SciCan Hydrim C51wd User manual [gb]

Page 1
HYDRIM®C51wd
www.scican.com
• Operator’s Manual
• Mode d'emploi
• Bedienerhandbuch
• Manuale dell'operatore
• Manual del operador
HYDRIMC51wd Operator’s Manual 95-109723 Rev. 2.0 HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi 95-109723 Rev. 2.0
IM
HYDR HYDRIMC51wd Man HYDR
C51wd Bedienerhandbuch 95-109723 Rev. 2.0
uale dell'oper
IM
C51wd Manual del operador 95-109723 Rev. 2.0
atore 95-109723 Re
2.0
.
v
Page 2
Table of Contents
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Important Information . . . . . . . . . . . . . 2
3. Disclaimers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Installation Instructions . . . . . . . . . . . . 4
5. Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Instrument Reprocessing
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Cycle Description Chart. . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 Baskets and Accessories. . . . . . . . . . . . . 8
5.4 Activating the Hydrim C51wd. . . . . . . . . . 9
5.5 Interrupting / Aborting a Cycle . . . . . . . . 10
5.6 Overview of the Hydrim C51wd Menus. . . 11
5.7 User Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.8 Technician Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.9 Setup Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opening the Door in
5.10
Case of Power Failure . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11 Printer / USB Setup . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Care and Maintenance . . . . . . . . . . . 20
6.1 Replacing the HIP Cleaning Solution . . 20
6.2 Refilling the Water Softener
Salt Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Changing the Air Filter. . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Cleaning the Hydrim C51wd . . . . . . . . . 22
6.5 Filter and Wash Arm Maintenance . . . . 22
7. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Material Safety Data Sheet . . . . . . . . 25
9. Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manufactured by:
SciCan
1440 Don Mills Road, Toronto ON M3B 3P9 CANADA Phone: +1-416 445-1600 Fax: +1-416- 445-2727 Toll free: 1-800-667-7733
0123
HYDRIM and STATIM are registered trademarks of SciCan Ltd. SysTM is a tr All other trademarks referred to in this manual are the property of their respective owners.
HYDR
ademar
k of SciCan Ltd.
IM
C51wd Operator’s Manual
For all service and repair inquiries:
Canada: 1-800-870-7777 EU: +49-(0)821-278-93400 International: 1-416-445-1600 United States: 1-800-572-1211 Email: techservice.ca@scican.com
Page 3
Table des matières
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Informations importantes . . . . . . . . 31
3. Clauses de non responsabilité . . . . 32
4. Instructions d'installation. . . . . . . . . 33
5. Notice d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 Retraitement de l'appareil
Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2 Descriptif du cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3 Paniers et accessoires. . . . . . . . . . . . . . 37
5.4 Activation du Hydrim C51wd . . . . . . . . . 38
5.5 Interruption / Arrêt d'un cycle. . . . . . . . . 39
5.6 Aperçu des menus du Hydrim C51wd . . . 40
5.7 Menu utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.8 Menu technicien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.9 Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ouver
5.10
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.11 Configuration Imprimante / USB . . . . . . 48
ture de la porte en cas de panne
6. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.1 Remplacement de la solution
nettoyante HIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.2 Remplissage de réservoir de sel
adoucisseur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.3 Changement du filtre à air. . . . . . . . . . . 50
6.4 Nettoyage du Hydrim C51wd. . . . . . . . . 51
6.5 Entretien du filtre et du bras de
nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. Fiche technique du matériel
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fabriqué par :
SciCan
1440 Don Mills Road, Toronto ON M3B 3P9 CANADA Téléphone : +1-416 445-1600 Fax : +1-416- 445-2727 Appel gratuit : 1-800-667-7733
0123
HYDRIM et STATIM sont des marques déposées de SciCan Ltd SysTM est une marque déposée de SciCan Ltd. Toutes les autres marques déposées mentionnées dans ce manuel sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Pour les services d'entretien et de réparation : Canada : 1-800-870-7777 UE : +49-(0)821-278-93400 International : 1-416-445-1600 Etats-Unis 1-800-572-1211 Email : techservice.ca@scican.com
