701 Technology Drive
Canonsburg PA 15317
USA
Tel.: +1 (724) 820-1600
Fax: +1 (724) 820-1479
Gebührenfrei: 1-800-572-1211
HYDRIM und STATIM sind eingetragene Handelsmarken von SciCan Ltd. SysTM und HIP sind Handelsmarken von
SciCan Ltd. Alle anderen in diesem Bedienerhandbuch genannten Handelsmarken sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
1. Einführung
Vielen Dank, dass Sie das Instrumentenreinigungs- und Desinfektionsgerät Hydrim M2
erworben haben. Der Hydrim M2 wurde den europäischen Standards ISO15883-1
und 2 für Reinigungs- und Desinfektionsgeräte entsprechend konzipiert und gebaut.
Der Hydrim ergänzt die Statim Autoklaven, indem er die verschmutzten Instrumente
schnell und hygienisch für die Sterilisation vorbereitet. Um einen mehrjährigen,
problemfreien Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Der Hydrim M2 ist nur für
die Anwendungen geeignet, die in diesem Handbuch aufgelistet sind. Die Benutzung
des Hydrim für andere Zwecke kann gefährliche Situationen entstehen lassen. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für solche Schäden, die durch falsche
Benutzung entstanden sind.
Das Produkt funktioniert entsprechend den Angaben erst dann, wenn es den
Betriebs-, Wartungs- und Austauschanweisungen entsprechend betrieben und
gewartet wird. Alle Warenzeichen in diesem Handbuch sind Eigentum ihrer
entsprechenden Besitzer. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne Benachrichtigung
geändert werden, damit er den Änderungen und Verbesserungen am Hydrim-Produkt
entspricht.
Der Hydrim M2 sollte nur von einem qualifizierten Fachmann installiert und gewartet
werden, da das Gerät der Installationskategorie 2 angehört. Vor dem Anschluss des
Geräts sollte der Installateur überprüfen, ob die Spannung und die Frequenz des
Stromnetzes den Angaben in den Installationsanweisungen entspricht. Das Netzkabel
des Geräts darf nur in eine geerdete Steckdose eingesteckt werden. Beachten Sie
bitte, dass dieses Gerät erst dann vollständig von der Stromversorgung abgetrennt ist,
wenn der Netzstecker aus der Steckdose entfernt oder die Sicherung abgeschaltet
wurde. Führen Sie diese Schritte daher vor jeder Reparaturarbeit durch.
Der Hydrim M2 benutzt ausschließlich die HIP™ Reinigungslösung. Das Gerät
funktioniert nicht wie beschrieben, falls andere Reinigungsmittel/Reinigungsprodukte
eingesetzt werden. Andere Reinigungsmittel/Reinigungsprodukte können das Gerät
und die Instrumente beschädigen, zur überflüssigen Schaumbildung führen und die
Garantie ungültig machen. Keine Lösungsmittel in diesem Gerät benutzen. Dafür
sorgen, dass keine kleinen Kinder oder unbefugte Personen Zugang zu diesem Gerät
oder zu seinen Steuerelementen haben.
1
2. Wichtige Informationen
Vorsicht: Heiße Oberfläche und/oder heißer Dampf
Vorsicht: Gefahr eines Stromschlags. Vor Wartungsmaßnahmen Gerät ausstecken
In diesem Handbuch werden folgende Symbole gebraucht.
Vorsicht, potenzielle Gefahrensituation für den Bediener.
Diese Situation kann zu einem mechanischen Fehler führen.
Dies ist eine wichtige Information.
Auf dem Touchpanel können folgende Symbole erscheinen:
Wird zum Anhalten des Zyklus verwendet
Nach-Vorne-Taste – wird zum Weiterspringen zum nächsten Menü verwendet
Nach-Hinten-Taste – wird zum Zurückspringen zum vorherigen Menü verwendet
Nach-Oben-Taste – wird zum Erhöhen eines Wertes oder zum Umschalten zwischen
verschiedenen Bildschirmen in einem Menü verwendet
Nach-Unten-Taste – wird zum Reduzieren eines Wertes oder zum Umschalten zwischen
verschiedenen Bildschirmen in einem Menü verwendet
Entriegelung – wird zur Entriegelung der Tür verwendet
Drucker – wird zum Ausdrucken verwendet, falls der Hydrim mit einem Drucker
ausgerüstet ist
X
Wird zum Löschen der Fehlerauflistung verwendet
Info-Menü – ermöglicht den Zugang zum Benutzer-, Setup- und Techniker-Menü.
2
3. Haftungsausschlüsse
Am Hydrim M2 dürfen nur befugte Personen Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen oder Teile ein- oder ausbauen. SciCan haftet nicht für Zufalls-, Sonder- oder
Folgeschäden, die durch Wartungs- oder Serviceleistungen am Hydrim M2 durch
unbefugtes Personal oder aus der Verwendung von durch Dritte hergestellten Geräten
oder Teilen entstehen, darunter entgangene Gewinne, kommerzielle Verluste,
wirtschaftliche Verluste oder Verletzungen.
Die Abdeckungen des Geräts nie entfernen und keine Objekte durch die Löcher oder
Öffnungen des Schranks einstecken. Das Gerät kann sonst beschädigt werden und/oder
den Bediener gefährden. Wenn das Gerät nicht vorschriftsmäßig bedient wird, kann der
von den Sicherheitseinrichtungen gebotene Schutz beeinträchtigt werden. Augen- und
Mundkontakt vermeiden. Niemals an die offene Tür lehnen. Das Gerät kann nach vorne
kippen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät immer ausschalten, bevor Enthärtersalz oder Lösungen hinzugefügt und
routinemäßige Wartungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden.
Der Eigentümer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät nur von geschultem und dazu
ermächtigtem Personal betrieben wird.
3
4. Installationsanweisungen
Um die Waschkammertür zu öffnen, schließen
Sie das Gerät am Stromnetz an, schalten es ein
und drücken das Symbol „Entriegelung“. Für die
Installation erforderliche Werkzeuge und Zubehör:
• Schlitzschraubendreher • Verstellbarer Schraubenschlüssel • Zange
Sorgen Sie dafür, dass HIP-Reinigungslösung (Instrumentenwaschmittel)
verfügbar ist. Alle weiteren Zubehörteile werden zusammen mit
dem Hydrim geliefert.
