traces of fuel with a clean cloth and check that there are no leaks.
5.3.4 Clean or replace the air filter
Never use petrol or flammable solvents for cleaning the air filter element (risk of fire or explosion).
IMPORTANT
Remove the filter cover (D–1).
Remove the filter element (D–2) and check the type of clogging:
Dry clogging: |
Moist/oily clogging: |
Use a low-pressure dry compressed air gun to blow from the |
Replace the filter element. |
inside of the filter element out, moving from the top to the |
Refit the filter element and its cover. |
bottom until there is no more dust. |
|
Check the condition of the filter element: replace it if it is at |
|
all damaged. |
|
Refit the filter element and its cover. |
|
|
|
5.3.5 Clean or replace the spark plug
Open the spark plug access cover (E–1) and fit the spark plug with the help of a plug spanner (supplied).
If the electrodes are worn out or if the insulator is cracked |
|
Or else: |
|
||
or chipped: |
|
Clean the plug with a metallic brush. |
Replace the spark plug. |
|
With a shim, check the gap of the electrodes: It should |
Fit the new spark plug and hand screw it so as not to |
|
be between 0.7 to 0.8mm. |
cross-thread |
|
Check condition of the washer. |
With a plug spanner, tighten 1/2turn after the plug |
|
Fit the spark plug and hand screw it so as not to cross- |
seating to compress the washer. |
|
thread. |
|
|
With a plug spanner, tighten 1/8 – 1/4 turn after the |
|
|
plug seating to compress the washer. |
18
5.3.6 Cleaning the generating set
Never wash the generating set with a water jet or high pressure cleaner.
IMPORTANT
Remove all dust and debris from around the exhaust silencer (A–14).
Wash the outside of the generating set using a sponge and water with a mild detergent added (e.g. car shampoo).
A cleaning foam may be used and wiped off using a soft, absorbent cloth.
Rinse using the sponge with fresh water to remove any trace of cleaning product.
Before transporting the generating set, check that the bolts are correctly tightened, close the fuel tap (if fitted) and disconnect the battery (if fitted). The generating set should be transported in its normal operating position; never lay it on its side. A pump unit should be handled gently and brusque movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared beforehand.
This procedure for storing the generating set or protecting it over the winter must be respected if the generating set is not used for a period of between 2 months and 1 year. For longer periods of storage, it is recommended to contact your nearest agent or to start up the generating set for a few hours every year, and respect the storage procedure after doing so.
This operation requires the addition of a preservative to the fuel tank or complete drainage of the fuel tank (use a suitable container).
Open the inspection flap.
With a suitable container in place and without closing the fuel tap, open the fuel tank cap and remove the fuel filter. Allow the fuel to completely drain into the container (drainage of the tank and pipes) then fit a new fuel filter.
Close the fuel tank cap, place the vent tab in the "ON" position and use the starter (position ) to start the generating set.
Allow the generating set to operate until it runs out of fuel.
Close the fuel tap and the vent tab ("OFF"), wipe off any trace of fuel and check for leaks.
Top up the oil while the engine is warm.
Open the access cover for the spark plug, remove it (E–2) and pour approximately 3 ml (1 tablespoon) of clean engine oil into the cylinder via the spark plug orifice; then refit the spark plug and close the access cover.
Pull the starter-recoil reel handle (A–7) 3 or 4 times to distribute the oil in the cylinders and protect them from corrosion. Clean or replace the air filter (depending on the condition) and close the inspection flap.
Clean the generating set and cover it with a protective cover to protect it from dust. Store the generating set in a clean, dry place. Do not store it on its side.
The generating set… |
|
Check that: |
|
|
|
|
|
|
The pre-starting checks |
||
Does not start |
|
have been carried out and the oil cut- |
|
|
|
out warning light is off. |
|
|
|
|
YES |
|
|
The starting procedure has been |
|
|
|
performed, the fuel tank's vent tab and |
|
|
|
fuel tap are open. |
|
|
|
|
YES |
|
|
The fuel tank is at least half full/the |
|
|
|
generating set has been switched off for |
|
|
|
less than 10 minutes. |
|
|
|
|
YES |
|
|
The spark plug is correctly |
|
|
|
connected/does not need replacing. |
|
|
|
|
YES |
|
|
The devices to be used have not been |
|
|
|
connected prior to starting. |
|
|
|
|
YES |
Stops |
|
The oil level is correct, the oil cut-out |
|
|
warning light is off. |
||
|
|
Does not function normally (noise, smoke, etc.)
