Vous venez d’acheter un nouveau vélo SCOTT et nous vous en remercions ! Nous
sommes certains que les performances et les qualités de ce vélo vont dépasser vos
attentes. Le cadre et les composants ont été spécifiquement conçus pour que votre
satisfaction soit totale. Que vous soyez débutant ou professionnel, vous allez vivre de
longues heures de plaisir.
Nous vous encourageons fortement à lire attentivement ce guide pour vous familiariser
avec votre nouveau vélo.
Assurez vous que votre revendeur Scott vous livre le vélo Scott complètement monté.
Votre sécurité et le bon fonctionnement du vélo en dépendent. Nous garantissons ainsi
votre satisfaction aussi longtemps que possible..
Pour rouler à vélo, il est important d’en connaître les principes de base, mais il est tout
aussi important de faire acte de bon sens. Faire du vélo est un sport dynamique qui
requiert une forte réactivité à toutes sortes de situations. Comme tout autre sport, le
vélo implique un risque de blessure. En choisissant de circuler à vélo, vous assumez
l’entière responsabilité de ce risque.
Pour tout renseignement ou problème concernant votre nouveau vélo Scott, veuillez
contacter votre distributeur agréé Scott.
Bonneroute!
1. Suivre le code de la route
2. S’assurer que la taille du vélo soit parfaitement adaptée à l’utilisateur et que
celui-ci puisse utiliser correctement les leviers de frein
3. S’assurer que les freins et le vélo fonctionnent correctement
(voir le chapitre Entretien)
4. De nuit, allumer systématiquement l’éclairage en s’assurant que les réglages
sont corrects
5. Ne jamais rouler à deux sur un vélo conçu pour une personne (sauf avec un siège
enfant normalisé et correctement installé)
6. Ne jamais s’accrocher à un autre véhicule
7. Ne pas zigzaguer ou faire la course au milieu de la circulation
8. Faire attention aux véhicules en stationnement (les portières peuvent s’ouvrir à
n’importe quel moment) et aux véhicules débouchant dans la circulation
9. Signaler tout changement de direction
10. Respecter la nature et les animaux lors des ballades en sentiers
11. Fixer les charges solidement. Ne jamais transporter de charges pouvant gêner le
freinage ou la visibilité
12. Toujours porter un casque
GEN ERAL
42011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
FRANÇAIS
5
Page 4
HAUTEUR DE SELLESUSPENSION DES VTT SCOTT
Une position confortable ne dépend pas seulement de la position de la selle mais
également de sa hauteur. Pour une hauteur de selle parfaitement adaptée à votre
longueur de jambes, nous vous conseillons de procéder de la manière suivante :
- Asseyez-vous sur la selle. Placez le bout du pied sur la pédale la plus proche du sol
en vous assurant que les pédales soient verticales.
- Si votre talon pointe vers le sol d’environ 30 degrés, la hauteur de la selle
est correcte.
GEN ERAL
Attention!
Assurez-vous que la limite indiquée sur la tige de la selle est à l’intérieur du tube de
selle. Si cela ne vous permet pas de régler la selle à la bonne hauteur, vous devez
prendre une taille de vélo supérieure. Le non respect de cette limitepeut conduire à
une détérioration du cadre et/ou à la rupture de la tige de selle, ce qui peut provoquer
un accident !
Vérifiez que la tige de selle
soit suffisamment serrée.
Si vous avez choisi un modèle Scott équipé d’une fourche téléscopique, nous vous
recommandons de prendre connaissance des instructions du fabricant livrées avec le
vélo.
Pour le réglage de l’amortisseur arrière sur les modèles tout-suspendus, veuillez
également vous référer au manuel du fabricant pour la suspension et au manuel Scott
relatif aux vélos tout-suspendus. Les deux manuels sont livrés avec le vélo.
Seule une suspension correctement réglée vous offrira la sécurité, le confort et une
entière satisfaction.
GEN ERAL
CHANGEMENT DE VITESSES
Les dérailleurs avant et arrière ont été réglés par votre revendeur Scott. Aucun réglage
complémentaire ne sera donc nécessaire au début. Nous vous conseillons de vérifier
les réglages du mécanisme du changement de vitesses régulièrement.
