Avant toute utilisation, lire attentivement ce manuel.
Avertissement
Toujours respecter scrupuleusement les prescriptions de sécurité, d’utilisation et d’entretien du
groupe électrogène.
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un
souci d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
1.2. Pictogrammes et plaquettes figurant sur les groupes avec leur signification
Danger
Terre
Attention :
risque de commotion électrique
Attention : risque de brûlure
1 - Attention : se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène.
2 - Attention : émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace
clos ou mal ventilé.
1 2 3
3 - Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant.
A = Modèle du groupe
B = Puissance du groupe
C = Tension du courant
D = Ampérage
E = Fréquence du courant
F = Facteur de puissance
Exemple de plaque d’identification
1.3. Consignes et règles de sécurité
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène sans avoir remonté les capots de protection et fermé
toutes les portes d’accès.
Danger
Ne jamais enlever les capots de protection ni ouvrir les portes d’accès si le groupe électrogène est en
fonctionnement.
1.3.1 Avertissements
Plusieurs signes d’avertissement sont susceptibles d’être représentés dans ce manuel.
Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect
Danger
de la consigne correspondante entraîne des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes
exposées.
Ce symbole attire l’attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-
Avertissement
respect de la consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des
personnes exposées.
Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.
Attention
En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures légères
sur des personnes exposées ou la détérioration de toute autre chose.
Attention : le groupe électrogène
est livré sans huile.
Avant tout démarrage du
groupe, vérifier le niveau
d’huile.
G = Classe de protection
H = Puissance acoustique du
groupe
I = Masse du groupe
J = Norme de référence
K = Numéro de série
1.3.2 Conseils généraux
A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande. La manutention d'un groupe
s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation.
Avant toute utilisation :
Avertissement
- savoir arrêter le groupe électrogène en urgence,
- comprendre parfaitement toutes les commandes et manœuvres.
Par mesure de sécurité, respecter la périodicité d'entretien (voir tableau d'entretien). Ne jamais effectuer des réparations ou des
opérations d'entretien sans l'expérience nécessaire et/ou l'outillage requis.
Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe électrogène sans avoir auparavant donné les instructions nécessaires.
Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène, même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en
présence d'animaux (peur, énervement, etc.).
Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement.
Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries (si équipé) en les montant : une inversion peut entraîner de graves
dégâts sur l’équipement électrique.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre
que le moteur soit froid).
Ne jamais enduire le groupe électrogène d'huile, même dans le but de le protéger de l'attaque de la corrosion ; les huiles de
conservation sont inflammables et dangereuses à inhaler.
Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes électrogènes.
1.3.3 Précautions contre l'incendie
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits
explosifs (risques d’étincelles).
Danger
Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du
fonctionnement du groupe électrogène.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son
fonctionnement ou juste après son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse.
1.3.4 Précautions contre les brûlures
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène
ou juste après son arrêt.
Avertissement
L’huile chaude entraîne des brûlures, éviter le contact avec la peau. Avant toute intervention, s’assurer que le système n’est plus sous
pression. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur sans le bouchon de remplissage d’huile (risque de rejet d’huile).
1.3.5 Précautions contre l'électrocution
Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation : risque
Danger
d’électrocution.
Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les
pieds humides. Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
Toujours maintenir les câbles électriques et les connexions en bon état. Ne pas utiliser du matériel en mauvais état : risque
d’électrocutions ou de dommage à l'équipement.
Mesures de protection particulières à respecter suivant les conditions d’utilisation.
1 - Si le groupe électrogène n’est pas équipé à la livraison d’un dispositif de protection différentielle intégré
Dans le cas de l’utilisation occasionnelle d’un ou plusieurs appareils mobile ou portatif , la mise à la terre du groupe électrogène
n’est pas nécessaire, mais les règles d’installation suivantes doivent être respectées :
a) Les masses des matériels d’utilisation connectés aux prises de courant du groupe électrogène doivent être interconnectées avec
la masse du groupe par un conducteur de protection ; cette équipotentialité est réalisée si tous les câbles de liaison des matériels
d’utilisation de classe I sont équipés d’un conducteur de protection PE (VERT-et-JAUNE) correctement relié à leur fiche de
raccordement au groupe électrogène (ce conducteur de protection n’est pas nécessaire pour les matériels de classe de protection
II). Le bon état des câbles et l’interconnexion des masses étant un élément essentiel pour garantir la protection contre les chocs
électriques, il est vivement recommandé d’utiliser du câble à gaine caoutchouc, souples et résistants, conformes à la norme IEC
60245-4 ou des câbles équivalents et de veiller à leur maintien en parfait état. Respecter les longueurs de câbles indiquées dans le
tableau du paragraphe « Section des câbles ».
b) Chaque canalisation (câble électrique) issue du groupe électrogène doit être protégée par un dispositif différentiel
complémentaire calibré à 30mA, disposé en aval de chaque prise de courant à moins d’1m du groupe, et protégé contre les
influences externes auquel il peut être soumis.
2 - Si le groupe électrogène est équipé à la livraison d’un dispositif de protection différentielle intégré (avec neutre alternateur connecté
à la borne de terre du groupe électrogène)
Dans le cas de l’utilisation occasionnelle
d’un ou plusieurs appareils mobile ou portatif, la mise à la terre du groupe électrogène
n’est pas nécessaire, mais les règles de raccordement des masses énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus doivent être
respectées.
Dans le cas de l’alimentation d’une installation temporaire ou semi permanente
(chantier, spectacle, activité foraine,.), raccorder la
masse du groupe électrogène à la terre et respecter les règles énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus.
Dans le cas de la réalimentation en secours d’une installation fixe, le raccordement du groupe électrogène à la terre de l’installation
à réalimenter et le raccordement électrique doivent être effectuées par un électricien qualifié, en respectant la réglementation
applicable dans les lieux de l’installation. Ne pas connecter le groupe électrogène directement à d’autres sources de puissance
(réseau de distribution public, par exemple); installer un inverseur de sources.
Applications mobiles (exemple : groupe électrogène installé sur un véhicule se déplaçant)
Si la mise à la terre n’est pas possible, les masses du véhicule et des matériels d’utilisation connectés aux prises de courant du groupe
électrogène doivent être interconnectées avec la masse du groupe électrogène par un conducteur de protection en respectant les
règles de raccordement des masses énoncées au point a) du paragraphe 1 ci-dessus.
La protection contre les chocs électriques est effectuée par des disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène : en cas
de besoin, les remplacer par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
1.3.6 Danger des pièces tournantes
Ne jamais approcher une pièce tournante en fonctionnement avec des vêtements flottants
Danger
ou des cheveux longs sans filet de protection.
Ne pas tenter d’arrêter, de ralentir ou de bloquer une pièce tournante en fonctionnement.
1.3.7 Précautions contre les gaz d'échappement
L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux
de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
Danger
Toujours utiliser le groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront
pas s'accumuler.
Par mesure de sécurité et pour le bon fonctionnement du groupe électrogène, une bonne ventilation est indispensable (risque
d’intoxication, de surchauffe du moteur et d’accidents ou de dommages aux matériels et biens environnants). Si une opération à
l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, évacuer impérativement les gaz d'échappement à l'extérieur et prévoir une ventilation
appropriée de manière à ce que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés.
1.3.8 Conditions d'utilisation
Les performances mentionnées des groupes électrogènes sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO 8528-1(2005) :
Les performances des groupes électrogènes sont réduites d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de température de 10°C
et/ou d’environ 1 % pour chaque élévation de hauteur de 100 m.
1.3.9 Capacité du groupe électrogène (surcharge)
Ne jamais excéder la capacité (en Ampère et/ou Watt) de la puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement en
service continu.
Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareillages
électriques (exprimée en Watt). Cette puissance électrique est généralement indiquée sur la plaque de constructeur des ampoules,
des appareils électriques, des moteurs, etc. Le total de toutes les puissances des appareils utilisés ne devra pas excéder en même
temps la puissance nominale du groupe.
1.3.10 Protection de l'environnement
Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol.
Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume).
En cas d’utilisation du groupe électrogène dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux
d'échappement n'est pas équipé d'un pare-étincelles, débroussailler une zone assez large et faire très attention à ce que des étincelles
ne provoquent pas d'incendie.
1.3.11 Pleins de carburant
Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Le remplissage doit s’effectuer moteur à l’arrêt. Il est interdit de fumer, d'approcher une
Danger
flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir.
Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre.
Le stockage et la manipulation des produits pétroliers seront faits conformément à la loi. Fermer le robinet à carburant (si équipé) lors
de chaque remplissage. Ne jamais faire un appoint en carburant lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement ou chaud.
Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol nivelé, plat et horizontal pour éviter le déversement du carburant sur le moteur.
Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir en prenant soin de ne pas renverser le carburant, puis revisser le bouchon sur le réservoir à
carburant.
1.3.12 Précautions d'utilisation des batteries
Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu.