Does not supply electrical current
YES
The fuel level is correct.
YES
Maintenance has been correctly performed on the generating set components.
YES
Have the generating set checked by a professional.
Tripped circuit breaker(s).
YES
The connected devices and their power cords are not faulty.
YES
Have the generating set checked by a professional.
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
19
Solutions to be applied:
Perform the checks.
Follow the starting instructions carefully, open the fuel tank's vent tab and fuel tap if necessary.
Use the fuel tank's pressurising pump in accordance with the instructions.
Connect, clean or replace the spark plug.
Disconnect the devices then try to restart the generating set.
Top up with oil.
Fill up with fuel or use the fuel tank's pressurising pump in accordance with the instructions.
Perform maintenance on the generating set in accordance with the recommendations
Check the capacity of the generating set and press the circuit breakers.
Try with another device and another power cord.
20
The stated outputs of the generating sets are obtained under the reference conditions outlined in ISO 8528-1(2005):
Total barometric pressure: 100 kPa - Ambient air temperature: 25°C (298 K) - Relative humidity: 30%.
Generating set performance is reduced by approximately 4% for every additional 10° C and/or approximately 1% for every additional 100m in altitude. Generating sets can only operate while stationary.
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the devices to be used (in watts)*. When running several devices simultaneously, never exceed the rated load of the generating set (in amps and/or watts) when it is operating continuously.
*This load is usually indicated in the technical specifications or on the device manufacturer's plate. Some devices require a higher load when starting. This minimum required power must not exceed the generating set's maximum power.
Equipment model |
VARIO 1000i |
VARIO 2000i |
VARIO 3000i |
|
Rated/maximum power |
900 W / 720 W |
1850 W / 1480 W |
2400 W / 2000 W |
|
Acoustic pressure level at 1 m |
79 dB(A) / 0,70 dB(A) |
80 dB(A) / 0,70 dB(A) |
82 dB(A) / 0,70 dB(A) |
|
(LpA) / measurement uncertainty |
||||
|
|
|
||
Engine type |
OLYMP ES 38-1 |
OLYMP ES 100-1 |
OLYMP ES 128-1 |
|
Recommended fuel/fuel tank |
Unleaded petrol (SP95-E10 ; - |
Unleaded petrol (SP95-E10 ; - |
Unleaded petrol (SP95-E10 ; - |
|
capacity |
E15 ; -E85 prohibited) / 1,6 L |
E15 ; -E85 prohibited) /2.8 L |
E15 ; -E85 prohibited) / 3,4 L |
|
Recommended oil/oil sump |
SAE 15W40 / 0,15 L |
SAE 15W40 / 0,5 L |
SAE 15W40 / 0,55 L |
|
capacity |
||||
|
|
|
||
Oil cut-out* |
Yes |
Yes |
Yes |
|
Alternating current / Direct current |
230 V – 3,2 A |
230 V – 6,4 A / 12V-5A |
230 V – 8,7 A / 12V-5A |
|
Circuit breaker** |
Yes |
Yes |
Yes |
|
Socket type |
1 x 10/16 A – 230 V |
2 x 10/16 A – 230 V |
2 x 10/16 A – 230 V |
|
+ 1 x 10 A - 12 V |
+ 1 x 10 A - 5 V |
|||
|
|
|||
Spark plug/battery type |
NGK : CR7HSA - LG : A7RTC |
NGK : BPR7HSA - LG : |
NGK : BPR6ES / Yes |
|
/ No |
E7RTC / No |
|||
|
|
|||
Dimensions l x w x h |
44,8 x 24,8 x 37,5 cm |
53 x 28,5 x 45 cm |
56,5 x 30 x 46,6 cm |
|
Weight (without fuel) |
12.5 kg |
20 kg |
22.5 kg |
This generating set complies with directive 97/68/CE on pollutant emissions.
*Oil cut-out: If there is no oil in the engine sump or if the oil pressure is low, the oil cut-out automatically stops the engine to prevent any damage. If this occurs, check the engine oil level and top it up if necessary before looking for any other cause of the problem.
**Circuit breaker: The genset's electrical circuit is protected by one or more magnetothermal, differential or thermal cut-out switches. In the event of an overload and/or short circuit, the supply of electrical energy may be cut.