Die Netzsteckdose sollte nicht direkt hinter dem Gerät angebracht sein und muss zugänglich bleiben.
4
4. Installationsanweisungen
Anschluss der Wassereingangsschläuche:
Schließen Sie die Heiß- und Kaltwasserschläuche jeweils
an das Heißwasser- und Kaltwasser-Einlassventil an. Bei der
wahlweisen Installation mit Versorgung mit kaltem und ention-
siertem Wasser schließen Sie den Kaltwasserschlauch an die
i
Kaltwasserleitung und den Heißwasserschlauch an die Leitung
mit entionisiertem Wasser an.
Erfordernisse für den Abfluss:
Den Abwasserschlauch an den Abwasserausgang anschließen.
Der Abwasserschlauch kann mit einer 3,5 cm langen oder län-
eren Kombination aus einem Steigrohr und Geruchsverschluss
g
an vorhandene Abflussleitungen angeschlossen werden. Wenn
der Schlauch direkt an eine Abflussleitung angeschlossen wird,
dürfen Leitung, Anschlussstücke und Adapter den Wasserfluss
nicht behindern. Der Anschlusspunkt des Abwasserschlauchs
an die Hauptabwasserleitung sollte nicht mehr als 1 Meter über
der Bodenplatte des Hydrim-Gerätes liegen. Ein Abfluss im
Boden ist akzeptabel (örtliche Vorschriften überprüfen).
Elektrische Auflagen:
Schließen Sie das Stromkabel an die Stromleitung an. Der
Hydrim muss einen besonderen elektrischen Stromkreis mit
einer 16A Sicherung haben. Die Steckdose muss geerdet sein.
Zusätzliche Informationen:
• Das Hydrim-Gerät ist schwer. Verwenden Sie einen Gabelstapler
oder Transportkarren und bewegen Sie das Gerät mit Vorsicht.
• Der Hydrim sollte vor Ort gewartet werden.
• Das Hydrim-Gerät ist mit einer Luftspalte/Ansaugsperre ausgestattet, um ein Rückfließen von Schmutzwasser in die
Wasserversorgung zu verhindern. Es ist kein weiteres Gerät
mit Luftspalte erforderlich.
• Wenn die Wassereingangs- und -ausgangsschläuche verlängert werden müssen, unbedingt Installationsschläuche von
handelsüblicher Qualität verwenden. Die maximale Länge des
Abwasserschlauches beträgt 3,30 m.
Testen der Wasserhärte und Einstellen
des Wasserenthärters (Salz):
er Hydrim ist mit einem eingebauten Wasserenthärtungs -
D
system versehen, das der örtlichen Wasserhärte entsprechend
eingestellt werden muss. Das Hydrim-Wassertest-Kit enthält
drei Wasserhärteteststreifen in Beuteln. Eine Wasserprobe am
geplanten Aufstellungsort der Maschine entnehmen. Einen
der Beutel öffnen und den Teststreifen herausnehmen. Den
Streifen in das Wasser eintauchen. Die Farbe des Streifens
mit dem Diagramm auf der Beutelrückseite vergleichen. Die
Wasserhärte anhand des Diagramms auf dem Umschlag des
assertest-Kits ermitteln. Das Gerät einschalten. Das „i“ in
W
der unteren rechten Bildschirmecke kurz antippen. Zuerst
„Setup“, dann „Regeneration einstellen“ auswählen. Das
Regenerationsniveau des Wasserenthärters gemäß dieser
Tabelle mit Hilfe der
Nach-Oben- und
Nach-Unten-Tasten
einstellen:
zusätzliche
*
Wasseraufbereitung
in Betracht ziehen
Steht die Salzeinstellung auf 0,
fügen Sie kein Salz hinzu.
Andernfalls schrauben Sie
den Salzbehälterdeckel ab
und gießen 1 Liter Wasser in
den Wasserenthärter. Fügen
Sie auf dieselbe Weise 1 kg
Wasserenthärtersalz hinzu.
Schrauben Sie den Salz behälterdeckel dicht an.
Installieren Sie die HIP Reinigungslösung wie folgt:
Installationstest: Abschlussventile einschalten. Führen Sie einen Zyklus durch, prüfen Sie das System auf Undichtigkeiten.
5
5. Gebrauchsanweisung
5.1 Empfehlungen zur Aufbereitung von Instrumenten
Der Hydrim M2 dient zur Reinigung und zur thermischen Desinfizierung (je nach dem
gewählten Zyklus) allgemeiner Dentalinstrumente und medizinischer Instrumente.
Der Desinfizierungsgrad (P2 Minimum A0= 600, P3 Minimum A0= 3000) dient zur
Verminderung der Anzahl der lebensfähigen Mikroorganismen eines Produkts zu einem
Niveau, bei dem das Produkt je nach den Anforderungen der regionalen oder staatlichen
Behörden zu weiterer Handhabung oder Benutzung zugelassen ist. Die Behörden können
in ihrem Verantwortungsbereich auch strengere Vorschriften erlassen.
SciCan empfiehlt, nach der Bearbeitung im Hydrim M2 eine endgültige Sterilisation
durchzuführen.
Bei richtigem Gebrauch ist der Hydrim M2 auch beim Entfernen der Stoffreste von
Instrumenten wirksam, die sonst zu einer Isolierung der Mikroorganismen während der
endgültigen Sterilisation führen könnten. Bevor Sie die Instrumente in den Hydrim einsetzen, sollten Sie die Aufbereitungsanweisungen des Instrumentenherstellers durchlesen.
Einige Beispiele von medizinischen und Dentalinstrumenten, die im Hydrim M2 gereinigt
und desinfiziert werden können:
• Schaber, Spatel und Blutgefäßklemmen aus rostfreiem Stahl.
• Wundhaken, Nadelhalter, Hauthaken, Gewebezangen, Scheren, Küretten und andere
Instrumente aus rostfreiem Stahl ohne tiefe Hohlräume.
Die besten Ergebnisse werden bei der Bearbeitung im Hydrim M2 dann erreicht, wenn die
Instrumente folgende Eigenschaften aufweisen:
• Hitzebeständigkeit bei Temperaturen von bis zu 96 °C
• Korrosionsbeständigkeit bei der Einwirkung von Wärme und alkalinen Flüssigkeiten.