Danger
2. Description générale
Prise de terre (rep. 1) Mode MAX / ECO (rep. 9)
Trappe de visite (rep. 2) Pompe de mise sous pression du réservoir (rep. 10)
Robinet de carburant (rep. 3) Voyants lumineux (rep. 11)
Curseur d’aération du réservoir à carburant (rep. 4)
Bouchon du réservoir de carburant (rep. 5)
Starter (rep. 6)
Lanceur ré-enrouleur (rep. 7) Couvercle d’accès à la bougie (rep. 12)
Prises électriques (rep. 8) Silencieux (rep. 13)
Couvercle de la trappe de visite (rep. 1)
Curseur d’aération du réservoir à carburant : RUN / START
(rep. 1)
Pompe de mise sous pression du réservoir (rep. 2)
Crépine à carburant (rep. 3)
Niveau maximum de remplissage de carburant
Couvercle du filtre à air (rep. 1)
Couvercle d’accès à la bougie (rep. 1) Bougie (rep. 2)
3. Préparation avant utilisation
3.1. Emplacement d'utilisation
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries.
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale suffisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas
(l'inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10°).
Prévoir le ravitaillement en huile et carburant à proximité du lieu d'utilisation du groupe, tout en respectant une certaine distance de
sécurité.
3.2. Mise à la terre du groupe
N’utiliser que des outils isolés.
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau
d’électrolyte.
Figure A
A. Voyant de fonctionnement
B. Voyant de surcharge
C. Voyant de sécurité d’huile
Figure B
Bouchon de remplissage et de vidange d’huile (rep. 2)
Niveau maximum de remplissage d’huile
Figure C
Filtre à carburant (rep. 4)
Figure D
Elément filtrant (rep. 2)
Nettoyage de l’élément filtrant
Figure E
Les groupes électrogènes débitent du courant électrique lors de leur utilisation : risque
Danger
Pour raccorder le groupe à la terre : fixer un fil de cuivre de 10 mm2 à la prise de terre du groupe et à un piquet de terre en acier
galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol.
3.3. Vérification du niveau d'huile
Avant de démarrer le groupe électrogène, toujours vérifier le niveau d’huile moteur.
Attention
Faire l’appoint avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques) et à l’aide d’un entonnoir, jusqu’à la limite
supérieure de la jauge.
d’électrocution. Raccorder le groupe électrogène à la terre à chaque utilisation.
n Ouvrir la trappe de visite (fig. A – rep. 2).
o Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (fig. B – rep. 2).
p Vérifier le niveau d’huile.
q Faire l’appoint si nécessaire.
r Revisser le bouchon de remplissage.
s Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre.
t Fermer la trappe de visite (fig. A – rep. 2).
3.4. Vérification du niveau de carburant
Le remplissage de carburant doit s’effectuer moteur à l’arrêt et conformément aux
consignes de sécurité (cf. § Pleins de carburant).
Danger
Avant d’ouvrir le bouchon du réservoir à carburant, toujours placer le curseur d’aération sur la
position RRUUNN.
n Fermer le robinet à carburant (fig. A – rep. 3).
o Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position
N (fig. A – rep. 4 & fig. C – rep. 1).
RRUUN
p Dévisser le bouchon du réservoir à carburant (fig. A – rep. 5).
q Vérifier le niveau de carburant. Remplir le réservoir jusqu'à la limite de remplissage, à l’aide d’un entonnoir et en prenant soin de
ne pas renverser de carburant.
N’utiliser que du carburant propre sans présence d’eau.
Ne pas trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage).
Attention
rRevisser le bouchon sur le réservoir à carburant.
3.5. Vérification du filtre à air
Après le remplissage, toujours vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si du carburant a été renversé, s’assurer qu’il a séché et que les vapeurs sont dissipées avant de mettre le
groupe électrogène en marche.
Attention
Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifier le filtre à air.
n Ouvrir la trappe de visite (fig. A – rep. 2).
o Déverrouiller le filtre à air et enlever son couvercle (fig. D - rep. 1).
p Vérifier l’état de l’élément filtrant, le nettoyer si nécessaire (cf. § Nettoyage du filtre à air).
4. Utilisation du groupe
Avant toute utilisation :
Avertissement
4.1. Procédure de mise en marche
Pour redémarrer le groupe électrogène après un arrêt de plus de 10 min ou lorsque le niveau de carburant a baissé d’au moins la
moitié du réservoir, mettre le réservoir à carburant sous pression en utilisant la pompe de mise sous pression (cf. § Utilisation de la pompe de mise sous pression du réservoir).
- savoir arrêter le groupe électrogène en urgence,
- comprendre parfaitement toutes les commandes et manœuvres.
n Vérifier que le groupe électrogène est bien raccordé à la terre (fig. A – rep. 1 & cf. § Mise à la terre).
o Placer le curseur d’aération du réservoir à carburant sur la position
(fig. A – rep. 4 & fig. C – rep. 1).
RRUUNN
p Ouvrir le robinet de carburant (fig. A – rep. 3).
q Mettre la tirette du starter (fig. A – rep. 6) sur la position « ».
N.B : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température atmosphérique est élevée.
r Tirer une fois le lanceur ré-enrouleur (fig. A – rep. 7) lentement jusqu’à résistance, le laisser revenir doucement.
s Tirer ensuite rapidement et fortement le lanceur ré-enrouleur jusqu’à ce que le moteur démarre.
t Placer lentement le starter sur la position « » et attendre que la température du moteur commence à s’élever avant d’utiliser
le groupe électrogène.
4.1.1 Utilisation de la pompe de mise sous pression du réservoir
Le réservoir à carburant doit être mis sous pression à l’aide de la pompe :
- après un arrêt du groupe électrogène de plus de 10 minutes,
- lorsque le niveau de carburant a baissé d’au moins la moitié du réservoir.
Ne jamais utiliser la pompe de mise sous pression du réservoir à carburant lorsque le niveau de carburant est
Attention
nPlacer le curseur d'aération du réservoir à carburant sur
supérieur à la moitié du réservoir (risque de détérioration du groupe électrogène).
T (fig. C – rep. 1).
SSTTAARRT
o Actionner plusieurs fois la pompe de mise sous pression du réservoir (fig. C – rep. 2).
p Démarrer le groupe électrogène sans mettre le curseur d'aération du réservoir à carburant sur
marche).
qPlacer immédiatement le curseur d'aération du réservoir à carburant sur
électrogène.
N (fig. C – rep. 1) après le démarrage du groupe
RRUUN
N (cf. § Procédure de mise en
RRUUN
4.2. Fonctionnement
Lorsque le groupe est chaud et a stabilisé sa vitesse (environ 3 mn) :
n Vérifier que le voyant de fonctionnement est allumé (fig. A – rep. 11, A).
o Enclencher le mode « MAX ou « ECO » (fig. A – rep. 9).
p Brancher l’appareil à utiliser sur la prise du groupe électrogène (fig. A – rep. 8).
En cas de surcharge ou de court-circuit, le voyant de fonctionnement (fig. A – rep. 11, A) s’éteint et le voyant de surcharge
(fig. A – rep. 11, B) s’allume : stopper le groupe électrogène et supprimer la surcharge ou le court-circuit.
N.B : Les groupes électrogènes SDMO sont équipés de prises de type « Schucco » : il peut arriver de manière exceptionnelle que
certains appareils ne puissent pas être branchés. Dans ce cas, un adaptateur sera fourni gratuitement sur simple demande auprès de
agences commerciales (présenter une preuve d’achat).
4.2.1 Mode MAX-ECO
MAX
Lorsque le bouton (Fig. A – rep. 9) est en position « MAX », le groupe électrogène peut répondre rapidement à un appel de courant
important (à vide, il tourne à 3800 tr/min).
ECO
La position « ECO » est utile pour de petites charges. Afin de réduire les émissions sonores, le groupe électrogène tourne à sa vitesse mini.
(3000 tr/min) entre 0 et 200 W. A partir d’une puissance demandée supérieure à 200 W, la vitesse de rotation augmente progressivement.
4.3. Arrêt
n Arrêter et débrancher les appareils.
o Laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 min.
p Fermer le robinet à carburant (fig. A – rep. 3).
Toujours assurer la ventilation appropriée du groupe électrogène.
Avertissement
Le groupe électrogène s’arrête.
5. Protections
5.1. Sécurité d'huile
En cas de manque d’huile dans le carter moteur ou en cas de faible pression d’huile, la sécurité d’huile arrête automatiquement le
moteur pour prévenir tout endommagement.
Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire avant de procéder à la recherche d’une autre cause de
panne.
5.2. Disjoncteur
Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. En cas
d'éventuelles surcharges et/ou courts-circuits, la distribution d'énergie électrique peut être interrompue.
En cas de besoin, remplacer les disjoncteurs du groupe électrogène par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des
caractéristiques identiques.
6. Programme d'entretien
6.1. Rappel de l'utilité
Les opérations d’entretien à effectuer sont décrites dans le tableau d’entretien. Leur fréquence est donnée à titre indicatif et pour des
groupes électrogènes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce manuel.
Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions sévères, raccourcir l’intervalle entre les opérations de maintenance.
Même après l’arrêt, le moteur continue à dégager de la chaleur.
6.2. Tableau d'entretien
Tous les mois
Elément
Groupe électrogène Nettoyer
Opérations à effectuer à la
ère
échéance atteinte
1
A chaque
utilisation
ou
Toutes les
10 heures
Tous les 3 mois
ou
Toutes les
50 heures
•
Tous les ans
ou
Toutes les
300 heures
Huile moteur
Crépine à carburant Nettoyer
Filtre à air
Bougie Vérifier & nettoyer
Soupapes* Vérifier*
* Ces opérations doivent être confiées à un de nos agents
En cas d'utilisation ponctuelle, vidanger l'huile moteur tous les ans au plus tard.
7. Méthode d'entretien
Avertissement
N’utiliser que des pièces d’origine ou leur équivalent : risque de détérioration du groupe électrogène.
7.1. Contrôle des boulons, écrous et vis
Pour prévenir tout incident ou panne, contrôler quotidiennement et minutieusement toute la visserie.
Vérifier le niveau
Renouveler
Vérifier
Nettoyer
Avant d’effectuer toute opération d’entretien :
- arrêter le groupe électrogène,
- déconnecter le(s) capuchon(s) de la ou des bougies d’allumage et débrancher la batterie de démarrage
(si équipé).
•
•
•
•
•
•
•
n Inspecter l’ensemble du groupe électrogène avant chaque démarrage et après chaque utilisation.
o Resserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Attention : le reserrage des boulons de culasse doit être effectué par un spécialiste, consulter un agent régional.
7.2. Renouvellement de l'huile moteur
Respecter les consignes de protection de l’environnement (cf. § Protection de l’environnement) et vidanger l’huile dans un
récipient approprié.
n Ouvrir la trappe de visite (fig. A – rep. 2).
o Moteur encore chaud, retirer le bouchon de remplissage et de vidange (fig. B – rep. 2).
p Faire basculer doucement le groupe pour vider l’huile dans un récipient approprié.
q Après vidange complète, faire le plein avec l'huile recommandée (cf. § Caractéristiques), vérifier le niveau.
r Remettre en place le bouchon de remplissage et de vidange (fig. B – rep. 2).
s Vérifier l'absence de fuite d'huile.
t Essuyer toute trace d'huile avec un chiffon propre.
u Fermer la trappe de visite.
7.3. Nettoyage de la crépine à carburant
Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles. Vérifier l’absence de
Danger
fuite, essuyer toute trace de carburant et s’assurer que les vapeurs sont dissipées avant
de démarrer le groupe électrogène.
n Fermer le robinet de carburant (fig. A – rep. 3)
o Retirer le bouchon du réservoir à carburant et la crépine (fig. C – rep. 3).
p Avec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur la crépine de l'extérieur vers l'intérieur.
q Rincer avec du carburant propre.
r Remettre la crépine en place et revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant.
7.4. Remplacement du filtre à carburant
Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles. Vérifier l’absence de
Danger
fuite, essuyer toute trace de carburant et s’assurer que les vapeurs sont dissipées avant
de démarrer le groupe électrogène.
n Fermer le robinet de carburant (fig. A – rep. 3).
o Noter le sens de montage du filtre.
p Dégager le filtre à carburant de son support (fig. C – rep. 4).
q Muni d’un récipient approprié, enlever les conduites de carburant de chaque côté du filtre et récupérer le carburant.
r Mettre en place un filtre neuf en respectant le sens de montage.
s Ouvrir le robinet de carburant et contrôler l'absence de fuite.
7.5. Nettoyage du filtre à air
Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air
Attention
(risque d’incendie ou d’explosion).
n Déposer la trappe de visite (fig. A – rep. 2).
o Retirer le couvercle du filtre (fig. D – rep. 1).
p Enlever l'élément filtrant (fig. D – rep. 2) et vérifier le type d’encrassement :
Encrassement sec :
nAvec un pistolet à air comprimé sec basse pression, souffler sur l'élément filtrant de l'intérieur vers l'extérieur en effectuant
des mouvements de haut en bas jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de poussière.
o Contrôler l'état de l’élément filtrant : le changer au moindre endommagement de la mousse.
p Remettre en place l’élément filtrant et son couvercle.
q Reposer la trappe de visite.
Encrassement humide/huileux :
n Remplacer l'élément filtrant.
o Remettre en place l’élément filtrant et son couvercle.
p Reposer la trappe de visite.
7.6. Contrôle de la bougie d'allumage
n Déposer le couvercle d’accès à la bougie (fig. E - rep. 1) puis déposer la bougie à l’aide d’une clé à bougie.
o Vérifier l’état de la bougie (fig. E - rep. 2) :
Si les électrodes sont usées ou si l’isolant est fendu ou écaillé : Sinon :
p Remplacer la bougie.
q Mettre la bougie neuve en place et la visser à la main pour ne
pas fausser les filets.
rAvec une clé à bougie, serrer de 1/4- 1/2 tour après l’assise
de la bougie pour comprimer la rondelle.
p Nettoyer la bougie avec une brosse métallique.
q Avec une cale d’épaisseur, vérifier l’écartement « X » des
électrodes : il doit être compris de 0,6 à 0,8 mm.
r Vérifier l’état de la rondelle.
s Mettre la bougie en place et la visser à la main pour ne pas
fausser les filets.
tAvec une clé à bougie, serrer de 1/4 – 1/2 tour après son
assise pour comprimer la rondelle.
7.7. Nettoyage du groupe
Lavage au jet d’eau déconseillé.
Attention
Lavage avec un nettoyeur haute pression interdit.
n Enlever toutes les poussières et les débris autour du silencieux d’échappement.
o Nettoyer le groupe électrogène, et plus particulièrement les entrées et sorties d’air moteur et alternateur, à l’aide d’un chiffon et
d’une brosse.
pVérifier l’état général du groupe et changer les pièces défectueuses le cas échéant.
8. Stockage du groupe
En cas d’inutilisation prolongée du groupe électrogène, effectuer les opérations de stockage conformément aux indications ci-dessous.
n Vidanger tout le carburant du réservoir dans un récipient approprié.
o Faire fonctionner le moteur jusqu’à son arrêt par manque de carburant.
p Renouveler l’huile moteur.
q Retirer la bougie d’allumage (fig. E – rep. 2) et verser environ 15 ml d’huile moteur propre dans le cylindre par l’orifice de la
bougie.
r Remettre la bougie d’allumage en place.
s Tirer 3 à 4 fois sur la poignée du lanceur ré-enrouleur (fig. A – rep. 7) pour vidanger complètement le carburateur et répartir l’huile
dans le cylindre.
t Nettoyer l’extérieur du groupe électrogène et le recouvrir avec la housse de protection pour le protéger de la poussière.
u Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec.
9. Recherche de pannes mineures
Problèmes Causes probables Solutions possibles
Charge branchée au groupe électrogène en démarrage Débrancher la charge
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur
s’arrête
Pas de courant
électrique
10. Caractéristiques
Modèle
Type de moteur OLYMP ES 128-1
Puissance max / Puissance assignée 2600 W / 2100 W
Courant continu 12V-5A
Courant alternatif 230V-9,2A
Type de prises 2 x 2P+T - 10/16A - 230V
Disjoncteur ●
Sécurité d’huile ●
Batterie X
Niveau de pression acoustique à 1 m en dB(A) 73 dB(A)
Poids en kg (sans carburant) 24
Dimensions L x l x h en cm 59 x 30 x 55
Huile recommandée SAE 15W40
Capacité du carter d’huile en litre 0,55
Carburant recommandé Essence sans plomb (France-SP95-E10 interdit)
Capacité du réservoir de carburant en litre 4,3
Bougie CHAMPION : RN9YC / NGK :BPR6ES
● : série o : option X : impossible
Niveau d’huile insuffisant Vérifier et ajuster le niveau d’huile
Niveau de carburant insuffisant Faire le plein de carburant(cf. § Pleins de carburant)
Alimentation en carburant obturée ou fuyante Faire vérifier, réparer ou remplacer.*
Filtre à air obturé Nettoyer le filtre à air
Ouvertures de ventilation obturées Nettoyer les protecteurs d’aspiration et de refoulement
Niveau d’huile insuffisant Vérifier et ajuster le niveau d’huile
Voyant de surcharge (fig. A – rep. 11) allumé :
surcharge.
Cordon d’alimentation des appareils défectueux. Changer le cordon.
Prise électrique défectueuse. Faire vérifier, réparer ou remplacer.*
Alternateur défectueux. Faire vérifier, réparer ou remplacer.*
Supprimer la surcharge et attendre 30 sec. avant de
redémarrer.
* Opération(s) à confier à l’un de nos agents.