Pour de plus amples informations sur le système de changement de vitesse veuillez
vous référer au manuel du fabricant attaché au bike.
Attention!
Pour éviter une usure excessive de la chaîne, des pignons et des plateaux, nous vous
déconseillons les combinaisons suivantes (voir illustrations) :
- plus grand plateau — plus grand pignon
- plus petit plateau — plus petit pignon
Si vous avez besoin de modifier l’inclinaison de la selle, ne dépassez pas le serrage
maximum.
Les vis M5 doivent être serrées à 6 Nm, les M8 à 20Nm.
Assurez-vous que la selle est parfaitement fixée à la tige de selle avant chaque sortie.
Veuillez considérer que Scott ne répond pas des dommages dûs au non-respect des
couples de serrage pour la vis de fixation de la selle.
62011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
Vérifier régulièrement que la chaîne soit propre et bien lubrifiée. Faire contrôler
également par le revendeur l’usure de la chaîne.
Si vous avez à le faire vous-même, vous aurez besoin d’un outil spécial que vous
pouvez vous procurer chez votre revendeur : le Rohloff Chain Caliber 2.
Cet outil vous permettra de vérifier l’état de la chaîne.
FRANÇAIS
7
Page 5
FREINS
2
Zentrierschraube
3mm-Inbusschlüssel
A
B
+
= 3 - 4 mm
2
2
1
1
offen
geschlossen
Schnellspannhebel
Réglage général des freins
Votre vélo Scott est équipé d’un système de freinage fiable et efficace dans la mesure
où les freins sont réglés correctement. La distance entre le patin de frein et la jante doit
être de 1.5 à 2 mm.
FixationetréglageducâbledefreinDualPivot
1. Placez le levier en position fermée
2. Réglez l’espace entre le patin de frein et la jante (voir illustration) et fixez le câble
GEN ERAL
avec l’écrou
Serrage de l’écrou à 6-8 Nm
Boulon de réglage de
centrage
ouvert
clé allen 3mm
ferme
Levier à retrait
rapide
Remplacement du patin à cartouche
Austauschen der Bremsschuheinheit
retirez la vis de fixation
Die Schraube lösen.
vis de fixation
Schraube
retirez le patin en le faisant glisser le long de la rainure du support de patin
Schieben Sie den Bremsschuh zum Abnehmen aus der Bremsschuhhalternut.
Il y a deux differents types de patins de frein et de support de patins qui seront
Auf der rechten und linken Seite werden verschiedene Bremsschuhe und
utilisés respectivement à droite ou à gauche. Glissez les nouveaux patins dans
Bremsschuhhalter verwendet. Schieben Sie den neuen Bremsschuh in die
les rainures sur les supports en respectant la direction indiquée et les positions
Bremsschuhhalternut und achten Sie darauf, daß die Einschubrichtung und die
de vis de fixation.
Schraubenlöcher richtig übereinstimmen.
pour le côté gauche
für linke Seitefür rechte Seite
identique à l’avant et à l’arriere
gleich für vorne und hinten
support de patinsupport de patin
Bremsschuhhalter
vis de fixation
Schraube
resserrez la vis de fixation
Die Schraube wieder festziehen.
couple de serrage: 1-1,5 Nm (10-15kgfcm.)
clé allen 2mm
2mm Inbusschlüssel
vorne
avantavant
patin
Bremsschuh
direction
Bremsschuh-
d’insertion
einschub-
de patin
richtung
Anzugsdrehmoment: 1 - 1,5 Nm
patin
Bremsschuh
pour le côté droit
identique à l’avant et à l’arriere
gleich für vorne und hinten
vorne
patin
Bremsschuh
Bremsschuhhalter
vis de fixation
Schraube
GEN ERAL
Changement des patins de frein
1. Desserrez la vis de sécurité avec une clé allen de 2mm
2. Enlevez du porte-patin les patins de frein usés
3. Insérez les nouveaux patins en respectant la flèche qui indique le sens de rotation
4. Vissez la vis à environ 1.5 Nm
82011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
Centrage des patins de frein
Faites ce petit réglage en utilisant la vis de centrage
Tension du câble
Tournez l’écrou de réglage du câble pour réajuster l’espace entre le patin et la jante.