Page 4
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. Wichtige Information . . . . . . . . . . . . 60
3. Haftungsausschlüsse . . . . . . . . . . . 61
4. Installationsanweisungen. . . . . . . . . 62
5. Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . 64
5.1 Empfehlungen zur Aufbereitung der
Instrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.2 Zyklusdiagramm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.3 Körbe und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.4 Den Hydrim C51wd aktivieren . . . . . . . . 67
5.5 Zyklus unterbrechen / abbrechen . . . . . 68
Übersicht der Hydrim C51wd Menüs . . . . 69
5.6
5.7 Benutzermenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.8 Techniker-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.9 Einstellungsmenü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.10 Tür öffnen bei Leistungsausfall . . . . . . . 77
5.11 Drucker-/USB-Setup . . . . . . . . . . . . . . . 77
6. Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . 78
6.1 HIP Reinigungslösung ersetzen . . . . . . 78
6.2 Wasserenthärter Salzbehälter auffüllen. . 79
6.3 Luftfilter ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.4 Den Hydrim C51wd reinigen . . . . . . . . . 80
6.5 Wartung der Filter und der
Wascharme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7. Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . 81
8. Sicherheitsdatenblatt . . . . . . . . . . . 83
9. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10. Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Hersteller:
SciCan
1440 Don Mills Road, Toronto ON M3B 3P9 CANADA Tel.: +1-416 445-1600 Fax: +1-416- 445-2727 Gebührenfrei: 1-800-667-7733
0123
HYDRIM und STATIM sind eingetragene Warenzeichen von SciCan Ltd. SysTM ist ein W
Alle anderen Warenzeichen in diesem Handbuch sind Eigentum ihrer
entsprechenden Besitzer.
HYDR
arenzeichen on SciCan Ltd.
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Richten Sie Ihre Anfragen für Service- und Reparaturarbeiten an folgende Adresse: Kanada: 1-800-870-7777 EU: +49-(0)821-278-93400 International: 1-416-445-1600 Vereinigte Staaten: 1-800-572-1211 E-Mail: techservice.ca@scican.com
Page 5
Indice
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2. Informazioni importanti . . . . . . . . . . 89
3. Liberatorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4. Istruzioni d’installazione . . . . . . . . . 91
5. Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 93
5.1 Trattamento degli strumenti
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.2 Tabella di descrizione dei cicli . . . . . . . . 94
5.3 Cestini e accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.4 Attivazione dell'Hydrim C51wd . . . . . . . 96
5.5 Interruzione del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.6 panoramica dei menu dell'Hydrim
C51wd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.7 Menu utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.8 Menu del tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menu di Setup
5.9
5.10 Apertura dello sportello in caso di
interruzione della corrente. . . . . . . . . . 106
5.11 Setup stampante / USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . 106
6. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . 107
6.1 Sostituzione della soluzione
detergente HIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.2 Riempimento del serbatoio
dell'anticalcare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.3 Sostituzione del filtro dell'aria . . . . . . . 108
6.4 Pulizia della Hydrim C51wd. . . . . . . . . 109
6.5 Manutenzione del filtro e dei bracci
di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7. Ricerca e soluzione dei problemi. 110
8. Scheda informativa sulla sicurezza
dei materiali (MSDS) . . . . . . . . . . . 112
9. Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10. Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Prodotto da:
SciCan
1440 Don Mills Road, Toronto ON M3B 3P9 CANADA Telefono: +1-416 445-1600 Fax: +1-416- 445-2727 Numero verde: 1-800-667-7733
0123
HYDRIM e STATIM sono marchi di fabbrica registrati di SciCan Ltd. SysTM è un marchio di f Tutti gli altri marchi di fabbrica a cui si fa riferimento nel manuale sono proprietà dei loro rispettivi proprietari.
HYDR
IM
ica di SciCan Ltd.