NEO 3000
11. Section des câbles
Mode de pose = câbles sur chemin de câbles ou tablette non perforée / chute de tension admissible = 5% / Multiconducteurs
Type de câble PVC 70°C (exemple H07RNF) / Température ambiante =30°C.
: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, France
Description de l'équipement Groupe électrogène
Marque SDMO
Type INEO 3000
Nom et adresse de la personne qui est autorisée à constituer et détenir le dossier technique
G. Le Gall, SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE
G. Le Gall, représentant habilité du fabricant, déclare que l’équipement est en conformité avec les Directives européennes suivantes :
2006/42/CE / Directive machines. Pour la directive 2000/14/CE
2006/95/CE / Directive basse tension.
2004/108/CE / Directive compatibilité électromagnétique.
2000/14/CE / Directive relative aux émissions sonores dans
l’environnement des matériels destinés à être utilisés à
l'extérieur.
Organisme notifié :
CETIM
BP 67 F60304 - SENLIS
Procédure de mise en conformité : Annexe VI.
Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa) : 96 dB(A).
P assignée : 2100 W
01/2010 - G. Le Gall
Contents
1. Preface
2. General description
3. Preparation before use
4. Using the generator set
5. Safety features
6. Maintenance schedule
1. Preface
1.1. Recommendations
Read this manual carefully before use.
Warning
The safety advice and the usage and maintenance instructions for the generating set must always
be strictly adhered to.
The information contained in this manual is taken from technical data available at the time of print. In line with our policy of continually
improving the quality of our products, this information may be amended without warning.
1.2. Pictograms and plates on the generating sets and what they mean
7. Maintenance procedures
8. Storing the generating set
9. Troubleshooting
10. Specifications
11. Cable sizes
12. EC Declaration of conformity
Danger
Earth
Danger:
risk of electric shock
Danger: risk of burns
1 - Warning: refer to the documentation accompanying the generating set.
2 - Warning: emission of toxic exhaust gases. Do not use in a confined or poorly
ventilated area.
1 2 3
3 - Stop the motor before filling with fuel.
A = Generating set model
B = Generating set output
C = Voltage
D = Amperage
E = Current frequency
F = Power factor
Example of an identification plate
1.3. Instructions and safety regulations
Do not run the generating set without having put back the protective covers and closed the access doors.
Never take the protective covers off or open the access doors if the generating set is running.
Danger
1.3.1 Warnings
You are likely to encounter several warning symbols in this manual.
Danger: the generating set is
supplied without oil.
Before starting the generating
set always check the oil level.
G = Protection rating
H = Generating set noise output
I = Generating set weight
J = Reference Standard
K = Serial number
Danger
Warning
Important
This symbol indicates a definite risk to a person's health and life. Failure to follow the corresponding
instruction poses serious risks to the health and life of those concerned.
This symbol draws attention to the potential risk to a person's health and life. Failure to follow the corresponding
instruction may pose serious risks to the health and life of those concerned.
This symbol indicates a dangerous situation if the warning is not heeded.
Failure to follow this instruction could result in less serious injury or damage.
1.3.2 General advice
On taking delivery of the generating set, check that it is complete and not damaged in any way. A generating set should be handled
gently and brusque movements should be avoided. Ensure that the place where it is to be stored or used is carefully prepared
beforehand.
Before use:
Warning
- make sure you know how to stop the generating set in the event of an emergency,
- make sure you completely understand all the controls and operations.
For reasons of safety, the maintenance intervals must be respected (see Maintenance table). Never carry out repairs or maintenance
procedures without the necessary experience and/or tools.
Never let other people use the generating set without having given them all the necessary instructions beforehand.
Never let children touch the generating set, even when it is not in operation. Do not operate the generating set near animals (as it could
cause them to panic or frighten them).
Never start the engine without an air filter or exhaust.
Never invert the positive and negative terminals on the battery (if fitted) when fitting them as this could cause serious damage to the
electrical equipment.
Never cover the generating set with any type of material while it is in operation or just after it has been turned off. Wait until the motor is
cold.
Never coat the generating set with oil, even to protect it from corrosion; preservative oils are flammable and can be dangerous if
inhaled.
In all cases, respect the local regulations currently in place concerning the use of generating sets.
1.3.3 Safety guidelines to prevent fire
Never operate the generating set in areas containing flammable products (risk of sparks).
Keep all flammable products (petrol, oil, fabric etc.) out of the way when the unit is in
Danger
operation.
Never cover the generating set with any type of material while it is in operation or just after
it has been turned off: always wait until the engine cools down.
1.3.4 Safety guidelines against burns
Never touch the engine or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped.
Warning
Hot oil burns; avoid contact with the skin. Before carrying out any operation, check that the system is no longer pressurised. Never start
or run the engine if the oil filler cap is off (oil may splash out).
1.3.5 Safety guidelines to prevent electrocution
Danger
The generating sets supply electrical current when in operation: risk of electrocution.
Never touch stripped cables or disconnected connectors. Never handle a generating set with wet hands or feet. Never expose the
equipment to liquid splashes or rainfall, and do not place it on wet ground.
Always keep electric cables and connections in good condition. Never use equipment in poor condition: risk of electrocution or damage
to the equipment.
Specific protective measures to follow in accordance with the operating conditions.
1 – If the generating set is not equipped with an integrated differential protection device at delivery
In the case of occasional use of one or many mobile or rotating devices, the earthing of the generating set is not necessary, but the
following installation rules must be complied with:
a) The grounds of the equipment connected to the outlets of the generating set must be interconnected with the ground of the set
by a protection conductor. This equipotentiality is performed if all the connecting cables of class I equipment are fitted with a PE
protection conductor (GREEN and YELLOW) correctly connected to their patches to the generating set (this protection conductor is
not necessary for equipment of class II protection). The good condition of the cables and the ground connections is an essential
element to guarantee protection against electric shocks, therefore the usage of rubber sheathed cables is strongly recommended,
flexible and strong, in compliance with standard IEC 60245-4 Comply with the cable lengths indicated in the table of the paragraph
“Cable sizes”.
b) Each channel (electrical cable) originating from the generating set must be protected by a complementary differential device
calibrated at 30mA, set up before each outlet less than 1 m from the set, and protected against external influences to which it could
be subjected.
2 – If the generating set is equipped with an integrated differential protection device at delivery (with the alternator ground connected to
the earth terminal of the generating set)
In the case of occasional use
of one or many mobile or rotating devices, the earthing of the generating set is not necessary, but the
ground connection rules listed in point a) of paragraph 1 above must be complied with.
In the case of the supply of a temporary or semi-permanent station (site, show, fairs,.), connect the ground of the generating set to
the earth and follow the rules listed in point a) of paragraph 1 above.
In the case of the emergency re-supply of a fixed installation, the connection of the generating set to the ground of the installation to
re-supply and the electrical connection must be performed by a qualified electrician, in compliance with the regulation applicable on
the installation site. Do not connect the generating set directly to other power sources (e.g.: public distribution network); install a
power inverter.
Mobile applications (example: generating set installed in a moving vehicle)
If earthing is not possible, the grounds of the vehicle and of the equipment connected to the outlets of the generating set must be
interconnected with the ground of the generating set by a protection conductor, in compliance with the ground connection rules listed at
point a) of paragraph 1 above.
The protection against electric shocks is performed by circuit breakers provided specially for the generating set: if necessary, replace
them with circuit breakers having the same ratings and characteristics.
1.3.6 Danger of moving parts
Never go near a moving part that is in operation if you have loose clothing or long hair that
Danger
is not enclosed in a protective hair net.
Do not try to stop, slow down or impede a moving part when it is in operation.
1.3.7 Safety guidelines for exhaust gases
The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the
concentration levels in the atmosphere are too high.
Danger
Always use the generating set in a well ventilated area where the gases cannot
accumulate.
For safety reasons and for correct operation of the generating set, correct ventilation is essential (risk of intoxication, engine
overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property). If it is necessary to operate it inside a
building, the exhaust gases must be evacuated outside and adequate ventilation must be provided so that any people or animals
present are not affected.
1.3.8 Operating conditions
The stated outputs of the generating sets are obtained under the reference conditions outlined in ISO 8528-1(2005):
9 Total barometric pressure: 100 Kpa
9 Air ambient temperature: 25°C (298K)
9 Relative humidity: 30%
Generating set performance is reduced by approximately 4% for every additional 10° C and/or approximately 1% for every additional
100m in altitude.
1.3.9 Capacity of the generating set (overload)
Never exceed the rated load of the generating set (in Amps and/or Watts) when it is running continuously.
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the electric appliances (in Watts). This
electrical power rating is usually found on the manufacturer's plate on bulbs, electrical appliances, motors etc. The sum total of power
required by these appliances should not exceed the nominal power rating of the generating set.
1.3.10 Protecting the environment
Drain the engine oil into a designated container: never drain or discard engine oil onto the ground.
As far as possible, avoid sound reverberating through walls or buildings (the noise will be amplified).