Ecrou de réglage du câble
FRANÇAIS
9
Page 6
FREINS-V
Retirez la goupille
um ein späteres Verrutschen des Belages zu vermeiden.
Patin
Goupille
1. Maintenez le patin contre la jante et serrer l’écrou
2. Faites passer le câble dans la gaine, assurez-vous que l’espace total entre les patins
et la jante est de 2mm ; serrez la vis de fixation du câble
couple de serrage:
Anzugsdrehmoment:
6-8 Nm (60-80kgfcm)
6 – 8 Nm
Gaine d’amenée
du câble
GEN ERAL
B C
B+C=2 mm
3. Equilibrez les freins avec les vis de réglage du ressort
clé allen 5mm
12
Remplacement des patins de frein
1. Enlevez la goupille de sécurité sur le porte-patin.
2. Enlevez le patin de frein en le faisant glisser dans le porte-patin
3. S’assurez d’avoir les patins et les porte-patin corrects : il y a un côté droit et
un côté gauche.
4. Faites glisser les nouveaux patins sur les porte-patin en tenant compte du sens et
des trous pour les goupilles.
5. L’insertion de la goupille de sécurité est importante. C’est elle qui permet de
maintenir le patin en place.
Retirez la goupille
Il y a deux differents types de patins de frein et de support de patins
qui seront utilisés respectivement à droite ou à gauche. Glissez les
nouveaux patins dans les rainures sur les supports en respectant la
direction indiquée et les positions de vis de fixation.
côté gauche
identique à l’avant et à l’arrière
avant
support de patin
patin
Goupille
Patin
côté droit
identique à l’avant et à l’arrière
avant
patin
support de patin
GEN ERAL
Vis de réglage de
FedereinstellschraubeFedereinstellschraube
tension du ressort
11
22
1 mm 1 mm
4. Actionnez les leviers de frein une dizaine de fois jusqu’à la poignée et contrôlez
tous les éléments du système de freinage.
10 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
Vis de réglage de
tension du ressort
enfoncez environ
Bremshebel circa 10
10 fois
mal anziehen
direction
d’insertion
goupillle
Bitte beachten Sie, dass der Belagssicherungsstift optimal montiert werden muss,
Attention, assurez-vous que la goupille est correctement enfoncée
pour éviter la glisse éventuelle du patin.
de patin
goupillle
FRANÇAIS
11
Page 7
Freins à disque
Si votre vélo est équipé de freins à disque, veuillez vous référer aux instructions du
fabricant.
Attention : un frein à disque n’est parfaitement efficace qu’après 30 à 100 freinages.
Diminutiondel’effetdufreinage
En cas de freinage soudain par mauvais temps, il y a des risques de dérapage.
Même en faisant attention, ce type de freinage arrive fréquemment. Dans ce cas,
nous vous recommandons de freiner un peu plus avec l’arrière qu’avec l’avant.
PNEUS ET JANTES
Les pneus doivent toujours être gonflés selon les pressions indiquées par les fabricants,
entre 2.7 et 5,5 bars. Veuillez contrôler la pression régulièrement.
Mettez plus de pression pour les terrains souples ou les pilotes plus lourds et moins de
pression pour une meilleure absorption des chocs sur les terrains accidentés.
Exemple :
Attention
GEN ERAL
Quelques soient les conditions atmosphériques, ne freinez jamais seulement avec le
frein avant. Pour éviter tout risque de dérapage, il faut freiner avec les deux.
Par temps humide, la distance de freinage est d’environ 60% plus longue que par
temps sec.
Il faut savoir que le freinage use la jante.
Quand vous roulez sur des terrains humides et boueux par exemple, la jante s’use plus
vite.
Si de fines fissures ou une déformation du bord de la jante, dues à la pression excercée
par le pneu, apparaissent, la jante doit être remplacée immédiatement par votre
revendeur Scott.
Les vélos Scott tout équipés (éclairage, garde-boue, porte-bagages) disposent d’un
indicateur d’usure. Veuillez vous référer aux instructions des fabricants.