If necessary, replace the circuit breakers in the generating set with circuit breakers with identical nominal ratings and specifications.
Name and address of manufacturer : |
|
Name and address of the person authorised to create and keep |
|
SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - |
the technical file |
|
|
29228 BREST Cedex 2 – France. |
|
L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - |
|
|
|
CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France. |
|
Product description : |
Make : |
Type : |
Serial numbers: |
Generating set |
SDMO |
3499231001035 |
2012-610-000001 > 2016-610-999999 |
3499231001042 |
2012-620-000001 > 2016-620-999999 |
||
|
|
3499231001059 |
2012-630-000001 > 2016-630-999999 |
L. Courtès, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives: 2006/42/EC Machinery Directive ; 2006/95/EC Low Voltage Directive ; 2004/108/EC Directive on Electromagnetic Compatibility ; 2000/14/EC Directive relating to the Noise Emission of Outdoor Equipment.
For the directive 2000/14/EC :
Notified body : |
Notified body : |
Notified body : |
Notified body : |
Notified body : |
|
CETIM - BP 67- |
Appendix VI. |
92,5 dB(A) |
93 dB(A) |
720 W |
|
94,5 dB(A) |
95 dB(A) |
1480 W |
|||
F60304 - SENLIS |
|||||
|
94,5 dB(A) |
95 dB(A) |
2000 W |
||
|
|
Brest, 01/12/2012
L. Courtès, Assistant Director, Design and Projects.
21
|
Índice |
|
|
1. |
Preámbulo |
5. |
Mantenimiento del grupo electrógeno |
2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las personas) |
6. |
Transporte y almacenaje del grupo electrógeno |
|
3. |
Manejo del grupo electrógeno |
7. |
Diagnóstico de averías menores |
4. |
Utilización del grupo electrógeno |
8. |
Especificaciones técnicas |
|
Lea detenidamente este manual antes de utilizar el equipo. Consérvelo durante toda la vida útil |
|
|
del grupo electrógeno y siga estrictamente todas las instrucciones de seguridad, de uso y de |
|
|
mantenimiento indicadas en el mismo. |
|
ATENCIÓN |
||
|
La información que se incluye en el manual procede de los datos técnicos disponibles en el momento de la impresión (las imágenes reproducidas en el manual carecen de valor contractual). Debido al afán de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso. Puede solicitar la versión original en francés del manual en el siguiente enlace (www.sdmo.com).
En este manual, los peligros se representan con los siguientes dos símbolos:
|
Peligro inmediato. |
|
|
Indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o lesiones graves. La inobservancia de esta consigna |
|
|
puede conllevar consecuencias graves para la salud y la vida de las personas expuestas. |
|
PELIGRO |
||
|
|
Peligro potencial. |
|
|
Indica una situación que puede ser peligrosa. La inobservancia de esta consigna puede conllevar lesiones |
|
|
leves a las personas expuestas o daños materiales. |
|
ATENCIÓN |
||
|
La placa de identificación del grupo electrógeno va pegada en el interior de una de las dos placas aislantes o en el chasis.
Ejemplo de placa de identificación
(A): Modelo |
(H): Intensidad de la |
|
corriente |
||
|
||
(B): Marcado CE/GOST |
(I): Frecuencia de la |
|
(si procede) |
corriente |
|
(C) Nivel de potencia |
(J): Tensión de la corriente |
|
acústica garantizado |
||
|
||
(D): Potencia máxima |
(K): Índice de protección |
|
(E): Potencia nominal |
(E): Norma de referencia |
|
(F): Factor de potencia |
(M): Número de serie |
|
(G): Masa |
|
Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del grupo electrógeno y del motor. Número de serie del grupo electrógeno: ……../………….. - ……..……..….…. - ………
Marca del motor: ………………………………………..
Número de serie del motor: ……………………………………….. (P. ej., Kohler (SERIAL NO. 4001200908))
2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las personas)
Las instrucciones y normas de seguridad deben leerse atentamente y son de obligado cumplimiento para no poner en peligro la vida o la salud de las personas. En caso de duda sobre la comprensión de estas instrucciones, acuda al agente más cercano.