Mikrokeratome, Phaco-Handstücke, Glasfaserleitungen und elektrische Einrichtungen
sollten im Hydrim nicht bearbeitet werden.
TM
HIP
gestellt, um eine hervorragende Materialkompatibilität mit den meisten Metallen und
Beschichtungen aufzuweisen. Die Instrumente mancher Hersteller sind allerdings nicht
immer kompatibel.
(Hydrim Reinigungslösung mit Instrumentenschutz) wurde sorgfältig zusammen -
Bei Bearbeitung kleiner oder leichter Objekte im Hydrim einen Korb mit Deckel (SciCan
Artikelnummer 01-109966S) benutzen.
Wenn Sie Handstücke im Hydrim M2 waschen/desinfizieren, folgen Sie nach Beenden
des Zyklus den Pflege- und Wartungshinweisen des Handstueckherstellers.
I
Kassetten, wenn
keine Desinfektion
benötigt wird.
Verwenden für Instrumente
nd Kassetten, wenn
u
Desinfektion (Minimum
= 600) benötigt wird.
A
0
Verwenden für Instrumente
nd Kassetten, wenn
u
Desinfektion (Minimum
= 3000) benötigt wird.
A
0
Kalter
Vorwaschgang<30 ºC <30 ºC<30 ºC
Waschgang50 ºC 50 ºC50 ºC
9 Minuten 9 Minuten 9 Minuten
Spülen /
Desinfizieren
60 ºC 80 ºC für 10 Minuten 90 ºC für 5 Minuten
Trocknen* 20 min. Standard15 min. Standard15 min. Standard
30 min. Intensiv20 min. Intensiv20 min. Intensiv
Gesamtzeit**31 Minuten 50 Minuten 51 Minuten
ohne Trocknung
Wasserverbrauch
40L40L40L
ohne Trocknung
* Aufgrund des komplexen Designs mancher Kassetten ist es moeglich, dass die Innenseiten nicht komplett trocknen.
** Die Zyklusdauer hängt von der Beladung, Netzspannung und der Temperatur des Zulaufwassers ab.
7
5. Gebrauchsanweisung
5.3 Körbe und Zubehör
Befolgen Sie die Empfehlungen des Instrumentenherstellers für Reinigung und Pflege.
Ordnen Sie die losen Instrumente beim Beladen der Maschine so an, dass sie einander
nicht berühren. Instrumente mit konkaven Oberflächen oder Hohlräumen sind so zu
platzieren, dass das Wasser frei abfließen kann.
Das folgende optionale Zubehör ist für den Hydrim verfügbar:
Gestell für fünf 203 x 280 mm
Kassetten für den oberen
oder unteren Schlitten.
Volle Größe (1/1).
Artikel-Nr. 01-109963S
Gestell für fünf mittelgroße
Kassetten für den oberen
oder unteren Schlitten. Halbe
Größe (1/2).
Artikel-Nr. 01-109964S
Gestell für vier 280 x 356 mm
Kassetten für den oberen
oder unteren Schlitten.
Volle Größe (1/1).
Artikel-Nr. 01-109965S
Instrumentengestell
mit Scharnier.
Artikel-Nr. 01-110409S
Korb mit Deckel.
Viertel Größe (1/4).
Artikel-Nr. 01-109966S
Hygienekorb für lose
Instrumente.
Viertel Größe (1/4).
Artikel-Nr. 01-109967S
Statim 5000-Korb.
Artikel-Nr. 01-107241
Langer Korb.
Artikel-Nr. 01-108232
Statim 2000-Korb.
Artikel-Nr. 01-107240
Gestell für vertikale
Instrumente.
Artikel-Nr. 01-110411S
Gestell für halbe Einsätze.
Artikel-Nr. 01-110412S
Einsatz
Innenreinigungssystem
für Handstücke,
Winkelstücke, Turbinen
und Kanülen.
Artikel-Nr. 17166.60
8
5. Gebrauchsanweisung
5.4 Den Hydrim M2 aktivieren
Bevor Sie das Reinigungs- und Desinfektionsgerät aktivieren, überprüfen Sie, ob die
Wasserversorgung eingeschaltet ist. Danach folgende Schritte durchführen:
1
Öffnen Sie die Chemikalientür und vergewissern Sie sich, dass eine Flasche HIP
Hydrim Reinigungslösung eingesetzt wurde.
2
Das Gerät
einschalten.
5
21:06 31.08.07
HYDRIM
SHM2MR300
P1 Normal
P2 80oC 10 min
P3 90oC 5 min
Wählen Sie den
gewünschten Zyklus.
3
Den
Bildschirm
antippen,
um zu
beginnen.
4
Zum Entriegeln der
Tür drücken.
67
P1 Normal
START
Drücken Sie Start
Laden Sie die Instrumente
in die Körbe oder
Kassetten, schieben Sie
diese in die Maschine und
schließen Sie die Tür.
9
5. Gebrauchsanweisung
Der Zyklus wird mit Entleeren des Geräts (20 Sekunden)
P1 Normal
BEFÜLLEN
29 ºC
257
P1 Normal
Zyklus beendet
ge startet. Der Balken auf dem Bildschirm zeigt den Fortschritt
des Zyklus an. Das Stadium innerhalb des Zyklus wird
unterhalb des Balkens angegeben (z. B. Füllen, Spülen).
Die Kammertemperatur und die Zyklusanzahl werden angezeigt.
Beim Abschluss des Zyklus erscheint auf dem Bildschirm
der Programmname und die Meldung „Zyklus beendet“, und
das Gerät piepst drei Mal. Zum Öffnen der Tür drücken.
Verwenden Sie Handschuhe, um die Instrumente auszuladen.
Nach allen Zyklen vorsichtig verfahren, da die Instrumente,
der Schlitten, die Körbe und die Kassetten heiß sein können.
Überprüfen Sie die Instrumente auf Stoffreste, bevor Sie sie
verpacken/sterilisieren.