Tous les vélos récents possèdent un système qui empêche la roue de sortir de la
fourche, si jamais le levier de serrage est ouvert.
Dans ce cas, afin de pouvoir démonter la roue avant, il faut d’abord relâcher le levier
du serrage rapide jusqu’à la position libre, tout en tournant le levier d’une main et
maintenir de l’autre l’écrou, juqu’à ce que la roue puisse sortir des arrêts de fourche.
Remontage de la roue :
Attention!
Si votre vélo est équipé de freins à disques, veillez à ne pas endommager les disques
et les plaquettes de freins.
N’actionnez jamais le levier de frein si la roue et son disque ne sont pas montés
correctement.
Pour de plus amples informations sur le système de frein, veuillez vous référer au mode
d’emploi du fournisseur de freins ci-joint.
- Positionnez la roue avant au fond des logements
- Maintenez ouvert le levier du serrage rapide d’une main puis de l’autre vissez
l’écrou à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée puis fermez
le serrage rapide
- Positionnez le levier de serrage parallèle à la jambe de la fourche pour vous
préserver au mieux d’une ouverture accidentelle du levier
- Contrôlez le centrage de la roue dans la fourche
et l’espace entre disque et plaquette.
- Tenez votre vélo par le guidon en position surélevée puis tapez plusieur fois avec
la main sur le pneu afin de vérifier l’assise de la roue sur la fourche.
GEN ERAL
Réglage de la tension du serrage rapide
L’axe de roue est fixé à la fourche ou au cadre par le biais d’un système de serrage
rapide par levier excentré.
La tension du levier se contrôle grâce à l’écrou de réglage.
Serrez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre, afin d’augmenter la pression sur
le levier de serrage.
Serrez l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension.
Rabattez fortement le levier contre la fourche ou le cadre pour éviter le desserrage et
réglez à la tension désirée.
Attention, moins d’un demi tour de l’écrou peut influencer sur le réglage du serrage
rapide et son aspect sécuritaire.
14 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
Position fermée
Position ouverte
FRANÇAIS
15
Page 9
Remplacer un pneu crevé
Les pneus de vélo sont équipés de chambres à air. (A l’exception des pneus tubeless.
Dans ce cas veuillez vous conformer aux directives de réparation du fabricant de pneus
tubeless).
Enlevez la roue. Démontez le pneu d’un côté de la jante en utilisant un démonte-pneu
(ne pas utiliser de tournevis).
Enlevez la chambre à air, réparez-la ou changez-la. Gonflez-la légèrement pour
qu’elle prenne sa forme. Placez la valve dans le trou. Mettez le pneu dans la jante en
commençant au niveau de la valve et en travaillant les deux côtés simultanément.
Assurez-vous que la chambre à air n’est pas pincée sous le pneu. Gonflez au moyen
d’une pompe manuelle ou à pied. Recrochez les freins!
Veuillez bien bloquer la fermeture rapide du frein.
GEN ERAL
Utilisation d’une remorque à vélo
Les vélos Scott ne sont pas concus pour l’utilisation d’une remorque à vélo
(remorque de transport, remorque pour enfants, trailer bikes).
Scott ne prend pas de responsabilité ou de garanties en cas d’utilisation des dites
remorques.
Il existe trop de systèmes de fixation différents pour que Scott puisse garantir une
utilisation sans risque de telles remorques.
Utilisation d’un siège pour enfant
Les vélos Scott de la série Racing Concept, Endurance, Progressive, Road, Roadster et
Junior ne sont pas concus pour l’utilisation d’un siège pour enfant.
Scott ne prend aucune responsabilité ou garantie en cas d’utilisation de siège pour
enfant.
Il existe trop de systèmes de fixation différents et de sièges sur le marché pour que
Scott puisse donner son approbation pour le montage de siège pour enfant.
Limitations de poids pour l’utilisation d’un vélo Scott
L’utilisationd’unMountainbikeScott est prévue pour un cycliste ne dépassant pas
110kg. Selon les modèles, le poids total du cycliste et du vélo ne devrait pas dépasser
119 à 128kg.