Peligro |
|
|
Peligro: |
Tierra |
Peligro: |
||
|
riesgo de descarga eléctrica |
riesgo de quemaduras |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
PELIGRO: |
|
|
|
|
|
|
|
1 - |
Consulte la documentación proporcionada con el grupo electrógeno. |
||
|
|
|
|
2 - |
Emisión de gases de escape tóxicos. No debe utilizarse en lugares cerrados o mal |
||
|
|
|
|
|
ventilados. |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
3 - |
Parar el motor antes de proceder al llenado de carburante. |
22
Los grupos electrógenos de la gama público generalista (no profesional) están reservados exclusivamente para un uso doméstico; no deben ser utilizados por profesionales en el marco de su actividad. No deje nunca que otras personas utilicen el grupo electrógeno sin haberles dado antes las instrucciones necesarias. No permita en ningún caso que los niños toquen el grupo electrógeno, ni siquiera apagado, y evite hacer funcionar el grupo electrógeno en presencia de animales (miedo, nerviosismo, etc.). En cualquier caso, respete los reglamentos locales vigentes sobre el uso de grupos electrógenos.
|
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN |
|
|
Los grupos electrógenos suministran corriente eléctrica durante su uso, siga las |
|
|
legislaciones en vigor y las recomendaciones de instalación y de uso indicadas en este |
|
|
manual. No conecte el grupo electrógeno directamente a otras fuentes de potencia (por |
|
PELIGRO |
||
ejemplo, a la red de distribución pública): instale un inversor de fuentes. |
Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento plástico, flexible y resistente, acorde con la norma IEC 60245-4 o cables equivalentes y garantice su mantenimiento en perfecto estado. Respete las longitudes de cable indicadas en la tabla del apartado "Sección de cables". Conecte los materiales de clase I al grupo electrógeno con un cable equipado con un conductor de protección PE (verde y amarillo); este conductor de protección no es necesario para los materiales de clase II. Utilice sólo un aparato eléctrico de clase I por toma eléctrica. Según las condiciones de uso (A, B o C) respete también las siguientes medidas de protección:
A - Si el grupo electrógeno se entrega sin un dispositivo de protección diferencial integrado,’(versión estándar con neutro aislado del borne de puesta a tierra del grupo electrógeno):
-Utilice un dispositivo diferencial calibrado a 30 mA en la salida de cada toma eléctrica del grupo electrógeno (coloque cada dispositivo a menos de 1 m del grupo electrógeno y protéjalo de la intemperie).
-En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, no es necesario conectar el grupo electrógeno a la toma de tierra.
B - Si el grupo electrógeno se entrega con un dispositivo de protección diferencial integrado,’(versión con neutro alternador conectado al borne de puesta a tierra del grupo electrógeno – para un uso en esquema TN o TT)
-En caso de alimentación de una instalación temporal o semipermanente (obra, espectáculo, feria, etc.), conecte el grupo electrógeno a la toma de tierra*.
-En caso de alimentación de una instalación fija (por ejemplo, en modo auxiliar, para paliar un fallo en la red eléctrica), la conexión
eléctrica del grupo electrógeno debe realizarla un electricista cualificado y que siga la normativa aplicable en el lugar de instalación.
C- Aplicaciones móviles (por ejemplo: grupo electrógeno instalado en un vehículo que se desplaza)
Los grupos electrógenos están pensados para funcionar de forma estacionaria. No pueden ser instalados sobre un vehículo u otro equipo móvil sin un estudio previo para valorar las distintas especificidades de instalación y uso del grupo electrógeno. No debe utilizarse en movimiento. Si no es posible conectar el grupo a una toma de tierra, conecte el borne de toma de tierra del grupo a la masa del vehículo.
No toque nunca los cables pelados ni las conexiones desenchufadas. No manipule nunca un grupo electrógeno con las manos o los pies húmedos. No exponga nunca el material a proyecciones de líquido o a la intemperie ni lo deje sobre un suelo mojado.
En caso de duda sobre la instalación, póngase en contacto con el agente más cercano.
* Para establecer la conexión a tierra del grupo, fije un hilo de cobre de 10 mm2 a la toma de tierra del grupo electrógeno y a un piquete de tierra de acero galvanizado hundido 1 metro en el suelo.
2.3.1 Elección de los cables de conexión (sección de los cables)
Respete las secciones y las longitudes recomendadas en esta tabla a la hora de realizar la instalación o en caso de utilizar alargos eléctricos.