If the generating set is used in wooded, bushy or uncultivated areas and if the exhaust silencer is not fitted with a spark arrester, clear
any vegetation away from the area and take care that the sparks do not cause a fire.
1.3.11 Filling with fuel
The fuel is highly flammable and its vapours are combustible.
Filling should be carried out with the engine turned off. Smoking, using a naked flame or
Danger
producing sparks are forbidden while the fuel tank is being filled.
All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth.
Storage and handling of petroleum products must be carried out in accordance with the law. Close the fuel tap (if fitted) each time the
tank has been filled. Never top up fuel when the generating set is in operation or hot.
Always place the generating set on a flat, level and horizontal surface to avoid fuel spilling onto the motor. Fill the tank with a funnel
taking care not to spill the fuel, then screw the plug back onto the fuel tank.
1.3.12 Safety guidelines for handling batteries
Never leave the battery close to a flame or fire.
Danger
Use only insulated tools.
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.
2. General description
Figure A
Earth connection (no.1) MAX / ECO Mode (no. 9)
Inspection cover (no.2) Tank pressurisation pump (no.10)
Fuel tap (no.3) Indicator lamps (no.11)
Fuel tank aeration pointer(no.4)
Fuel tank cap (no.5)
Choke (no.6)
Recoil starter (no.7) Spark plug access cover (no.12)
Electrical socket (no.8) Muffler (no.13)
Figure B
Inspection trap cover (no.1)
Figure C
Fuel tankaeration pointer RUN // SSTTAARRTT (no. 1) Fuel filter (no. 4)
Tank pressurisation pump (no.2)
Fuel strainer (no.3)
Maximum fuel filling level
Figure D
Air filter cover (no.1)
Figure E
Spark plug access cover (no.1) Spark plug (no. 2)
A. Operating light
B. Overload indicator
C. Oil safety indicator
Oil filler and drain plug (no.2)
Maximum oil filling level
Filter element (no.2)
Filter element cleaning
3. Preparation before use
3.1. Positioning the generating set for operation
Choose a site that is clean, well ventilated and sheltered from bad weather.
Place the generating set on a flat, horizontal surface which is firm enough to prevent the set sinking down (under no circumstances
should the set tilt in any direction by more than 10°).
Store the additional supplies of oil and fuel within close proximity, whilst maintaining a certain distance for safety.
3.2. Earthing the generating set
The generating sets supply electrical current when in operation: risk of electrocution.
Danger
To connect the set to the ground: Attach a 10 mm2 copper wire to the set’s earth connection and to a galvanised steel earthing rod
driven 1 meter into the ground.
Connect the generating set to the ground at each use.
3.3. Checking the oil level
Before starting the generating set, always check the level of engine oil.
Important
Supplement it with the recommended oil (see § Specifications) with the help of a funnel, up to the upper limit of
the gauge.
n Open the inspection cover (fig. A – no. 2).
o Unscrew the oil filler plug (fig. B – no. 2).
p Check the oil level.
q If necessary supplement it.
r Screw back the filler plug.
s Wipe any excess oil with a clean cloth.
t Close the inspection cover (fig. A – no. 2).
3.4. Checking the fuel level
The fuel must be refilled when the engine is off and according to safety guidelines (see
Danger
§ Filling with fuel).
Before opening the fuel tank cap, always set the fuel tank aeration pointer to the RRUUNN position.
n Close the fuel tap (fig. A – no.3).
o Set the fuel tank aeration pointer to
N position (fig. A – no. 4 & fig. C – no. 1).
RRUUN
p Unscrew the fuel tank cap (fig. A – no. 5).
q Check the fuel level. Taking care not to spill the fuel, use a funnel to fill the tank up to its filling limit.
Use only clean fuel without any water.
Do not overfill the tank (there should not be any fuel in the filler neck).
Important
After the tank has been filled, always ensure that the filler plug is properly tightened.
If any fuel has been spilt, make sure that it has dried and that any vapours have cleared before starting up the
generating set.
rScrew the fuel tank cap back onto the fuel tank.
3.5. Checking the air filter
Important
Before starting the generating set, check the air filter.
n Open the inspection cover (fig. A – no. 2)
o Unlock the air filter and remove its cover (fig. D – no. 1).
p Check the condition of filter element, if necessary clean it (see § Cleaning of air filter).
4. Using the generator set
Before use:
Warning
4.1. Starting procedure
To restart the generating set after a stoppage of more than 10min or when the fuel level has come down by at least half the tank level,
pressurise the fuel tank by using the pressurisation pump (see § Usage of tank pressurisation pump).
- make sure you know how to stop the generating set in the event of an emergency,
- make sure you completely understand all the controls and operations.
n Check that the generating set is properly earthed (fig. A- no. 1 & see § Earthing the generating set).
o Set the fuel tank aeration pointer to
N position (fig. A – no. 4 & fig. C – no. 1).
RRUUN
p Open the fuel tap (fig. A – no.3).
q Set the choke (fig. A – no.6) to « » position.
N.B: Do not use the choke when the engine is hot or when the atmospheric temperature is high.
r Gently pull the recoil starter once (fig. A – no. 7) until resistance encountered, allow it to return back slowly.
s Then, pull the recoil starter quickly and powerfully until the engine starts-up.
t Slowly place the choke in « » position and wait until the engine temperature begins to rise before using the generating set.
4.1.1 Usage of tank pressurisation pump
The fuel tank must be pressurised using the pump:
- When the generating set has stopped for more than 10 minutes,
- When the fuel level is lower than half of the tank.
Never use the pump to pressurize the fuel tank when the fuel level is more than half of the tank (risk of
Important
nSet the fuel tank aeration pointerto
damaging the generating set).
T (fig. C – no. 1).
SSTTAARRT
o Actuate the tank pressurisation pump several times (fig. C – no. 2).
p Start the generating set without setting the ventilation slider to
q Immediately set the fuel tank aeration pointerto
N (fig. C – no. 1) following the start-up of the generating set.
RRUUN
RRUUN
N (see § Start-up procedure).
4.2. Operation
When the generating set is warm and the running speed has stabilised (after approximately 3 minutes):
n Check that the operating light is turned on (fig. A – no. 11, A).
o Activate the “MAX” or “ECO” mode (fig. A – no. 9).
p Connect the devices to the generating set sockets (fig. A – no. 8).
In case of overload or short-circuit, the operating light (fig. A – no. 11, A) switches–off and the overload indicator (fig. A – no. 11, B)
glows: Stop the generating set and eliminate the overload or the short-circuit.
4.2.1 MAX-ECO mode
MAX
When the button (Fig. A – No. 9) is set to "MAX", the generating set can quickly respond to a high inrush current (when running under no
load, it runs at 3800 rpm).
ECO
The "ECO" position is useful for small loads. To reduce noise emissions, the generating set runs at its min. speed (3000 rpm) between
0 and 200 W. When a power above 200 W is required, the speed of rotation gradually increases.
4.3. Switching off
n Shut down and disconnect the devices.
o Allow the engine to run idle for 1 or 2 min.
p Close the fuel tap (fig. A – no.3).
The generator set comes to a stop.
Always ensure suitable ventilation for the generating set.
Warning
Even after shut down, the engine continues to dissipate heat.
5. Safety features
5.1. Oil cut-out
If there is no oil in the engine sump or if the oil pressure is low, the oil safety mechanism automatically stops the engine to prevent any
damage.
If this occurs, check the engine oil level and top it up if necessary before looking for any other cause of the problem.
5.2. Circuit breaker
The set's electrical circuit is protected by one or more magnetothermal, differential or thermal cut-out switches. In the event of an
overload and/or short circuit, the supply of electrical energy may be cut.
If necessary, replace the circuit breakers in the generating set with circuit breakers with identical nominal ratings and specifications.
6. Maintenance schedule
6.1. Reminder of use
The maintenance operations to be carried out are described in the maintenance schedule. The interval for this is supplied as a guide
and for generating sets operating with fuel and oil which conform to the specifications given in this manual.
If the generating set is used under extreme conditions, the interval between the maintenance operations must be shortened.
6.2. Maintenance table
Operations to be carried
Component
Generating set Cleaning
out on reaching the 1st
due date
With each usage
Every month
or
Every
10 hours
Every 3 months
or
Every
50 hours
•
Every year
or
Every
300 hours
Engine oil
Fuel strainer Cleaning
Air filter
Spark plug Check and clean
Valves* Checking*
* These operations must be entrusted to one of our agents
If used occasionally only, drain-out the engine oil at least once a year.
7. Maintenance procedures
Before carrying out any maintenance operation:
Warning
Only use original parts or equivalent parts: risk of damage to the generating set.
7.1. Checking bolts, nuts and screws
To prevent faults or breakdowns, carefully check all the nuts, bolts and screws on a daily basis.
- switch off the generating set.
- disconnect the cap(s) of the spark plug(s) and disconnect the starter battery (if fitted).
Check the level
Renew
Checking
Cleaning
•
•
•
•
•
•
•
n Inspect the entire generating set before and after each use.
o Tighten any loose nuts or bolts.