L’utilisationd’unvélodetrekkingScott est prévue pour un cycliste ne pesant pas plus
de 110kg. Selon le modèle, le poids total du vélo, du cycliste et d’un bagage de 25kg
max. ne devrait pas dépasser 143 à 150kg.
L’utilisationd’unvélodecourseScott est prévue pour un cycliste ne dépassant pas
110kg. Selon le modèle, le poids du cycliste et du vélo ne devrait pas dépasser 117 à 120 kg.
L’utilisationd’unvélod’enfantScott est prévue pour un poids maximal de 50kg,
cycliste, vélo et bagages compris.
Utilisation des vélos Scott dans le trafic routier
Faites attention aux lois nationales sur la circulation routière concernant les vélos
équipés et non-équipés dans le trafic (réflecteur, eclairage etc.).
GEN ERAL
Réglementations sur la position du levier de frein avant et arrière
De série, les vélos Scott sont montés de façon à ce que le levier de frein droit agisse sur
la roue arrière et le levier de frein gauche agisse sur la roue avant.
Dans le cadre de certaines réglementations nationales, vous pouvez par le biais d’un
agent Scott faire modifier le côté des leviers de freins.
16 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
FRANÇAIS
17
Page 10
MAINTENANCE
Vous devez tenir compte des couples de serrage maximum des vis indiqués à la fin de
ce chapitre.
Avant chaque sortie, nous vous conseillons de vérifier :
- toutes les vis et tous les écrous, particulièrement les serrages rapides des roues.
Si nécessaire, resserrez-les en respectant les serrages maximum
- la potence et le cintre : changez-les en cas de dommage visible. Assurez-vous
que les vis sont serrées de manière égale en suivant les indications du fabricant
GEN ERAL
de la pièce
- le système de freinage
- la pression des pneus selon les recommandations du fabricant
- l’état du profil des pneus
- le système d’éclairage et la sonnette
- les poignées
- tous les éléments de la suspension arrière, y compris les vis de fixation
- la fourche avant
Tous les mois, nous vous recommandons de vérifier :
- les dérailleurs avant et arrière (fonctionnement, graissage). Si nécessaire, nettoyez
le système et refaites les réglages.
- le fonctionnement du jeu de direction. Si nécessaire, refaites les réglages.
- l’état des câbles de frein et de changement de vitesses, les fuites éventuelles sur les
systèmes hydrauliques. Si nécessaire, procédez au graissage des câbles. Les gaines
en teflon ne doivent pas être graissées.
- les jantes et la tension des rayons : redressez-les si nécessaire
- la pression des pneus selon les recommandations du fabricant
- l’état des pneus en général
- Sur les fourches téléscopiques, contrôlez toutes les pièces vissées, ainsi que les
jeux et le fonctionnement de l’amortissement
- le cadre et la fourche : changez-les si nécessaire
Contrôles que l’utilisateur du vélo doit faire régulièrement
- la tension de la chaîne, nettoyez et huilez
- l’usure de la chaîne et changez-la si nécessaire
- le serrage du pédalier et faites-le réparer si besoin
- le jeu des pédales
- le réglage du derrailleur
- la potence et le guidon, changez-les s’ils sont endommagés
- la fonction des freins et réglez-les
- la pression des pneus et ajustez-la
- les lumières.
Pièces de rechange pour vélo Scott
Ces pièces de rechange sont disponibles chez tout revendeur Scott agréé, qui vous
conseillera sur les meilleures possibilités de compatibilité entre les différents pièces de
votre vélo Scott et vous proposera les pièces d’origine.
Ceci est très important pour les garnitures de freins, les dimensions des pneus et
chambres à air !
Veuillez considérer que Scott ne se charge pas de répondre des dommages qui sont
causés par une utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine.
GEN ERAL
Si nécessaire (ou au moins une fois par an chez votre
revendeur), contrôlez :
- l’usure et la tension de la chaîne (sur les vélos équipés d’un moyeu interne).