Tipo de grupo electrógeno: |
|
|
|
Monofásico |
|
|
|
|
|
Trifásico |
|
|
||||
Tipo de toma del grupo electrógeno: |
|
10 A |
|
16 A |
|
32 A |
|
10 A |
|
16 A |
||||||
Sección de cable recomendada: |
mm² |
|
AWG |
mm² |
|
AWG |
mm² |
|
AWG |
mm² |
|
AWG |
mm² |
|
AWG |
|
Longitud del |
0 a 50 m |
4 |
|
10 |
6 |
|
9 |
10 |
|
7 |
1,5 |
|
14 |
2,5 |
|
12 |
51 a 100 m |
10 |
|
7 |
10 |
|
7 |
25 |
|
3 |
2,5 |
|
12 |
4 |
|
10 |
|
cable utilizado |
|
|
|
|
|
|||||||||||
101 a 150 m* |
10 |
|
7 |
16 |
|
5 |
35 |
|
2 |
4 |
|
10 |
6 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
*Esta longitud de cable |
es la longitud máxima |
admitida |
y no debe |
superarse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Modo de colocación = cables sobre bandeja de cables o bandeja no perforada/Caída de tensión admisible = 5 |
|
|
|
|||||||||||||
%/Multiconductores/Tipo de cable PVC 70 °C (ejemplo H07RNF)/Temperatura ambiente =30 °C. |
|
|
|
|
|
|
|
RIESGO DE INTOXICACIÓN |
|
El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de |
|
concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el grupo |
PELIGRO |
electrógeno en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases. |
Por motivos de seguridad y con objeto de garantizar un óptimo funcionamiento del grupo electrógeno, se requiere una ventilación adecuada (riesgo de intoxicación, sobrecalentamiento del motor y accidentes o daños a los materiales y a los bienes circundantes). Si es necesario realizar alguna tarea dentro de un edificio, deben evacuarse los gases de escape hacia el exterior y prever una ventilación apropiada de manera que las personas o los animales presentes no resulten afectados.
|
|
RIESGO DE INCENDIO |
|
|
|
Noutilicenuncaelgrupoelectrógenoenentornosenlosquehayaproductosexplosivos(riesgode |
|
|
|
chispas). Alejecualquierproductoinflamableoexplosivo(gasolina,aceite,trapos,etc.)duranteel |
|
|
|
funcionamientodelgrupoelectrógeno.Nocubranuncaelgrupoelectrógenoconningúnmaterialdurante |
|
PELIGRO |
|||
|
sufuncionamientoojustodespuésdesuparada:espereaqueseenfríeelmotor(mínimo30min.). |
23
|
No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo |
|
|
después de pararse. Espere a que se haya enfriado el motor antes de realizar cualquier intervención (mínimo |
|
|
30 minutos). |
|
ATENCIÓN |
||
|
El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón de llenado de aceite (riesgo de expulsión de aceite).
Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin. No lo tire nunca directamente al suelo.
Evite en la medida de lo posible la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones (amplificación del volumen).
Si el silenciador de escape del grupo no lleva incorporado un apagachispas y debe utilizarse el grupo electrógeno en zonas boscosas, de monte o campos de hierba, desbroce una zona amplia y asegúrese de que las chispas no provoquen incendios. Cuando el grupo electrógeno está fuera de servicio (fin de vida útil del producto), llévelo a un punto de recogida selectiva de residuos.
Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos puntos mediante letras y números: por ejemplo, "A–1" le remite a la marca 1 de la figura A.
|
1 |
|
Toma de tierra |
10 |
|
Bomba de presurización del depósito |
|
|
2 |
|
Trampilla de inspección |
|
|
Pilotos luminosos |
|
|
3 |
|
Grifo de carburante |
11 |
|
A. |
Piloto de funcionamiento |
A |
4 |
|
Deslizador de ventilación del depósito de carburante |
|
B. |
Piloto de sobrecarga |
|
|
|
|
|||||
5 |
|
Tapón del depósito de carburante |
|
|
C. Piloto de seguridad del aceite |
||
|
6 |
|
Estrangulador |
12 |
|
Toma de 12 V (si las lleva) |
|
|
7 |
|
Lanzador reenrollador |
13 |
|
Tapa de acceso a la bujía |
|
|
8 |
|
Toma eléctrica |
14 |
|
Silenciador |
|
|
9 |
|
Modo MÁX-ECO |
|
|
|
|
1 Tapa de la trampilla de inspección
B |
2 |
Tapón de llenado y vaciado de aceite |
|
Nivel máximo de llenado de aceite |
|
|
|
1 Tapa del filtro de aire
D 2 Elemento filtrante
Limpieza del elemento filtrante
1Deslizador deventilacióndeldepósitodecarburante: ON/OFF
2Bomba de presurización del depósito
C |
3 |
|
Tamiz de carburante |
|
|
Nivel máximo de llenado de carburante |
|
|
|
|
4 Filtro del carburante
1 Tapa de acceso a la bujía
E 2 Bujía
En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. Si el grupo electrógeno lleva una brida de transporte situada bajo el motor, retírela. Llene el depósito de aceite (si es necesario) y de carburante y conecte la batería (si dispone de ella). Al conectar la batería (si existe), no se deben invertir los bornes positivo y negativo: la inversión puede ocasionar graves daños en el equipo eléctrico. Algunos grupos electrógenos requieren un tiempo de rodaje. Póngase en contacto con su agente más cercano para más información.