abbr
C51wd Manuale dell'operatore
Per tutte le richieste relative a manutenzione e riparazione:
Canada: 1-800-870-7777 UE: +49-(0)821-278-93400 Internazionale: 1-416-445-1600 Stati Uniti di America: 1-800-572-1211 e-mail: techservice.ca@scican.com
Page 6
Índice
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2. Información importante . . . . . . . . . 118
3. Descargos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4. Instrucciones de instalación . . . . . 120
5. Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 122
5.1 Reprocesado del instrumento
Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.2 Tabla de descripción de ciclo. . . . . . . . 123
5.3 Cestas y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . 124
5.4 Activar el Hydrim C51wd . . . . . . . . . . . 125
5.5 Interrumpir / cancelar un ciclo . . . . . . . 126
5.6 Visión general de los menús de
Hydrim C51wd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.7 Menú de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.8 Menú del técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.9 Menú Configurar
5.10 Abrir la puerta en caso de fallo
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.11 Configur
ar Impresora / USB . . . . . . . . 135
. . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6. Cuidado y mantenimiento . . . . . . 136
6.1 Sustituir la solución de limpieza HIP. . 136
6.2 Rellenar depósito de sal
descalcificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.3 Cambiar el filtro del aire . . . . . . . . . . . 137
6.4 Limpiar el Hydrim C51wd . . . . . . . . . . 138
6.5 Mantenimiento del filtro y brazo
de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
7. Resolución de problemas . . . . . . . 139
8. Hoja de especificaciones de
seguridad del material. . . . . . . . . . 141
9. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . 145
Fabricado por:
SciCan
1440 Don Mills Road, Toronto ON M3B 3P9 CANADÁ Teléfono: +1-416 445-1600 Fax: +1-416- 445-2727 Llamada gratuita (EE.UU.): 1-800-667-7733
HYDRIM y STATIM son marcas comerciales registradas de SciCan Ltd. SysTM es una marca comercial de SciCan Ltd. Todas las demás marcas comerciales mencionadas en el presente manual son propiedad de sus respectivos propietarios.
0123
Manual del operador de HYDR
Para cualquier pregunta sobre servicio y reparaciones:
Canadá: 1-800-870-7777 UE: +49-(0)821-278-93400 Internacional: 1-416-445-1600 Estados Unidos: 1-800-572-1211 Correo electrónico: techservice.ca@scican.com
IM
C51wd
Page 7
1. Introduction
Thank you for selecting the Hydrim C51wd instrument washer-disinfector. The Hydrim C51wd is designed in accordance with the EN15883-1 and -2, the European standards for washer-disinfectors. The Hydrim complements the Statim and Quantim autoclaves by quickly and hygienically preparing soiled instruments for sterilisation. To ensure years of safe, trouble-free service, carefully review this Operator’s Manual before operating the unit. The Hydrim C51wd is suitable only for the applications listed in this manual. Using the Hydrim for other purposes may be dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by improper use.
Operational, maintenance and replacement instructions must be followed for the product to perform as designed. All trademarks referred to in this manual are the property of their respective owners. Contents of this manual are subject to change without notice to reflect changes and improvements to the Hydrim product.
The Hydrim C51wd should only be installed and serviced by a qualified contractor as it is an Installation Category 2 device. Before connecting the unit, the installer should check that the voltage and frequency of the electrical supply correspond with the details in the installation instructions. The unit must only be plugged into a grounded outlet. Please note that this unit is completely isolated from the electrical supply only when it is unplugged or the circuit breaker is turned OFF. This must be done before any repair work is carried out.
The Hydrim C51wd uses HIP™ Cleaning Solution exclusively. The unit will not perform as described if other detergents / cleaning products are used. Other detergents / cleaning products may damage the unit, the instruments, cause excessive foaming, and void the warranty. Do not use solvents in this unit. Do not allow small children or unauthorised personnel access to this unit or its controls.
Page 1
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 8
2. Important Information
The following symbols appear in this book.
Caution, there is a potential hazard to the operator.
This situation may lead to a mechanical failure.
This is important information.
The following symbols appear on the touchscreen:
X
Used to stop the cycle
Forward Arrow – used to move to the next menu
Back Arrow – used to move to the previous menu
Up Arrow – used to adjust a value up, or to move between screens in a menu
Down Arrow – used to adjust a value down, or to move between screens in a menu
Unlock – used to unlock the door
Printer – used to obtain a print out, if the Hydrim has a printer
Used to clear the error history
Info menu – allows access to User, Setup and Technician menus.
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 2
Page 9
3. Disclaimers
Do not permit any person other than authorised personnel to service, maintain or supply parts for your Hydrim C51wd. SciCan shall not be liable for incidental, special or consequential damages caused by any maintenance or services performed on the Hydrim C51wd by unauthorised personnel, or for the use of equipment or parts manufactured by a third party, including lost profits, any commercial loss, economic loss, or loss arising from personal injury.
Never remove the covers of the unit and never insert objects through holes or openings in the cabinetry. Doing so may damage the unit and/or pose a hazard to the operator. If the unit is used in a manner other than that specified, the protection provided by the equipment may be impaired. Avoid contact with eyes and mouth. Never lean on the open door. The unit may tip forward causing injury.
Always turn the unit routine maintenance to the unit.