Nettoyez et lubrifiez la chaîne, refaites les réglages si nécessaire
- le fonctionnement du boîtier de pédalier : remplacez-le si nécessaire
- les roulements des pédales : remplacez-les si nécessaire
- le changement de vitesses dans le moyeu et réglez-le si nécessaire
- les dérailleurs avant et arrière (fonctionnement, graissage). Si nécessaire, nettoyez
le système et refaites les réglages
- le freinage complet (fonctionnement, graissage). Remplacez les pièces
endommagées ou usées. Réparez immédiatement les fuites des
systèmes hydrauliques
18 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
FRANÇAIS
19
Page 11
ENTRETIEN DU VÉLO
COUPLE DE SERRAGE POUR LES VÉLOS SCOTT
Pour conserver votre vélo en bon état et éviter la corrosion, nous vous recommandons
un entretien très régulier :
- nettoyez-le avec une brosse douce, de l’eau et des chiffons. N’utilisez pas de
nettoyeur à haute pression qui risquerait d’endommager les roulements, la peinture
et les décalcomanies
- n’utilisez aucun détergent agressif
- réparez les peintures au plus vite
- graissez ou huilez toutes les parties métalliques, surtout l’hiver
GEN ERAL
- stockez votre vélo en hiver dans un local sec et tempéré
- Lors d’un arrêt prolongé de votre vélo contrôlez la pression des pneus
Nous vous remercions d’utiliser des nettoyants biodégradables en vente chez votre
revendeur.
Dérailleur arrière
Dérailleur avant
Levier - Rapidfire
Levier de freins / vitesse
Levier de freins
Body
Manivelles
Axe-pédalier
Pédale
Potence
Serrage de tige de selle
Freins-V
Pince de frein
Visserie freins à disque
Vis de fixation
Fixation de cable
Axe de roulettes
Bride de fixation
Fixation de cable
Serrage de bride
Serrage de bride
Serrage de bride
Body
Fixation de cassette
Type carré
Octalink
Vis de plateau
Vis de fixation M5
M6
M4
M5
M6
Fixation de cadre
Fixation de cable
Fixation d`etrier de frein
Magura
Shimano
Formula
Hayes
Magura
Shimano
Formula
Hayes
- La fourche vibre - Jeu de direction desserré - Le régler
- La chaîne saute - Mauvais réglage
des dérailleurs
GEN ERAL
- Plateaux voilés
- Les roulements grincent - Boîtier de pédalier - Le remplacer
ou craquent
- Pédales - Les démonter, les nettoyer,
les graisser
- Moyeux - Les démonter, les nettoyer,
les graisser
- Les roulements ont du jeu - Boîtier de pédalier - Le remplacer
- Pédales - Les resserrer et les bloquer
- Moyeux - Les resserrer et les bloquer
- Le cintre craque, vibre - Vis de la potence - Resserrer les vis
ou tourne desserrées
- Le tube de selle tourne - Blocage rapide desserré - Le resserrer et le bloquer
ou glisse
- Le dérailleur avant cliquète
- Mauvais réglage - Régler le boîtier de pédalier
- Plateaux voilés - Les réparer ou les changer
- Diamètre du tube trop petit
- Boîtier de pédalier desserré
- Les régler selon le manuel
- Les réparer ou les changer
- Vérifier le diamètre
- Le resserrer
GEN ERAL
La fourche a du jeu - Contacter votre revendeur
La suspension arrière - Contacter votre revendeu
a du jeu
22 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
FRANÇAIS
23
Page 13
GARANTIE
Les vélos SCOTT sont produits selon des procédés de fabrication issus des dernières
innovations technologiques. Ils sont équipés des meilleurs composants représentés sur
le marché.
C’est pourquoi SCOTT s’engage, pour l’achat d’un vélo neuf entièrement monté,
en offrant une garantie de 5 ans (seulement lors de l’observation des intervalles
d’entretien, voir ci-dessous) sur le cadre et bras oscillant inclus pour tout défaut
matériel et erreur de fabrication. SCOTT offre également une garantie de 2 ans sur
le cadre, et sur les fourches (à condition qu’elles aient été fournies par SCOTT. Le cas
échéant, la garantie du fabricant s’applique).
GEN ERAL
La garantie citée de 5 ans sur les cadres n’est accordée toutefois que si un entretien a
eu lieu 1 x par an et a été effectué par un marchand SCOTT agréé conformément au
guide d’entretien ci-joint dans ce manuel. Le marchand SCOTT agréé doit confirmer
l’entretien effectué par timbre et signature. Si un tel entretien ne devait pas avoir lieu, la
période de garantie de 5 ans sur les cadres se raccourcit à 3 ans. Les frais d’inspection
et d’entretien sont à la charge du propriétaire du vélo SCOTT.