P1 Normal
Instrumente nicht
bearbeitet
OK
5.5 Zyklus unterbrechen/abbrechen
Die Tür des Hydrim ist während des Zyklus verriegelt. Durch
Drücken der STOP-Taste wird der Zyklus abgebrochen und
kann nicht wieder gestartet werden. In diesem Fall erscheint
die Meldung „Abpumpen“. Das Gerät wird entleert. Danach
erscheint die Meldung „Instrumente nicht bearbeitet“. Klicken
Sie auf OK. Öffnen Sie die Tür, drücken Sie hierzu . Zur
Handhabung der Instrumente Handschuhe tragen. Vorsichtig
verfahren, da die Instrumente, der Schlitten, die Körbe und
Kassetten heiß sein können. Der Zyklus muss wiederholt
werden, damit die Instrumente richtig bearbeitet werden.
Falls der Zyklus während der Trocknungsphase abgebrochen
wird, sind die wesentlichen Phasen bereits beendet. In diesem
Fall erscheinen der Programmname und die Meldung „Zyklus
beendet. Trocknung abgebrochen.“
10
5. Gebrauchsanweisung
5.6 Übersicht der Hydrim M2 Menüs
21:06 31.02.07
HYDRIM
SH23MR300
BenutzerTechnikerSetup
Der Hydrim hat verschiedene
Voreinstellungen, die Sie vielleicht ändern
möchten (z. B. Ortszeit, Sprache usw.) In
diesem Abschnitt zeigen wir Ihnen, wie
Sie den Hydrim nach Ihren persönlichen
Bedürfnissen einstellen können.
Trockenzeit einstellen
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Geräte #
Sprachwahl
Datum/Zeit
Trocknungszähler
reset
Bildschirm
Temperatur C/F
Schalter einst
Auswahl Drucker
Baudrate
Datum
Zeit
Datumsform
einst.
12h/24h
Regenerierer
LCD-Kontrast
11
5. Gebrauchsanweisung
5.7 Benutzer-Menü
21:06 31.08.07
HYDRIM
SHM2MR300
Menü
Benutzer
Techniker
Setup
Um zum Benutzer-Menü zu gelangen, sind folgende Schritte
durchführen:
Den Hydrim aus- und wieder einschalten. In der rechten
unteren Bildschirmecke erscheint kurzzeitig ein i (Informationen).
Den Buchstaben i kurz antippen, um zum Menübildschirm
zu springen.
Benutzer-Menü
Trockenz. einst.
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Benutzer wählen.
Trockenz. einst.
Px xxxxxx
Standard
Default: Intensiv
Das Benutzer-Menü enthält
drei Auswahlmöglichkeiten.
Benutzer-Menü – Trockenzeit einstellen
Bei geringer Beladung kann das Trocknungsprogramm
"Standard" gewählt werden, bei grösserer Beladung wird das
Trocknungsprogramm "Intensiv" empfohlen. Die "Standard"Trocknungszeit beträgt 20 Minuten für P1 und 15 Minuten für
P2 und P3. Im "Intensiv" Trocknungsprogramm beträgt die
Trocknungszeit für P1 30 Minuten und jeweils 20 Minuten für
P2 und P3. Drücken Sie den "nach oben"-Pfeil um zwischen
"Standard" und "Intensiv" zu wählen. Die Maschine ist fabrikmäßig auf das "Intensiv" Trocknungsprogramm eingestellt.
Den Standardwert antippen, falls Sie zum Standardwert (der
vom Hersteller eingestellt wurde) zurückkehren möchten. Mit
der Rückwärtstaste zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
12
5. Gebrauchsanweisung
Benutzer-Menü
Trockenz. einst.
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Fehlerauflist
A
usdruck 1 Seit 1/2
HYDRIM M2
oftware Rev. 3.00
S
16:32 26.01.2007
N 40068001
S
Zyklenzahl: 000032
TART26 C 00:00:02
S
TEST 19 C 00:00:43
Benutzer-Menü –
Fehlerauflistung
Hier kann der Benutzer die drei letzten
Fehler und den letzten kompletten
Zyklus einsehen, unabhängig davon,
ob dieser einen Fehler enthielt oder
nicht. Durch Drücken der Nach-UntenTaste gelangen Sie zur nächsten
Seite/zum nächsten Fehler. Falls der
Hydrim mit einem Drucker ausgerüstet
ist, das Druckersymbol drücken, um
die Fehlerauflistung auszudrucken.
Zum Löschen der Fehlerauflistung
den Buchstaben X in der linken
unteren Ecke drücken. Danach die
Rückwärtstaste drücken, um zum
vorherigen Menü zu springen.
Benutzer-Menü
Trockenz. einst.
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Zyklusanzahl
Hier kann der Benutzer überprüfen,
wie viele Zyklen der Hydrim bisher
2
durchlaufen hat. Nach Antippen des
Zykluszählers wird die Anzahl der
Zyklen (abgeschlossen und abgebrochen) angezeigt. Diese Zahl kann
nicht zurückgesetzt werden. Danach
die Rückwärtstaste drücken, um zum
vorherigen Menü zurückzukehren.
5.8 Techniker-Menü
Techniker
Dieses Menü steht nur autorisierten Fachkräften zur Verfügung.
Benutzer-Menü – Zyklenzahl
13
5. Gebrauchsanweisung
5.9 Setup-Menü
Schalten Sie den Hydrim aus und dann wieder ein, um zum Setup-Menü zu gelangen.
In der rechten unteren Bildschirmecke erscheint kurzzeitig ein i (Informationen).
21:06 31.08.07
HYDRIM
SHM2MR300
Setup
Geräte #.
Sprachwahl
Datum/Zeit
Setup
Menü
Benutzer
Techniker
Setup
Setup
Trocknungszähler
reset
Bildschirm
Temperatur C/F
Setup
Tippen Sie den Buchstaben „i“
kurz an, um zum Menübildschirm
zu gelangen und wählen Sie Setup.
Das Setup-Menü enthält elf
Auswahlmöglichkeiten (siehe
Abbildung). Sie können mit Hilfe
der Nach-Oben- und Nach-UntenTasten zwischen den Möglichkeiten
navigieren. Um die gewünschte
Option auszuwählen, tippen Sie
diese kurz an. Eine ausführlichere
Beschreibung der einzelnen SetupMenü-Optionen befindet sich in den
nächsten Abschnitten.