The owner shall not allow any personnel other than the trained and authorised personnel to operate the unit. For further information or questions about the Hydr contact your authorised dealer or:
SciCan
1440 Don Mills Road Toronto ON M3B 3P9 CANADA Phone: (416) 445-1600 Fax: (416) 445-2727 Toll free: 1-800-667-7733
SciCan Inc.
500 Business Center Drive Pittsburgh, PA15205 USA Phone: (412) 494-0181 Fax: (412) 494-4794 Toll free: 1-800-572-1211
OFF before adding softener salt, adding solutions or performing
im C51wd,
EC Repr
BHT Hygienetechnik GmbH Messerschmittstraße 11 86368 Gersthofen, Germany Tel +49 (0) 821-2 78 93 400 Fax +49 (0) 821-78 93 401
For all service and repair inquiries
EU +49- (0)821-278 93400 International 1-416- 445-1600 Canada: 1-800-870-7777 United States: 1-800-572-1211 Email: techservice.ca@scican.com
esentative
Page 3
SciCan Medtech
Alpenstrasse 16 6300 Zug, Switzerland Tel: +41(0) 41-727-7027 Fax: +41(0) 41-727-7029
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 10
4. Installation Instructions
To open the wash chamber door, pull the ring inside the chemical door.
Tools and supplies required for installation:
Slot screwdriver • Channellocks
• Ensure that HIP Cleaning Solution (instrument wash chemical) is available. All other supplies are included with the Hydrim unit.
Specifications:
Voltage: 220 – 240 V
Frequency: 50 Hz
Rated load: 2 kW
Circuit breaker:
10 A per phase
Height: 475 mm
Width: 600 mm Depth: 460 mm
Depth with door open:
eight:
W
Running Noise: 60 dBA
780 mm
34 kg
Utility Hook-ups
Hose / Cord Length /
Diameter
Max. Distance Distance from inlet / drain
Water Pressure (optimal)*
Shut-off valve
Installation Configurations:
If the Hydrim is installed in a Sterilisation Center, the manufacturer of the Sterilisation Center should allow a 75 mm space at the top, back and both sides of the Hydrim. This will facilitate installation, levelling, and service access to the Hydrim.
The cabinetry will need to be vented and allow the air exhaust from the dryer to escape. At least 75mm of space should be provided behind the rear panel.
Do not move the Hydrim into place by maneuvering the open wash chamber door. This may cause to door to become misaligned and leak.
Option 1. Cabinet / Sterilisation Center
Hot inlet 1.9 m
Cold Inlet 1.9 m
Drain 1.5 m
Electrical 1.8 m
* unit will function with water pressure down to 0.5 bar.
ain hose
dr
cold water inlet hose
G 3/4"
G 3/4
3/4"
AWG 18-3
hot w inlet hose
1.5 m 1-10 bar Yes
1.5 m 1-10 bar Yes
——
——
The electrical outlet should not be located directly behind the unit and should be accessible. The powercord must be routed away from the
k panel and hotw
ater
bac inlet hose.
inlet valves
ater
Option 2. Sliding Shelf
op
Option 3.
Counter
T
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 4
Page 11
4. Installation Instructions
M AX
M I N
Connecting the water inlet hoses:
onnect the hot water hose (red) to the hot inlet valve on
C the Hydrim (indicated by a red dot) and the cold water hose (blue) to the cold water inlet valve on the Hydrim (indicated by a blue dot).
The connector with the elbow should be attached to the back of the Hydrim unit. The washer with the screen goes to the water supply connector. Make sure that the inlet valves are free of debris.
Drain requirements:
Connect the drain hose to the drain outlet. The drain hose can be attached to existing drain lines using a
cm or larger standpipe / P-trap combination. If the
3.5 hose is connected directly to the drain line, fittings and adapters should not reduce water flow. The drain hose should be attached to the main drain at a point no more than 1 metre above the base of the Hydrim. A floor drain is acceptable (check local codes).