Danger: The cylinder head bolts must be tightened by a specialist. Refer to the agent for your region.
7.2. Renewing the engine oil
Adhere to the environment protection guidelines (see § Protecting the environment)and drain the oil into an appropriate
container.
n Open the inspection cover (fig. A – no. 2).
o With the engine still warm, remove the filler and drain plug (fig. B – no. 2).
p Gently tilt the generating set to empty the oil into the appropriate container.
q After complete draining, fill it with the recommended oil (see § Specifications), check the level.
r Refit the filler and drain plug (fig. B – no. 2).
s Check for oil leakage.
t Wipe any oil traces with a clean cloth.
u Close the inspection cover.
7.3. Cleaning the fuel strainer
Do not smoke, or create sparks. Keep away from open flames. Check for absence of
Danger
leakage, wipe out any fuel traces and ensure that the vapours are cleared-up before
starting the generating set.
n Close the fuel tap (fig. A – no.3)
o Remove the fuel tank cap and the strainer (fig. C – no.3).
p With a low pressure dry air gun, from outside blow air inwards on to the strainer.
q Rinse with clean fuel.
r Put back the strainer in place and carefully screw back the fuel tank cap.
7.4. Replacing the fuel filter
Do not smoke, or bring naked flames or generate sparks nearby. Check that there are no
Danger
leaks, wipe off any trace of fuel and ensure that the vapours have dissipated before
restarting the generating set.
n Close the fuel tap (fig. A – no. 3).
o Observe the direction of fitting for the filter.
p Release the fuel filter from its support bracket (fig. C – no. 4).
q Remove the fuel pipes on either side of the filter and use a suitable container to collect the fuel.
r Fit a new filter, observing the direction of fitting.
s Open the fuel tap and check that there are no leaks.
7.5. Cleaning the air filter
Important
Never use petrol or flammable solvents for cleaning the air filter element (risk of fire or explosion).
n Remove the inspection cover (fig. A – no. 2).
o Remove the filter cover (fig. D – no. 1).
p Remove the filter element (fig. D – no. 2) and check the type of clogging:
Dry clogging:
nUse a low-pressure dry compressed air gun to blow from the inside of the filter element out, moving from the top to the bottom
until there is no more dust.
o Check the condition of the filter element: replace it if it is at all damaged.
p Refit the filter element and its cover.
q Put back the inspection cover.
Moist/oily clogging:
n Replace the filter element.
o Refit the filter element and its cover.
p Put back the inspection cover.
7.6. Checking the spark plug
n Open the spark plug access cover (fig. E - no. 1), and fit the spark plug with the help of a plug spanner.
o Check the condition of the spark plug (fig. E - no. 2) :
If the electrodes are worn or if the insulation is split or flaking: Otherwise:
p Replace the spark plug.
q Fit a new spark plug in position and tighten it by hand to
avoid damaging the threads.
rUse a spark plug spanner to tighten the spark plug by 1/4-1/2
turn after it is seated to compress the washer.
p Clean the spark plug with a metal brush.
q With a feeler gauge, check the electrode gap "X": it must be
between 0.6 and 0.8 mm inclusive.
r Check the condition of the washer.
s Fit the spark plug in position and tighten it by hand to avoid
damaging the threads.
tUse a spark plug spanner to tighten it by 1/4-1/2 turn after it
7.7. Cleaning the generating set
is seated to compress the washer.
Cleaning with a water jet is not recommended.
Important
Cleaning with high pressure cleaning equipment is forbidden.
n Remove all dust and debris from around the exhaust.
o Clean the generating set, particularly the alternator and engine air inlets and outlets, using a cloth and brush.
p Check the general condition of the generating set and replace any faulty parts.
8. Storing the generating set
In case of prolonged non-usage of the generating set, carry out storage operations in accordance with the guidelines given below.
n Drain all the fuel from the fuel tank into a suitable container.
o Run the engine till it stops due to lack of fuel.
p Renew the engine oil.
q Remove the spark plug (fig. E – no. 2) and pour around 15ml of engine oil into the cylinder through the spark plug opening.
r Refit the spark plug.
s Pull the recoil starter handle 3 to 4 times (fig. A – no. 7) to completely drain-out the carburetor and distribute the oil inside the
cylinder.
t Clean the exterior of the generating set and cover it with the protection cover in order to protect it from dust.
u Store the generating set in a clean and dry spot.
9. Troubleshooting
Problems Probable cause Possible solutions
Load connected to the generating set while starting. Disconnect the load
The engine does
not start
The engine
stops
No electric
current
10. Specifications
Model
Type of Engine OLYMP ES 128-1
Maximum output / Rated output 2600 W / 2100 W
Direct Current 12V-5A
Alternating Current 230V-9.2A
Socket type 2 x 2P+T - 10/16A - 230V
Circuit-breaker ●
Oil cut-out ●
Battery X
Acoustic pressure level at 1 m in dB(A) 73 dB(A)
Weight in kg (without fuel) 24
Dimensions L x w x h in cm 59 x 30 x 55
Recommended oil SAE 15W40
Oil sump capacity in litres 0.55
Recommended fuel Unleaded petrol
Fuel tank capacity in litres 4.3
Spark plug CHAMPION : RN9YC / NGK :BPR6ES
● : standard o : optional X : not possible
The oil level is too low. Check the oil level and top up if necessary.
Insufficient fuel level Fill-up fuel (see § Filling with fuel)
Fuel feed system blocked or elusive Check, repair or replace.*
Air filter blocked Clean the air filter
Ventilation openings blocked Clean the suction and discharge guards
The oil level is too low. Check the oil level and top up if necessary.
Overload indicator (fig. A – no. 11) turned on: overload.
Defective device power supply cord. Change the cord.
Defective electrical socket. Check, repair or replace.*
Defective alternator. Check, repair or replace.*
Eliminate the overload and wait for 30sec before
restarting.
* Operation(s) to be entrusted to one of our agents.
NEO 3000
11. Cable sizes
Laying mode = cables on cable tray or racks not perforated / admissible voltage drop = 5% / Multiconductors.
Cable type PVC 70°C (example H07RNF) / Ambient temperature =30°C.
Name and address of manufacturer: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE.
Description of the equipment Generating set
Make SDMO
Type INEO 3000
Name and address of the person authorised to create and keep the technical file
G. Le Gall, SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE
G. Le Gall, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives:
2006/42/EC / Machinery Directive. For the directive 2000/14/EC
2006/95/EC / Low Voltage Directive.
2004/108/EC / Directive on Electromagnetic Compatibility.
2000/14/EC / Directive relating to the Noise Emission of Outdoor Equipment.
Notified body:
CETIM
BP 67 F60304 – SENLIS.
Compliance procedure: Appendix VI.
Sound power level guaranteed (Lwa): 96 dB(A).
Rated output: 2100 W
01/2010 - G. Le Gall
Índice
1. Preámbulo
2. Descripción general
3. Preparación antes del uso
4. Utilización del grupo
5. Protecciones
6. Programa de mantenimiento
1. Preámbulo
1.1. Recomendaciones
Lea detenidamente este manual antes de utilizar el equipo.
Atención
Respete escrupulosamente las normas relativas a la seguridad, al uso y al mantenimiento del
grupo electrógeno.
La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán
de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso.
1.2. Pictogramas y placas que figuran en los grupos y su significado
7. Metodología de mantenimiento
8. Almacenado del grupo
9. Localización de averías menores
10. Características
11. Sección de cables
12. Declaración de conformidad "C.E."
Peligro
Tierra
Atención:
riesgo de descarga eléctrica
Atención: riesgo de
quemaduras
1 - Atención: consulte la documentación entregada junto con el grupo electrógeno
2 - Atención: emisión de gas de escape tóxico. No lo utilice en espacios cerrados o mal
ventilados
1 2 3
3 - Pare el motor antes de proceder al llenado de carburante
A = Modelo del grupo
B = Potencia del grupo
C = Tensión de corriente
D = Amperaje
E = Frecuencia de corriente
F = Factor de potencia
Ejemplo de placa de identificación
1.3. Instrucciones y normas de seguridad
No haga funcionar nunca el grupo electrógeno sin haber colocado las cubiertas de protección y sin haber
cerrado todas las puertas de acceso.
Peligro
No levante nunca las cubiertas de protección ni abra las puertas de acceso si el grupo electrógeno está en
funcionamiento.
1.3.1 Avisos
En este manual pueden aparecer representados varios signos de aviso.
Este símbolo indica un peligro inminente para la vida y la salud de las personas que se expongan a él.
Peligro
El incumplimiento de la norma correspondiente tiene consecuencias graves para la salud y la vida de
las personas expuestas.
Este símbolo llama la atención sobre los riesgos para la vida y la salud de las personas que se expongan a
Aviso
ellos. El incumplimiento de la norma correspondiente puede tener consecuencias graves para la salud y la vida
de las personas expuestas.