Pour les modèles Gambler, Voltage FR et Volt-X, la garantie est de 2 ans.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat.
Dans tous les cas, cette garantie est exclusivement valable pour l’acheteur initial du
vélo, c’est-à-dire celui qui utilise le vélo à l’état de neuf, pour la première fois et dans le
cadre de l’usage prévu à son effet. Elle reste applicable uniquement pour l’achat d’un
vélo chez un revendeur SCOTT agréé.
La garantie est accordée uniquement lors d’achats de vélos complètement montés, les
vélos achetés non-montés entièrement sont exclus de toute garantie.
Dans le cas d’une demande de prise en charge par la garantie, SCOTT a la possibilité
de réparer ou de remplacer la pièce défectueuse. Les pièces non défectueuses ne
seront que remplacées à la charge du détenteur de la garantie.
Les pièces d’usure dans le cadre d’une utilisation normale du vélo ne sont pas prises en
compte au titre de la garantie. Une liste détaillée des ces pièces et la description des
caractéristiques d’usure sont définies dans à la fin du manuel d’utilisation.
À la dernière page, un certificat de cession du vélo, dont le revendeur conservera une
copie après acceptation et signature de votre part, est à compléter.
L’application de la garantie est subordonnée à la présentation de ce document à
chaque intervention, ainsi qu’à la présentation du vélo ou de la pièce faisant l’objet de
la garantie. Ce certificat fait acte de preuve d’achat sans lequel aucune réclamation
n’est possible.
En principe, la garantie est accordée mondialement. Pour les demandes de garantie,
adressez vous directement, avec votre certificat de cession à votre revendeur, qui fera
ensuite le nécessaire. En cas d’impossibilité, veuillez contacter l’importateur SCOTT
national.
La garantie ne s’applique qu’à condition que le vélo vendu n’ait subit aucune
modification au niveau de la construction d’origine ou de l’équipement et qu’il n’ait pas
fait l’objet d’une utilisation non conventionnelle.
Par cette garantie SCOTT accorde une garantie de producteur. Revendications
supplémentaires conformément à la législation nationale sont sous réserve.
De par son utilisation, la chaîne est une pièce d’usure. Sa durée de vie dépend de son
entretien et des conditions d’utilisation du vélo (nombre de kilomètres, pluie, saleté,
sel, etc.). Le nettoyage et la lubrification permettent de prolonger sa durée de vie mais
vous devrez la remplacer quand elle aura atteint sa limite d’usure.
GEN ERAL
Pignons, plateaux et roulements
De par leur utilisation, les pignons, plateaux et roulements sont des pièces d’usure. Leur
durée de vie dépend de leur entretien et des conditions d’utilisation du vélo (nombre
de kilomètres, pluie, saleté, sel, etc.). Le nettoyage et la lubrification permettent de
prolonger leur durée de vie mais vous devrez les remplacer quand ils auront atteint leur
limite d’usure.
Pneus
De par leur utilisation, les pneus sont des pièces d’usure. Leur durée de vie dépend
de l’utilisation du vélo et est influencée par le style de pilotage. Un freinage agressif
réduit la durée de vie des pneus de manière importante. Nous vous recommandons
également de vérifier régulièrement le gonflage des pneus en suivant les indications du
fabricant (données imprimées sur la paroi latérale du pneu).
Eclairage et catadioptres
Un système d’éclairage efficace et fonctionnant correctement est très important pour
votre sécurité dans la circulation. Avant chaque sortie, nous vous conseillons de vérifier
les éclairages avant et arrière de votre vélo.
Les ampoules font partie des pièces d’usure et nous vous recommandons d’en avoir
toujours avec vous pour un remplacement immédiat si nécessaire.
Poignées
De par leur utilisation, les poignées sont des pièces d’usure. Elles doivent être
remplacées immédiatement dès qu’elles ne sont plus parfaitement adaptées au guidon
ou qu’elles adhèrent moins.