Schallert einst
Auswahl Drucker
Baudrate
Regenerierer
LCD-Kontrast
14
5. Gebrauchsanweisung
Geräte #
0
Standard 0
Sprachwahl
English
Standard Englisch
Setup-Menü – Nummer des Geräts
Falls Sie mehr als einen Hydrim haben, können Sie sie Gerät
Nr. 1, Gerät Nr. 2 usw. benennen. Die Gerätenummer dient
dazu, die Ausdrucke auf dem USB-Memory-Stick zu benennen.
Verwenden Sie die Nach-Oben- und Nach-Unten-Tasten, um
die Nummer des Geräts zu wählen. Die Standardeinstellung
ist 0.
Setup-Menü – Sprachenauswahl
Hier kann der Benutzer die Arbeitssprache unter den verfügbaren Sprachen für den Hydrim auswählen. Die gewünschte
Sprache mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Tasten
auswählen. Die Standardsprache ist Englisch. Danach
die Rückwärtstaste drücken, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Dat/Zeit
Datum
Zeit
Datumsform einst.
Dat/Zeit
12h/24h
Setup-Menü – Datum/Zeit
Das Datum/Zeit-Menü besteht aus
vier Optionen (siehe Abbildung). Sie
können mit Hilfe der Nach-Obenund Nach-Unten-Tasten zwischen
den Bildschirmen navigieren. Der
Benutzer kann das aktuelle Datum
und die aktuelle Zeit sowie das
Datumsformat und Zeitformat einstellen. Die gewünschte Option kurz
antippen und die unten stehenden
Anweisungen befolgen.
15
5. Gebrauchsanweisung
atum
D
TT/MM/JJ --/--/--
123
456
789
C
L
Datumsform einst.
TT/MM/JJ
Standard TT/MM/JJ
0
E
N
Datum-Setup
Geben Sie den
Tag, den Monat
und das Jahr ein
und drücken Sie
zum Speichern
die EN-Taste.
Tippen Sie CL
an, um die zuletzt
eingegebene
Zahl zu löschen.
Datumsformat
Zwischen den zwei
Datumsformaten
TT/MM/JJ und
MM/TT/JJ können
Sie mit Hilfe der
Nach-Oben- und
Nach-Unten-Taste
umschalten.
Standardwert ist
das TT/MM/JJFormat.
S:MM:SS
S
--/--/--
123
456
789
C
L
12h/24h
Standard 24
0
24
Zeit-Setup
Geben Sie die Zeit
in Stunden, Minuten
und Sekunden ein
und drücken Sie
zum Speichern die
E
N
EN-Taste. Tippen
Sie CL an, um die
zuletzt eingegebene
Zahl zu löschen.
12 h/24 h
Zwischen der 12Stunden- und 24Stunden-Zählweise
können Sie mit der
Nach-Oben- und
Nach-Unten-Taste
umschalten.
Standardwert ist die
24-Stunden-Uhr.
Trocknungszähler
reset
600
Reset
Setup-Menü – Trocknerzähler zurücksetzen
Wenn die Meldung „Luftfilter wechseln“ erscheint, muss der
Luftfilter ausgetauscht werden (siehe Abschnitt 6.4). Danach
muss der Zähler für den Trocknerzyklus zurückgesetzt werden.
Dies sollte von einem befugten Fachmann ausgeführt werden.
Zum Rücksetzen des Trocknungszählers die Rücksetztaste
(Reset) kurz antippen. Mit der Rückwärtstaste zum vorherigen
Bildschirm zurückkehren.
16
5. Gebrauchsanweisung
Bildschirm
Setup-Menü – Bildschirmschoner
4 Min.
Standard 4 Min.
Temperatur C/F
C
Standard C
Der Benutzer kann einstellen, nach welchem Zeitraum der
Bildschirmschoner eingeschaltet wird. Bildschirmschoner kurz
antippen. Die gewünschte Einstellung des Bildschirmschoners
mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Tasten einstellen.
Die Standardeinstellung ist 4 Minuten. Danach die Rückwärtstaste
drücken, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Setup-Menü – Temperatur C/F
Der Benutzer kann festlegen, ob die Informationen in Celsius
oder Fahrenheit angezeigt werden. Die gewünschte Auswahl
mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Tasten einstellen.
Standardeinstellung ist Celsius. Drücken Sie die Rückwärtstaste,
um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Schaltert einst.
Ein
Standard Ein
Setup-Menü – Schalterton einstellen
Der Benutzer kann hier wählen, ob das Gerät bei jedem
Antippen einer Bildschirmtaste piepsen soll oder nicht. Den
Piepston mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Tasten
ein- oder ausschalten. Die Standardeinstellung ist EIN. Mit der
Rückwärtstaste zum vorherigen Menü zurückkehren.
17
5. Gebrauchsanweisung
Auswahl Drucker
Seriendrucker
Standard Drucker
Baudrate
9600
Standard 9600
Setup-Menü – Auswahl Drucker/Data Logger
Hier kann der Benutzer auswählen, ob der Standarddrucker
(ein serieller Drucker) oder der SciCan Data Logger zur
Aufzeichnung der Zykleninformationen verwendet wird.
Siehe Abschnitt 5.11 für weitere Informationen.
Setup-Menü – Baudrate
Die Baudrate ist eine Einstellung, die in Zusammenhang
mit der Druckerwahl verwendet wird. Die Baudrate ist die
Datenübertragungsgeschwindigkeit der seriellen Verbindung.
Siehe Abschnitt 5.11 für weitere Informationen.
Regenerier
0
Standard 0
LCD-Kontrast
50%
Standard 50%
Setup-Menü – Regenerierung einstellen
Stellen Sie die Salzregenerierung entsprechend der örtlichen
Wasserhärte ein. Verwenden Sie die Nach-Oben und NachUnten-Tasten zur Änderung des Wertes. Die Standardeinstellung
ist 0. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung.
Setup-Menü – LCD-Kontrast
Der Benutzer kann den LCD-Kontrast einstellen. Den
gewünschten Kontrast mit Hilfe der Nach-Oben- und
Nach-Unten-Tasten einstellen. Der Standard ist 50 %.
Mit der Rückwärtstaste zum vorherigen Menü zurückkehren.