|
Antes de cualquier uso es necesario entender cómo funcionan todos los comandos y maniobras. |
|
|
Para realizar una parada de urgencia del grupo electrógeno, cierre la llave de carburante. |
|
|
Este grupo electrógeno está pensado para cubrir necesidades puntuales y está destinado únicamente a un uso doméstico. |
|
ATENCIÓN |
||
|
|
Los grupos electrógenos están pensados para funcionar de forma estacionaria. No pueden ser instalados sobre |
|
|
un vehículo u otro equipo móvil sin un estudio previo para valorar las distintas especificidades de instalación y |
|
|
uso del grupo electrógeno. No debe utilizarse en movimiento. |
|
ATENCIÓN |
||
|
||
Seleccione un lugar limpio, con buena ventilación y protegido de la intemperie. |
Coloque el grupo electrógeno sobre una superficie plana y horizontal lo suficientemente resistente para que el grupo electrógeno no se hunda (la inclinación del grupo en cualquier dirección no debe superar los 10°).
La alimentación de aceite y carburante no debe estar cerca del grupo electrógeno si está en funcionamiento o si el grupo electrógeno todavía está caliente.
24
Antes de cada arranque y después de cada uso, inspeccione el conjunto del grupo electrógeno para localizar cualquier avería o signo de deterioro.
Compruebe todos los tubos y tubos flexibles para asegurarse de su buen estado y de la ausencia de fugas.
La sustitución de los tubos o tubos flexibles debe llevarla a cabo un especialista. Póngase en contacto con su agente más cercano.
Apriete todos los tornillos que tengan juego.
El apriete de las bujías de encendido debe llevarlo a cabo un especialista. Póngase en contacto con su agente más cercano.
|
Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor. |
|
|
Rellene con el aceite recomendado (consulte § Características), con un embudo, hasta el límite superior del |
|
|
indicador. |
|
ATENCIÓN |
||
|
||
Abra la trampilla |
de observación (fig. A – 2). |
|
Desenrosque el tapón de llenado de aceite (fig. B - 2) |
||
Compruebe el nivel de aceite: grupo electrógeno en un lugar plano, el aceite debe quedar a ras del cuello de llenado. |
||
Rellene si es necesario con ayuda del embudo. |
||
Vuelva a enroscar el tapón de llenado. |
||
Limpie el exceso de aceite con un trapo limpio. |
||
Cierre la trampilla de inspección. |
||
4.4. Comprobar el nivel de carburante y proceder al llenado del depósito en caso necesario |
|
|
El llenado del depósito de carburante debe llevarse a cabo con el motor apagado y de |
|
|
conformidad con las instrucciones de seguridad y la normativa vigente. |
|
|
Antes de abrir el tapón del depósito de carburante, sitúe siempre el cursor de aireación en |
PELIGRO |
|
la posición ON. |
Cierre la llave de |
carburante (A–3). |
Sitúe en cursor de aireación del depósito de carburante en la posición ON (A–4 & C–1). Desenrosque el tapón del depósito de carburante (A–5).
Compruebe visualmente el nivel de carburante (C–3). En caso necesario, llene el depósito:
Llene el depósito hasta el máximo, utilice un embudo y preste atención para no derramar el carburante.
|
Utilice solamente carburante limpio sin presencia de agua. (SP95-E10; SP95-E15; SP-95-E85 prohibido) |
|
|
No llene demasiado el depósito (no debe haber carburante en el cuello de llenado). |
|
|
Una vez lleno, compruebe que el tapón del depósito esté bien cerrado. |
|
|
Si se ha derramado carburante, asegúrese de que se haya secado y se hayan disipado los vapores antes de |
|
ATENCIÓN |
||
proceder a la puesta en marcha del grupo electrógeno. |
||
|
||
Vuelva a enroscar |
el tapón en el depósito de carburante. |
|
Sitúe en cursor de aireación del depósito de carburante en la posición ‘OFF’. |
4.5.