GEN ERAL
Câbles de frein et de changement de vitesses
Tous les câbles doivent être contrôlés régulièrement et remplacés si nécessaire. Cela
peut arriver spécialement quand le vélo est souvent exposé aux intempéries.
Patins de frein
Tous les patins de frein sont des pièces d’usure (qu’ils soient de frein sur jante, frein à
disque ou frein interne). Leur durée de vie dépend de leur entretien et des conditions
d’utilisation du vélo (nombre de kilomètres, pluie, saleté, sel, etc.).
Contrôler les patins de frein régulièrement et les remplacer si nécessaire.
Jantes
Les jantes sont des pièces d’usure.
Pour cette raison, nous vous conseillons de les contrôler régulièrement, au moment du
gonflage des pneus par exemple. Si vous remarquez une fêlure ou une déformation
même mineures sur la surface de freinage de la jante, il est impératif de la remplacer
immédiatement. Les jantes comportant un indicateur d’usure permettent à l’utilisateur
d’en contrôler facilement l’état. Nous vous recommandons de vérifier l’étiquette placée
sur la jante.
Guidon, potence et tige de selle
Le guidon, la potence et la tige de selle sont soumis à des forces dynamiques pendant
le pilotage. Nous vous recommandons de contrôler régulièrement les fêlures ou les
dommages et de remplacer les pièces concernées si nécessaire.
Nous vous conseillons toutefois de les changer régulièrement (tous les deux ans) si
vous roulez souvent et dans des conditions extrêmes.
FRANÇAIS
26 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
27
Page 15
SCOTT SERVICE PLANSCOTT SERVICE PLAN
Modèle
Année
Taille
GEN ERAL
Numéro de cadre
Date d’achat
Révisions annuelles à faire faire
- Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues.
- Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports.
- Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint.
- Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction
- Vérification de toutes les vis du vélo.
- Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle.
- Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes.
- Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint
- Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint.
- Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles.
Modèle
Année
Taille
Numéro de cadre
Date d’achat
Révisions annuelles à faire faire
- Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues.
- Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports.
- Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint.
- Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction
- Vérification de toutes les vis du vélo.
- Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle.
- Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes.
- Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint
- Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint.
- Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles.
GEN ERAL
Révisé le:Signature du Revendeur:
28 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
Révisé le:Signature du Revendeur:
FRANÇAIS
29
Page 16
SCOTT SERVICE PLANSCOTT SERVICE PLAN
Modèle
Année
Taille
GEN ERAL
Numéro de cadre
Date d’achat
Révisions annuelles à faire faire
- Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues.
- Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports.
- Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint.
- Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction
- Vérification de toutes les vis du vélo.
- Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle.
- Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes.
- Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint
- Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint.
- Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles.
Modèle
Année
Taille
Numéro de cadre
Date d’achat
Révisions annuelles à faire faire
- Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues.
- Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports.
- Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint.
- Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction
- Vérification de toutes les vis du vélo.
- Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle.
- Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes.
- Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint
- Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint.
- Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles.
GEN ERAL
Révisé le:Signature du Revendeur:
30 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
Révisé le:Signature du Revendeur:
FRANÇAIS
31
Page 17
SCOTT SERVICE PLAN
Modèle
Année
Taille
GEN ERAL
Numéro de cadre
Date d’achat
Révisions annuelles à faire faire
- Vérification des points de fixation de amortiseur et lubrification des bagues.
- Vérification du point de rotation du bras oscillant, des axes et des supports.
- Vérification de l’amortiseur arrière suivant le guide amortiseur ci-joint.
- Vérification des moyeux, du boîtier pédalier et du jeu de direction
- Vérification de toutes les vis du vélo.
- Vérification du guidon, de la potence, de la tige de selle et du châssis de la selle.
- Vérification de l’état d’usure des gommes de frein et des jantes.
- Vérification des freins à disque selon le guide ci-joint
- Vérification de la fourche suspendue selon le guide ci-joint.
- Vérification du dérailleur et des manettes de vitesses, ainsi que de tous les câbles.
GEN ERAL
Révisé le:Signature du Revendeur:
32 2011 SCOTT BIKE OWNERS MANUAL
FRANÇAIS
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.