18
5. Gebrauchsanweisung
5.10 Tür öffnen bei Leistungsausfall
Bei einem Leistungsausfall, die Maschine vom elektrischen Netz trennen. Entfernen Sie
dann die Fußleiste des Hydrim. Entfernen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher
und heben Sie die Fußleiste nach oben und in Ihre Richtung. Den Ring ausfindig
machen und anziehen, um die Tür zu öffnen. Seien Sie vorsichtig! Es könnte sich noch
Flüssigkeit im Gerät befinden und die Instrumente könnten heiß sein. Instrumente, die
keinen vollständigen Zyklus absolviert haben, sollten nicht benutzt, sondern erneut
gereinigt und desinfiziert werden. Wenn Sie die Fußleiste ersetzen, vergewissern Sie
sich, dass der Erdungsdraht befestigt ist.
Ring
FußleisteSchraube
Erdungsleitung
19
5. Gebrauchsanweisung
5.11 Drucker/Data Logger Setup
Der Hydrim M2 verfügt auf der Rückseite über einen RS-232-Anschluss und kann mit
einem externen Drucker oder dem SciCan-Datenlogger verwendet werden. Die Drucker
in der unten angegebenen Tabelle wurden für den Einsatz mit dem Hydrim getestet.
Folgende Schritte sind durchzuführen, um einen Drucker oder den SciCan-Datenlogger
hinzuzufügen oder auszutauschen:
Den Hydrim und Drucker oder Datenlogger ausschalten, bevor Sie diese Geräte an die
Maschine anschließen.
1. Wenn Drucker oder Datenlogger angeschlossen sind, den Hydrim einschalten und auf
i drücken, um zum Bildschirm
„Menü“ zu gelangen.
2. Im Setup-Menü Druckerauswahl
wählen.
3. Bei Anschluss eines Druckers
die Option „Serieller Drucker“, bei
Anschluss des SciCan-Data Logger
die Option „USB Flash/MSD“
wählen. Mit der Rückwärtstaste
zum Setup-Menü zurückkehren.
DruckermodellSerieller Anschluss
Baudrate
Epson
TM-U220D (C31C515603)9600
Citizen
IDP-3110-40 RF 230B9600
Star Micro
SP212FD42-2309600
Star Micro
SP216FD42-2309600
4. Im Setup-Menü Baudrate auswählen.
Star Micro
SP512MD42-R9600
5. Die erforderliche Rate auswählen
(siehe die empfohlenen Baudraten
in der nebenstehenden Tabelle).
Mit der Rückwärtstaste zum StartBildschirm zurückkehren.
SciCan DatenloggerSerieller Anschluss
Baudrate
Für Massenspeicher9600
6. Vergewissern Sie sich, dass Datum und Zeit eingestellt wurden (siehe Setup-Menü
Datum/Zeit)
7. Der Hydrim überträgt jetzt seine Zyklusinformationen in das gewählte Gerät.
20
6. Pflege und Wartung
6.1 HIP Reinigungslösung ersetzen
Der Hydrim M2 verwendet einen 3,8 l Behälter mit HIP Reinigungslösung (Artikel-Nr.
CS-HIPL). Verwenden Sie nur die empfohlene Reinigungslösung und lesen Sie das
Sicherheitsdatenblatt, bevor Sie sie in das Gerät einsetzen.
Zusätzliche HIP Reinigungslösung bestellen Sie bitte bei Ihrem örtlichen Händler.
Wenn die Nachricht „kein Waschmittel“ auf dem Bildschirm erscheint, ist der Behälter
mit der Reinigungslösung leer und muss ausgetauscht werden. Um ein Verschütten zu
vermeiden, ersetzen Sie die Reinigungslösung erst dann, wenn diese Meldung erscheint.
Beim Austausch sind Handschuhe zu tragen.
HINWEIS: Jeder Reinigungslösungsbehälter reicht für etwa 25-30 Zyklen, je nachdem,
abhängig davon, wie die Maschine konfiguriert wurde.
Um den Reinigungslösungsbehälter zu ersetzen, befolgen Sie diese Schritte:
1. Öffnen Sie die Reinigungslösungstür.
2. Anschluss der Reinigungslösung trennen. Entfernen Sie alle anhaftenden Chemikalien
durch Eintauchen des Anschlusses in ein Glas Wasser.
3. Entfernen Sie den leeren Reinigungslösungsbehälter und entsorgen oder recyceln
Sie ihn.
4. Schließen Sie den neuen Behälter an und setzen Sie ihn in den Reinigungs lö sungsraum
ein. Befolgen Sie die gedruckten Anweisungen auf dem jeweiligen Reinigungs lösungsbehälter.
5. Schließen Sie die Tür.
6. Drücken Sie "OK". Die Maschine zeigt nun "Vorbereiten. Bitte Warten" an. Das Gerät
ist betriebsbereit, sobald das Programmauswahlmenü erscheint.
21
6. Pflege und Wartung
6.2 Auffüllen des Salzreservoirs mit dem
Wasserenthärter
Wenn die Fehlermeldung „Kein Salz“ erscheint, muss
der Salzbehälter aufgefüllt werden. Vergewissern
Sie sich, dass Ihr autorisierter Techniker den
Wasserenthärter auf den Härtegrad Ihrer Gegend
eingestellt hat. Wenn das Niveau auf 0 steht, erscheint
keine Nachricht und Salz ist nicht erforderlich.
Zum Auffüllen des Salzbehälters folgende Schritte
durchführen:
1. Deckel des Salzbehälters abschrauben.
2. Salzbehälter bis ganz oben (höchstens 1 kg)
auffüllen
3. Deckel des Salzbehälters dicht anschrauben.
Salzbehälter
4. Einen kompletten Zyklus ohne Instrumente
durchlaufen lassen.
6.3 Luftfilter ersetzen
Wenn die Meldung „Luftfilter auswechseln“ erscheint, muss der Hepa-Filter ausgetauscht
werden. Um den Hydrim weiterhin zu benützen, drücken Sie OK. Unverzüglich Service
bestellen. Der Luftfilter muss jeweils vor dem 600. Zyklus ersetzt werden.
22
6. Pflege und Wartung
6.4 Den Hydrim M2 reinigen
Zur Reinigung der Außenoberfläche und des Touchpanels ein weiches, mit Seife und
Wasser oder einem Oberflächendesinfektionsmittel benetztes Tuch benutzen. Keine
ätzenden oder starken chemischen Reinigungsstoffe benutzen.