Para volver a poner en marcha el grupo electrógeno después de un paro de más de 10 minutos o si el carburante ha bajado a menos de la mitad del depósito, presurice el depósito de carburante con la bomba de presurización.
Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición ON (A–4 & C–1). Abra el grifo de carburante (A–3).
Coloque el tirete del estrangulador (A–6) en la posición " ".
Tire una vez del lanzador re-enrollador (A-7) lentamente hasta notar resistencia y déjelo recuperarse suavemente.
Seguidamente tire rápidamente y con fuerza del lanzador re-enrollador hasta que el motor arranque.
Nota: Durante la primera puesta en marcha o después de un almacenamiento prolongado, puede ser necesario intentarlo hasta una decena de veces.
Coloque lentamente el estrangulador en la posición " " y deje que el grupo electrógeno gire unos minutos antes de utilizarlo.
25
4.5.1 Utilice la bomba de presión del depósito
El depósito de carburante debe presurizarse con ayuda de la bomba:
-después de una parada de más de 10 minutos del grupo electrógeno.
-si el nivel de carburante ha bajado a menos de la mitad del depósito.
La bomba de presurización del depósito no debe accionase más de una decena de veces.
|
No utilizar nunca la bomba de presurización del depósito de carburante si el nivel del mismo es superior a la |
|
mitad del depósito o mientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento (podría dañarse el grupo |
ATENCIÓN |
electrógeno). |
|
|
Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en OFF (C–1). |
|
Accione la bomba de presurización del depósito (C–2), diez veces como máximo. |
Haga arrancar el grupo electrógeno dejando el deslizador de ventilación del depósito de carburante en OFF.
Cuando el grupo electrógeno se haya puesto en marcha coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante a ON. Coloque lentamente el estrangulador en la posición " " y deje que el grupo electrógeno gire unos minutos antes de utilizarlo.
Compruebe que se haya encendido el piloto de funcionamiento (A–11, A). Active el modo "MÁX" o "ECO" (A–9).
Conecte el aparato que va a utilizar a la toma del grupo electrógeno (A–8).
En caso de sobrecarga o cortocircuito, el piloto de funcionamiento (A–11, A) se apaga y el piloto de sobrecarga (A–11, B) se enciende: detenga el grupo electrógeno y suprima la sobrecarga.
4.6.1 Utilice el modo MAX-ECO
Este grupo electrógeno incorpora un régimen de motor variable que permite al usuario adaptar el funcionamiento del grupo a sus necesidades. Es el modo MAX-ECO (A–9).
MAX – I : Cuando el botón está en la posición "MAX" el grupo electrógeno puede responder a una demanda de corriente considerable. ECO – O : La posición "ECO" resulta útil para cargas pequeñas. El grupo electrógeno consume menos y es más silencioso.
4.6.2 Utilice la toma de 12 V
RIESGO DE INTOXICACIÓN O EXPLOSIÓN
Siga las recomendaciones del fabricante de la batería. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico ni agua acidificada para recuperar el
PELIGRO nivel de electrolito. No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Ventile siempre correctamente durante el proceso de carga.
Algunos modelos de grupos electrógenos incorporan una toma de 12 V (A-12) que puede servir para utilizar aparatos que funcionen únicamente con 12 V, con una batería (del tipo batería de coche) en tampón. Esta toma puede utilizarse, asimismo, para la carga puntual y breve de baterías.
El grupo electrógeno no está equipado con un controlador de carga, de modo que la carga no está regulada ni limitada. Respete siempre el tiempo de carga controlando con regularidad la batería con la ayuda de un densímetro (acidímetro). No la deje nunca sin vigilancia. Desconecte siempre la batería del grupo electrógeno una vez que haya finalizado la carga (la carga es permanente, por lo que existe riesgo de daños). No deje la
ATENCIÓN batería conectada al vehículo y no intente en ningún caso arrancar el vehículo durante la carga de la misma. Respete las polaridades y conecte los cables antes de poner en funcionamiento el grupo.