Este símbolo indica una situación peligrosa cuando el caso así lo requiere.
Atención
Si no se respeta la norma correspondiente, se corre el riesgo de provocar heridas leves a las personas
expuestas o deteriorar cualquier otro elemento.
Atención: el grupo electrógeno se
entrega sin aceite.
Verifique el nivel de aceite antes
de poner en marcha el grupo.
G = Clase de protección
H = Potencia acústica del grupo
I = Masa del grupo
J = Norma de referencia
K = Número de serie
1.3.2 Consejos generales
En el momento de la recepción del grupo electrógeno, compruebe el buen estado del material y la totalidad del pedido. La
manipulación de un grupo debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con
antelación el lugar de almacenamiento o de uso.
Antes de utilizarlo es preciso:
Aviso
- saber detener el grupo electrógeno en caso de emergencia
- comprender a la perfección todos los comandos y las maniobras
Por cuestiones de seguridad, respete la periodicidad de las labores de mantenimiento (véase tabla de mantenimiento). No realice
nunca reparaciones u operaciones de mantenimiento sin la experiencia necesaria y/o las herramientas precisas.
No deje nunca que otras personas utilicen el grupo electrógeno sin haberles dado antes las instrucciones necesarias.
No deje nunca que un niño toque el grupo electrógeno, ni siquiera cuando esté parado. Evite poner en marcha el grupo electrógeno en
presencia de animales (pueden sentir miedo, ponerse nerviosos, etc.).
No ponga nunca en marcha el motor sin filtro de aire o sin escape.
No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías (si existen) durante el montaje; una inversión puede provocar daños
graves en el equipo eléctrico.
No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o justo después de su parada (espere a que se
enfríe el motor).
No recubra nunca el grupo electrógeno de aceite, ni siquiera para protegerlo frente a la corrosión; los aceites de conservación son
inflamables y muy nocivos en caso de inhalación.
En cualquier caso, respete los reglamentos locales vigentes sobre el uso de grupos electrógenos.
1.3.3 Precauciones contra incendios
No utilice nunca el grupo electrógeno en entornos en los que haya productos explosivos
(riesgo de chispas).
Aleje los productos inflamables o explosivos (gasolina, aceite, trapos, etc.) durante el
funcionamiento del grupo electrógeno.
Peligro
No cubra nunca el grupo electrógeno con ningún material durante su funcionamiento o
justo después de su parada (espere a que se enfríe el motor).
1.3.4 Precauciones contra las quemaduras
No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo
después de pararse.
Aviso
El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes
de cualquier intervención. No arranque ni haga girar el motor sin el tapón de llenado de aceite (riesgo de expulsión de aceite).
1.3.5 Precauciones contra la electrocución
Los grupos electrógenos generan corriente eléctrica durante el uso: riesgo de
Peligro
electrocución.
Nunca toque cables desnudos o conexiones desenchufadas. Nunca manipule un grupo electrógeno con las manos o los pies
húmedos. Nunca exponga el material a proyecciones de líquido o a la intemperie, ni lo ponga sobre un suelo mojado.
Mantenga los cables eléctricos y las conexiones siempre en buen estado. No utilice material en mal estado: riesgo de electrocución o
de daños al equipo.
Medidas de protección particulares a seguir según las condiciones de uso.
1 - Si a la entrega el grupo electrógeno no está equipado de un dispositivo de protección diferencial integrado
En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, la toma de tierra del grupo electrógeno no es necesaria,
pero se deben seguir las siguientes reglas de instalación:
a) Las masas de los materiales de uso conectados a las tomas de corriente del grupo electrógeno deben estar interconectadas con
la masa del grupo por un conductor de protección; esta equipotencialidad se realiza si todos los cables de enlace de los materiales
de uso de clase I van equipados con un conductor de protección PE (VERDE y AMARILLO) correctamente unido a su ficha de
conexión al grupo electrógeno (este conductor de protección no es necesario para los materiales de clase de protección II). Siendo
el buen estado de los cables y la interconexión de las masas un elemento esencial para garantizar la protección contra los choques
eléctricos, se recomienda vivamente utilizar cable con vaina de goma, flexible y resistente, conforme a la norma IEC 60245-4 o
cables equivalentes y vigilar su conservación en perfecto estado. Respetar las longitudes de cable indicadas en la tabla del párrafo
“Sección de los cable”.
b) Cada canalización (cable eléctrico) que salga del grupo electrógeno debe estar protegida por un dispositivo diferencial
complementario calibrado a 30 mA, dispuesto después de cada enchufe a menos de 1 m del grupo, protegido contra las influencias
externas que puedan afectarle.
2 - Si a la entrega el grupo electrógeno está equipado de un dispositivo de protección diferencial integrado (con neutro alternador
conectado al borne de tierra del grupo electrógeno)
En caso de uso ocasional de uno o varios aparatos móviles o portátiles, la toma de tierra del grupo electrógeno no es necesaria,
pero sí se deben respetar las reglas de conexión de las masas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior.
En caso de la alimentación de una instalación temporal o semipermanente
(obra, espectáculo, actividad externa,…), conectar la
masa del grupo electrógeno a tierra y respetar las reglas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior.
En caso de la realimentación de emergencia de una instalación fija, la conexión del grupo electrógeno a la tierra de la instalación a
realimentar y la conexión eléctrica debe realizarlas un electricista cualificado, respetando la reglamentación aplicable en los
lugares de instalación. No conectar el grupo electrógeno directamente a otras fuentes de potencia (red de distribución pública, por
ejemplo); instalar un inversor de fuentes.
Aplicaciones móviles (por ejemplo: grupo electrógeno instalado en un vehículo en movimiento)
Si la puesta a tierra no es posible, las masas del vehículo y de los materiales en uso conectados a las tomas de corriente del grupo
electrógeno deben estar interconectadas con la masa del grupo electrógeno por un conductor de protección respetando las reglas de
conexión de masas enunciadas en el punto a) del párrafo 1 anterior.
La protección contra los choques eléctricos se efectúa mediante disyuntores especialmente previstos para el grupo electrógeno: en
caso de necesidad, reemplazarlos por disyuntores que tengan valores nominales y características idénticas.
1.3.6 Peligro de las piezas giratorias
No se acerque nunca a una pieza giratoria en funcionamiento si lleva ropa suelta o si tiene
Peligro
el pelo largo y no lleva una red de protección en la cabeza.
No intente parar, ralentizar o bloquear una pieza giratoria en funcionamiento.
1.3.7 Precauciones contra los gases de escape
El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de
concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira.
Peligro
Utilice siempre el grupo electrógeno en un recinto bien ventilado donde no puedan
acumularse los gases.
Por motivos de seguridad y con objeto de garantizar un óptimo funcionamiento del grupo electrógeno, se requiere una ventilación
adecuada (riesgo de intoxicación, sobrecalentamiento del motor y accidentes o daños a los materiales y a los bienes circundantes). Si
es necesario realizar alguna tarea dentro de un edificio, deben evacuarse los gases de escape hacia el exterior y prever una
ventilación apropiada de manera que las personas o los animales presentes no resulten afectados.
1.3.8 Condiciones de uso
Las prestaciones de los grupos electrógenos especificadas se obtienen a partir de las condiciones de referencia estipuladas por la
norma ISO 8528-1 (2005):
9 Presión barométrica total: 100 kPa.
9 Temperatura ambiente del aire: 25° C (298º K).
9 Humedad relativa: 30%.
Las prestaciones de los grupos electrógenos se reducen en un 4% aprox. por cada 10° C de aumento de temperatura o un 1% aprox.
por cada 100 m de elevación de altura.
1.3.9 Capacidad del grupo electrógeno (sobrecarga)
Nunca exceda la capacidad (en amperios y/o watios) de la potencia nominal del grupo electrógeno durante el funcionamiento en
servicio continuo.
Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcule la potencia eléctrica solicitada por los aparatos eléctricos
(expresada en watios). Esta potencia eléctrica generalmente viene indicada en la placa del fabricante de las bombillas, de los aparatos
eléctricos, motores, etc. El total de todas las potencias de los aparatos utilizados no deberá exceder al mismo tiempo la potencia
nominal del grupo.
1.3.10 Protección del medio ambiente
Vacíe el aceite del motor en un recipiente previsto para tal fin. No lo tire nunca directamente al suelo.
Evite en la medida de lo posible la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones (amplificación del volumen).
Si el silenciador de escape del grupo no lleva incorporado un apagachispas y debe utilizarse el grupo electrógeno en zonas boscosas,
de monte o campos de hierba, desbroce una zona amplia y asegúrese de que las chispas no provoquen incendios.
1.3.11 Llenado del depósito de carburante
El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
El llenado debe llevarse a cabo con el motor detenido. Está prohibido fumar, acercar una
Peligro
llama o producir chispas durante el llenado del depósito.
Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio.
El almacenamiento y la manipulación de los productos derivados del petróleo se harán de acuerdo con la ley. Cierre el grifo de
carburante (si existe) después de cada llenado. Nunca añada carburante mientras el grupo electrógeno esté en funcionamiento o aún
caliente.
Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante se vierta sobre el
motor. Rellene el depósito con ayuda de un embudo, con cuidado de no derramar el carburante; a continuación, cierre el tapón del
depósito de carburante.
1.3.12 Precauciones de uso de las baterías
No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego.
Utilice sólo herramientas aisladas.
Peligro
No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de
electrolito.
2. Descripción general
Figura A
Toma de tierra (1) Modo MÁX-ECO (9)
Trampilla de inspección (2) Bomba de presurización del depósito (10)
Grifo de carburante (3) Pilotos luminosos (11)
Deslizador de ventilación del depósito de carburante (4).
Tapón del depósito de carburante (5).
Estrangulador (6)
A. Piloto de funcionamiento
B. Piloto de sobrecarga
C Piloto de seguridad del aceite
Lanzador reenrollador (7) Tapa de acceso a la bujía (12)
Toma eléctrica (8) Silenciador (13)
Figura B
Tapa de la trampilla de inspección (1)
Tapón de llenado y vaciado de aceite (2)
Nivel máximo de llenado de aceite
Figura C
Deslizador de ventilación del depósito de carburante: RUN /
START (1)
Filtro de carburante (4)
Bomba de presurización del depósito (2)
Tamiz de carburante (3)
Nivel máximo de llenado de carburante
Figura D
Tapa del filtro de aire (1)
Elemento filtrante (2)
Limpieza del elemento filtrante
Figura E
Tapa de acceso a la bujía (1) Bujía (2)
3. Preparación antes del uso
3.1. Emplazamiento de uso
Seleccione un lugar limpio, con buena ventilación y protegido de la intemperie.
Coloque el grupo electrógeno sobre una superficie plana y horizontal lo suficientemente resistente para que el grupo no se hunda (la
inclinación del grupo en cualquier dirección no debe superar los 10°).
Tenga previsto el abastecimiento de aceite y carburante cerca del lugar de utilización del grupo y respetando una cierta distancia de
seguridad.
3.2. Toma de tierra del grupo
Los grupos electrógenos generan corriente eléctrica durante su uso: riesgo de
Peligro
electrocucción. Conectar el grupo electrógeno a tierra cada vez que se utilice.
Para conectar el grupo a tierra: fijar un cable de cobre de 10 mm2 a la toma de tierra del grupo y a una piqueta de tierra de acero
galvanizado hundida un metro en el suelo.
3.3. Verificación del nivel de aceite
Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor.
Atención
Rellene con el aceite recomendado (cf. § Características), con un embudo, hasta el límite superior del
indicador.
n Abra la trampilla de inspección(fig. A – ref. 2).
o Desenrosque el tapón de llenado de aceite (fig. B - ref. 2)
p Compruebe el nivel de aceite.
q Rellene si es necesario.
r Vuelva a enroscar el tapón de llenado.
s Limpie el exceso de aceite con un trapo limpio.
t Cierre la trampilla de inspección (fig. A – ref. 2).
3.4. Verificación del nivel de carburante
El llenado de carburante debe llevarse a cabo con el motor detenido y de conformidad con
Peligro
las instrucciones de seguridad (cf. § Llenado del depósito de carburante).
Antes de abrir el tapón del depósito de carburante, colocar siempre el deslizador de ventilación
en RRUUNN.
n Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
o Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición
(fig. A - ref. 4 y fig. C - ref. 1).
RRUUNN
p Desenrosque el tapón del depósito de carburante (fig. A – ref. 5).
q Compruebe el nivel de carburante. Llene el depósito hasta el límite de llenado, con un embudo y prestando atención a no
derramar carburante.
Utilice solamente carburante limpio sin presencia de agua.
No llene demasiado el depósito (no debe haber carburante en el cuello de llenado).
Atención
Una vez lleno, compruebe que el tapón del depósito esté correctamente cerrado.
Si se ha derramado carburante, asegúrese de que se ha secado y se hayan disipado los vapores antes de
proceder a la puesta en marcha del grupo electrógeno.
rVuelva a enroscar el tapón en el depósito de carburante.
3.5. Verificación del filtre de aire
Atención
Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe el filtro de aire.
n Abra la trampilla de inspección(fig. A – ref. 2).
o Desenrosque el filtro de aire y retire su tapa (fig. D – ref. 1).
p Compruebe el estado del elemento filtrante y límpielo si es necesario (cf.§ Limpieza del filtro de aire).
4. Utilización del grupo
Antes de utilizarlo es preciso:
Aviso
4.1. Procedimiento de puesta en marcha
Para volver a poner en marcha el grupo electrógeno después de un paro de más de 10 minutos o si el carburante ha bajado a menos
de la mitad del depósito, presurice el depósito de carburante con la bomba de presurización (cf. § Utilización de la bomba de presurización del depósito).
- saber detener el grupo electrógeno en caso de emergencia
- comprender a la perfección todos los comandos y las maniobras
n Compruebe que el grupo electrónico esté bien conectado a tierra (fig. A – ref. 1, y cf. §Toma de tierra del grupo).
o Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en la posición
N (fig. A - ref. 4 y fig. C - ref. 1).
RRUUN
p Abra el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
q Coloque el tirete del estrangulador (fig. A – ref. 6) en la posición « ».
Nota: No utilice el estrangulador si el motor está caliente o si la temperatura atmosférica es elevada.
r Tire una vez del lanzador reenrollador (fig. A – ref. 7) lentamente hasta notar resistencia y déjelo recuperarse suavemente.
s Seguidamente tire rápidamente y con fuerza el lanzador reenrollador hasta que el motor arranque.
t Coloque lentamente el estrangulador en la posición « » y espere a que la temperatura del motor empiece a subir antes de
utilizar el grupo electrógeno.
4.1.1 Utilización de la bomba de presurización del depósito
El depósito de carburante debe presurizarse con ayuda de la bomba:
- después de una parada de más de 10 minutos del grupo electrógeno.
- si el nivel de carburante ha bajado a menos de la mitad del depósito.
No utilizar nunca la bomba de presurización del depósito de carburante si el nivel del mismo es superior a la
Atención
mitad del depósito (podría dañarse el grupo electrónico).
n Coloque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en START (arranque) (fig. C – ref. 1).
o Accione varias veces la bomba de presurización del depósito (fig. C –ref. 2).
p Ponga en marcha el grupo electrógeno dejando el deslizador de ventilación del depósito de carburante en RUN (marcha)
(consulte § Procedimiento de puesta en marcha).
qColoque el deslizador de ventilación del depósito de carburante en RUN (marcha) (fig. C – ref. 1) después del arranque del grupo
electrógeno.
4.2. Funcionamiento
Una vez que el grupo esté caliente y se haya estabilizado la velocidad (transcurridos aprox. 3 min.):
n Compruebe que se haya encendido el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A).
o Active el modo "MÁX" o "ECO" (fig. A – ref. 9).
p Conecte el aparato que va a utilizar a la toma del grupo electrógeno (fig. A – ref. 8).
En caso de sobrecarga o cortocircuito, el piloto de funcionamiento (fig. A – ref. 11, A) se apaga y el piloto de sobrecarga
(fig. A – ref. 11, B) se enciende: detenga el grupo electrógeno y suprima la sobrecarga o el cortocircuito.
4.2.1 Modo MÁX-ECO
MAX
Si el botón (fig. A – ref. 9) está en posición "MAX", el grupo electrógeno puede responder rápidamente a una necesidad de corriente
importante (en vacío, gira a 3800 rpm).
ECO
La posición "ECO" resulta útil para cargas pequeñas. Para reducir las emisiones sonoras, el grupo electrógeno gira a su velocidad mínima
(3000 rpm) entre 0 y 200 W. A partir de una potencia solicitada superior a 200 W la velocidad de rotación aumenta progresivamente.
4.3. Parada
n Apague y desconecte los aparatos.
o Deje que el motor funcione en vacío durante uno o dos minutos.
p Cierre el grifo de carburante (fig. A – ref. 3).
El grupo electrógeno se detiene.
Garantice siempre la ventilación adecuada del grupo electrógeno.
Advertencia
Incluso después de detenerse, el motor sigue emitiendo calor.
5. Protecciones
5.1. Seguridad aceite
En caso de que falte aceite en el cárter del motor o en caso de que la presión de éste sea escasa, el dispositivo de seguridad del
aceite se detendrá automáticamente para evitar que se produzcan daños.
En ese caso, compruebe el nivel de aceite del motor y agregue más en caso necesario antes de buscar otra posible causa de avería.
5.2. Disyuntor
El circuito eléctrico del grupo está protegido por uno o varios interruptores magnetotérmicos, diferenciales o térmicos. En caso de
posibles sobrecargas y/o cortocircuitos, puede interrumpirse la distribución de energía eléctrica.
Si es necesario, sustituya los disyuntores del grupo electrógeno por los disyuntores con valores nominales y características idénticas.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.