Bei Vorbereitung des Geräts zum Transport oder zur Lagerung das Abwasser aus der
Wanne entfernen.
Das Abwasser im Gerät kann biologische Verunreinigungen enthalten. Benützen Sie
mechanische Vorrichtungen zum Ablassen des Inhalts. Es sind Einweg-Gummihandschuhe
zu tragen. Absorbierendes Material gemäß den Bestimmungen zur Entsorgung von
Bioabfällen entsorgen.
6.5 Wartung des Filters und der Wascharme
Wartung der Filter:
Die Filter unten in der Kammer täglich
auf Stoffreste überprüfen und bei
Bedarf reinigen. Den Filter zur
Reinigung herausnehmen, unter
einem Wasserhahn abspülen und
wieder einsetzen. Sicherstellen, dass
der Filter beim Einsetzen in der richtigen
Position befestigt wird.
Wascharme
Wartung der Wascharme:
Falls sich die Wascharme nicht leicht
drehen lassen, sind sie abzunehmen,
unter einem Wasserhahn abzuspülen
und wieder einzusetzen. Zur Abnahme
des oberen oder mittleren Arms den
Ring im Gegenuhrzeigersinn abschrauben.
Zur Abnahme des unteren Arms den
Ring im Uhrzeigersinn abschrauben.
Filter
23
7. Fehlerbehebung
Mögliche Ursachen und LösungenProblem
Instrumente sind
nicht sauber
Touchpanel/Gerät
springt nicht an
Die Wascharme
rotieren nicht
Die Tür kann nicht
geöffnet werden
Die Betriebszyklen
scheinen zu lange
zu dauern
• Kassetten oder Instrumentenkörbe nicht überladen.
• Laden Sie nicht zu viele Kassetten in den Hydrim.
• Überprüfen Sie Filter und Wascharme auf Stoffreste.
• Vergewissern Sie sich, dass die Stromtaste
eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig
in die Steckdose eingesteckt ist.
• Kontrollieren Sie, ob eine Sicherung oder ein
Stromkreislauf defekt ist - Service anrufen.
• Entfernen Sie die Wascharme, reinigen Sie sie und
installieren Sie sie wieder.
• Der Zyklus ist nicht vollständig.
• Der Zyklus wurde abgebrochen und das Gerät ist noch
nicht vollständig entleert.
• Das Wasser ist nicht heiß genug. Überprüfen Sie, ob
die Temperatur des zufließenden heißen Wassers im
empfohlenen Bereich liegt.
• Überprüfen Sie, ob die Heiß- und Kaltwasserschläuche
nicht vertauscht sind.
Die Meldung
„Kein Waschmittel“
erscheint, obwohl sich
noch Chemikalien im
Behälter befinden.
Die Trocknungsleistung
ist unangemessen
Es erscheint eine
Druckt“-Meldung
„
am Ende des Zyklus,
obwohl kein Drucker
oder Datalogger
angeschlossen ist
Drucker druckt nicht
• Überprüfen Sie, ob die Chemikalienleitung eine Knickstelle
aufweist.
• Es sind zu wenige Chemikalien vorhanden, um den
nächsten Zyklus zu vollenden. Ersetzen Sie den Behälter
mit dem Reinigungsmittel.
• Erhöhen Sie die Trocknungszeit im Benutzer-Menü.
• Tauschen Sie den Hepa-Filter aus.
• Verwenden Sie das "Intensiv" statt "Standard"
Trocknungsprogramm.
• Kassetten oder Instrumentenkörben nicht überladen.
• Überprüfen Sie die Wascharme auf Verunreinigungen.
• Stellen Sie sicher, dass im Setup-Menü, Drucker/USB
Setup (Abschnitt 5.11) „seriell“ gewählt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass der Drucker sowohl in den Hydrim
als auch in die Stromsteckdose eingesteckt ist.
• Überprüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und
Papier hat
• Überprüfen Sie, ob der Drucker und die Baudrate richtig
eingestellt sind (Abschnitt 5.11).
24
7. Fehlerbehebung
Fehlermeldungen
CF1 Wasserheizung
defekt
CF2
Kammerbefüllungs fehler
CF3 Fehler
bei Ablesung der
Kammertemperatur
CF4
Wasserablauf- Fehler
CF5 Desinfekt. Fehler
Ursache
Das Wasser erreicht innerhalb
der angegebenen Zeit nicht die
erforderliche Temperatur.
Das Wasser füllt die Kammer
nicht in der angegebenen Zeit.
Sensor defekt.
Wasser kann nicht aus dem
Gerät abgelassen werden.
Temperatur während der
Desinfektionsphase unter die
Desinfektionstemperatur gefallen.
LösungFehler
Servicedienst anrufen.
Überprüfen, ob die
Wasserschläuche nicht
geknickt sind. Die
Wasserablassventile öffnen.
Servicedienst anrufen.
Überprüfen, ob der
Abwasserschlauch keine
Knickstelle aufweist.
Überprüfen, ob die Filter
am Kammerboden nicht
verstopft sind.
Servicedienst anrufen.
CF6 Seriell Komm.
Fehler
CF8 2. Temp Sensor
Fehler
CF9 Software- oder
PCB-Fehler
CF10 Drucksensor
Fehler
CF13 Fehler bei
Temperaturvalidierung
CF14 Strömgssch def.
CF15
Kammerüberlauf
Der zweite Temperatursensor
kann nicht innerhalb von 10
Sekunden gelesen werden.
Ablesungen des zweiten
Temperatursensors liegen außerhalb des zulässigen Bereichs.
Die Zyklusdauer übersteigt
3 Stunden.
Sensor defekt.
Ablesungen des zweiten
Temperatursensors liegen außerhalb des zulässigen Bereichs.
Validierungsfehler
Waschmitteldosierung.
Der Überlaufschalter schaltet
nach 30 Sekunden Laufzeit der
Ablasspumpe nicht ab.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Überprüfen, ob der Abfluss
blockiert ist; Servicedienst
anrufen.
CF 16 Kein Druck
Wasserdruck während der Wasch
oder Desinfektionphase gefallen.
25
Servicedienst anrufen.