Si el grupo electrógeno está en marcha, apáguelo (cf. § Apagar el grupo electrógeno).
Conecte los cables de 12 V a la toma de 12 V del grupo electrógeno y a los bornes de la batería (rojo: +; negro: -).
Active el grupo electrógeno.
Si el disyuntor se activa, apague el grupo electrógeno y desconecte la batería.
Ponga el grupo electrógeno en modo MAX (A-9).
Supervise la carga y controle con regularidad la batería.
En ese momento se podrán utilizar el resto de tomas del grupo electrógeno.
Una vez que haya finalizado el proceso de carga, detenga el grupo electrógeno antes de desconectar los cables de 12 V.
Detenga y desconecte los aparatos.
Deje que el motor gire en vacío durante 1 o 2 min.
Cierre la llave de carburante (A–3) y ponga el cursor de aireación del depósito de carburante en "OFF" (A–3).
El grupo electrógeno se detendrá.
Garantice siempre la óptima ventilación del grupo electrógeno.
Tras la detención del grupo, el motor seguirá desprendiendo calor.
ATENCIÓN
26
Las operaciones de mantenimiento que deben realizarse vienen descritas en la tabla de mantenimiento. La frecuencia viene indicada a título indicativo y para los grupos electrógenos que funcionan con carburante y aceite según las especificaciones indicadas en este manual. Acorte los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones de uso del grupo electrógeno y de las necesidades (limpie el filtro de aire con más frecuencia si se utiliza el grupo electrógeno en lugares con mucho polvo).
Por motivos de seguridad, el mantenimiento del grupo electrógeno debe efectuarse a conciencia y de manera regular por personas que tengan la experiencia necesaria con las herramientas adecuadas. La garantía quedará excluida especialmente en caso de que no se respeten las recomendaciones de mantenimiento. Si tiene dudas o debe realizar una operación especial, póngase en contacto con su agente más cercano, que podrá asesorarle y resolver sus problemas.
Operación que debe realizarse al |
|
Cada |
Cada |
Cada |
||
En cada uso |
mes/ |
6 meses/ |
año/ |
|||
alcanzarse la 1.a de estas circunstancias: |
||||||
|
|
|
10 horas |
100 horas |
300 horas |
|
|
|
|
|
|
|
|
Grupo |
Compruebe el estado general |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Limpie el grupo electrógeno |
|
|
X |
|
||
electrógeno |
|
|
|
|||
Revise/limpie la bujía |
|
|
X |
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Aceite |
Compruebe el nivel |
X |
|
|
|
|
Renuévelo |
|
X |
|
X |
||
|
|
|
||||
|
Compruebe el nivel |
X |
|
|
|
|
Carburante |
Limpie el filtro-tamiz. |
|
X |
|
|
|
Sustituya el filtro (si lleva) |
|
|
X |
|
||
|
|
|
|
|||
|
Limpie los tubos y el depósito* |
|
|
|
X* |
|
Filtro de aire |
Limpie/sustituya el filtro |
|
X |
|
|
|
Válvulas |
Ajuste el juego* |
|
|
|
X* |
* Operaciones que debe realizar uno de nuestros agentes.
ATENCIÓN
Utilice únicamente piezas originales o equivalentes (riesgo de deterioro del grupo electrógeno). Para llevar a cabo las operaciones de mantenimiento correctamente hay que abrir la cubierta de acceso o desmontar la trampilla de inspección del grupo electrógeno y volver a cerrarlas o montarlas una vez realizadas las operaciones.
5.3.1 Renueve el aceite
El aceite y el filtro usados deben reciclarse o eliminarse según la normativa local vigente. Para efectuar un vaciado más eficaz, se recomienda hacer funcionar el grupo electrógeno unos diez minutos antes para fluidificar el aceite.
Con el motor tibio, retire el tapón de llenado y de vaciado (B–2).
Incline ligeramente el grupo electrógeno para vaciar el aceite en un recipiente adecuado.
No se debe recostar del todo el grupo electrógeno sobre un lado.
Tras vaciarlo del todo, llene el depósito con el aceite recomendado (cf. § Características), y compruebe el nivel.
Si el nivel de aceite es demasiado bajo o demasiado alto podría dañar el motor del grupo electrógeno.
Coloque en su sitio el tapón de llenado y vaciado. Compruebe que no haya fugas de aceite.
Elimine los restos de aceite con un trapo limpio.