8. Sicherheitsdatenblatt
AABBSSCCHHNNIITTTT II –– PPRROODDUUKKTTIIDDEE NNTTIIFFIIKKAATTIIOONN
PPrroo dduukkttnnaammee ::
HIP (Hydrim Reinigungslösung mit
Instrumentenschutz)
VVeerr wweenndduunngg ddeess
PPrroo dduukkttss::
Reinigungsmittel für Hydrim automatische
Instrumentenaufbereitungsmaschinen
WWHHMMIISS --KKllaassssee::
Klasse D – Division 2B
TTDDGG--KKllaass ss iiffiikkaattiioonn::
Nicht als Gefahrengut eingestuft.
HHeerrss tteelllleerr//LLiieeffeerraanntt::
S
ciCan Ltd
.
1440 Don Mills Road,
Toronto, ON M3B 3P9 CA
Telefon: 1-800-667-7733
Handschuhe aus Naturgummi oder Butylgummi, Nitril oder Neopren.
AAuugg ee nnsscchhuuttzz::
Schutzbrille mit seitlichen Abschirmungen tragen.
AAttmmuu nnggssss cc hhuuttzz::
Unter normalen Gebrauchsbedingungen normalerweise nicht erforderlich.
AAnndd ee rree SS cc hhuuttzzaauussrrüü ss ttuunngg::
Gemäß Vorschriften des Arbeitgebers.
TTeecchhnniisscchhee
KKoonn ttrroollllmm aa ßßnnaahhmmeenn ::
Die übliche Ventilation ist im Allgemeinen angemessen.
VVeerr ffaahhrreenn bbeeii LLeecc kk ss uunndd
VVeerr ss cchhüüttttuunnggeenn::
Kleine Verschüttungen (<19 Liter) können in Übereinstimmung mit den vor Ort
geltenden Bestimmungen in die Kanalisation gespült werden. Große
Verschüttungen (>19 Liter) nicht in die Kanalisation oder Wasserwege gelangen
lassen. Nicht-reaktive Absorptionsmittel verwenden und in geeignete abgedeckte
und beschriftete Behälter geben. Den Notdienst und Lieferanten um Rat bitten.
AAbb ffaalllleennttssoorrgguunngg::
Vor der Entsorgung die behördlichen Auflagen auf Bundes-, Länder- und
Gemeindeebene beachten.
EErrffoorrdd ee rrnniissssee bbeeii ddeerr
HHaannddhhaabbuunngg::
Wenden Sie bei der Handhabung dieses Materials die bewährten Praktiken der
gewerblichen Hygiene an. Essen und trinken Sie nicht während der Anwendung.
Waschen Sie sich die Hände vor Pausen und unmittelbar nach der Handhabung
des Produktes.
LLaaggeerrbb ee ddiinngguunnggeenn::
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. In einem geschlossenen Behälter
in ausreichender Entfernung von inkompatiblen Materialien aufbewahren.
DDaa ttuumm ddee ss
IInnkkrraa ffttttrr ee tteenn ss ::
15. Mai 2009
VVeerr ffaallllddaa ttuu mm::
15. Mai 2012
AAuu ffggee ss tteelllltt
vvoonn::
Dell Tech Laboratories Ltd. +1 519 858-5021
Die hierin enthaltenen Informationen wurden Quellen entnommen, die als technisch akkurat und zuverlässig erachtet wurden. Es wird hiermit festgestellt,
dass alle Anstrengungen unternommen wurden, die Produktgefahren vollständig offen zu legen, in einigen Fällen stehen Daten aber nicht zur Verfügung. Da
die Bedingungen des tatsächlichen Produktgebrauchs außerhalb der Kontrolle des Lieferanten liegen, wird angenommen, dass die Benutzer dieses
Materials gemäß den Anforderungen aller anwendbaren Gesetze und behördlicher Unterlagen ordnungsgemäß und voll geschult wurden. Es erfolgt keine
ausdrückliche oder stillschweigende Garantie und der Lieferant ist nicht verantwortlich für Verluste, Verletzungen oder Folgeschäden, die sich aus dem
Gebrauch von Informationen in diesem Dokument oder im Vertrauen darauf ergeben.
27
9. Garantie
Eingeschränkte Garantie
Für den Zeitraum eines Jahres garantiert SciCan, dass der Hydrim M2 nach
Beendigung des Herstellungsprozesses in neuem und ungebrauchtem Zustand
weder Material- noch Verarbeitungsmängel aufweist und bei normaler Nutzung
nicht wegen solcher Mängel ausfällt, solange diese nicht als offensichtliche Folge
missbräuchlicher oder unsachgemäßer Benutzung oder eines Unfalls aufgetreten
sind. Falls während dieser Zeitperiode Fehler wegen der oben beschriebenen
Mängel auftreten, wird das Produkt nach eigenem Ermessen von SciCan kostenlos
repariert oder ersetzt, falls SciCan innerhalb von dreißig (30) Tagen über den Fehler
informiert wird und der (die) defekten Teil(e) an SciCan zurückgesandt werden
(Porto bezahlt).
Diese Garantie kann durch Einreichen des Produkts mit der ursprünglichen
Kaufrechnung vom autorisierten SciCan-Händler validiert werden, wenn die
Rechnung das Produkt durch Angabe der Seriennummer identifiziert und das
Kaufdatum eindeutig zu erkennen ist. Andere Validierungen werden nicht akzeptiert.
Nach Ablauf eines Jahres werden alle Garantien und sonstigen Verpflichtungen von
SciCan hinsichtlich der Qualität des Produkts als endgültig erfüllt betrachtet und
die Haftung wird beendet. Nach dieser Frist ist der Kunde nicht mehr berechtigt,
aufgrund der Garantie Ansprüche an SciCan zu stellen.
SciCan übernimmt keine andere Gewährleistung, Garantie oder ähnliche Zusicherung
als oben explizit aufgeführt ist und diese Gewährleistung wird anstelle von allen
anderen Gewährleistungen gegeben, und zwar in vollem Umfang, der durch das
Gesetz erlaubt ist. Alle Ansprüche außer auf der Grundlage dieser Gewährleistung,
einschließlich indirekte Garantien zur Eignung dieses oder anderer von SciCan
hergestellten Produkte für einen bestimmten Verwendungszweck auf der Grundlage
von Rechtsvorschriften, Absprachen, Handelsgewohnheiten werden abgelehnt und
von SciCan nicht anerkannt.
28
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.