Levelling the Hydrim:
For the unit to function properly, it will need to be correctly levelled. To level the unit, follow these steps:
1. Adjust the legs underneath the unit.
bubble level
2. Use the levelling bubble on the top right hand side as a guide.
3. When the bubble is in the centre, the unit is correctly levelled.
Installing Cleaning Solution:
Ensure that the quick-connect cap on the HIP Cleaning Solution bottle is tight. Install the bottle and loosen the screw-cap slightly to prevent formation of a vacuum.
screw cap
Testing water hardness and setting the water softener (salt):
Hydrim is equipped with a built-in water softening system which needs to be adjusted according to the local water hardness. The Hydrim water test kit includes three water hardness test strips in bags. Take a water sample from the location where the machine will be installed. Open one of the bags and remove the test strip. Dip the strip in the water. Compare the color of the strip with the chart on the back of the bag. Determine the water hardness according to the chart on the water test kit envelope. Power the unit on. Touch the “i” in the lower right hand corner of the sceen. Select “Setup” and then “Set Regeneration”. Using the up and down arrows, set the water softener regeneration level according to this table:
Pour 0.5 litre of water into the water softener by pouring it into the salt container and inserting it into the chamber wall. Add
0.5 kg of water softening salt in the same manner. Screw the salt container tightly into the wall of the chamber.
Hardness – ppm Hydrim setting
0 - 110 0 120 - 360 1 370 - 510 2
520 - 890* 3
> 890
consider using an additional water treatment
*
Additional water
treatment required
water softener container
Installation Test:
Turn on the shut-off valves. Run a test cycle, checking
quick disconnect cap
for leaks.
Additional Information:
• The Hydrim unit is heavy (34 kg). Exercise caution when moving it.
• The Hydrim must be properly grounded.
• The Hydrim is equipped with an air gap / anti-suction device to prevent backflow of dirty water into the water supply. No other air gap device is necessary.
• If you need to e maximum length of the drain hose is 3.3 m.
Page 5
xtend the water inlet and drain hoses, ensure that you use commercial grade plumbing hose. The
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 12
5. Instructions for Use
5.1 Instrument Reprocessing Recommendations
The Hydrim C51wd is designed to clean and thermally disinfect (depending on the cycle chosen) general dental and medical instruments.
The disinfection level (A on a product to a level appropriate for its intended further handling or use depending on requirements specified by regional or national authorities. Regulatory authorities may specify more stringent requirements within the territories for which they are responsible.
SciCan recommends terminal sterilisation after processing in the Hydrim C51wd.
When used correctly, the Hydrim C51wd is effective for the removal of debris on instruments that may result in the insulation of microorganisms during terminal sterilisation. Prior to placing instruments in the Hydrim, consult the instrument manufacturer's reprocessing instructions.
Examples of medical and dental instruments suitable for cleaning and disinfecting in the Hydrim C51wd include:
• Stainless steel scalers, spatulas and hemostats.
• Stainless steel retractors, needle holders, skin hooks, tissue forceps curettes, and other stainless steel instruments free of deep cavities.
For best results, instruments processed in the Hydrim C51wd should have the following properties:
=600) is intended to reduce the number of viable microorganisms
0
, scissors,
• Heat resistance to a temperature of up to 84°C
• Corrosion resistance in the presence of heat and alkalinity.
Dental handpieces should not be processed in the Hydrim.
TM
HIP to provide outstanding material compatibility with a wide range of metals and coatings. However, some manufacturers' instruments may not be compatible.
All hinged instruments should be placed in open baskets in P2 Heavy Duty cycle or P3 Heavy-Duty with Disinfection cycle.
When processing small or light objects in the Hydrim use the basket with lid (SciCan part number 01-108294).
(Hydrim Cleaning Solution with Instrument Protection) has been carefully formulated
, microkeratomes, phaco tubing, fiberoptics and electrical equipment
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 6
Page 13
5. Instructions for Use
5.2 Cycle Description Chart
Description
Cold Prewash Wash
Rinse Dry
Total Time** without drying
Water Consumption
P1 – Regular Cycle
Use for moderately soiled loose instruments
<45ºC <45ºC <45ºC
50ºC 5 minutes
60ºC 60ºC 80ºC for 10 minutes
0-15 min. (10 min. default)
19 minutes 23 minutes 45 minutes
13 L 13L 13L
P2 – Heavy Duty Cycle
Use for heavily soiled instruments and cassettes
50ºC 9 minutes
0-15 min. (10 min. default)
P3 – Heavy Duty Cycle with Disinfection
Use for heavily soiled instruments and cassettes
50ºC 9 minutes
0-15 min. (8 min. default)
** Cycle times depend on the temperature of incoming water.
Page 7
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 14
5. Instructions for Use
5.3 Baskets and Accessories
Observe the instrument manufacturer's recommendations for cleaning and care. When loading the unit, arrange loose instruments so that they do not touch one another. Instruments with concave surfaces or cavities should be placed so that water can drain freely.
1. Baskets only
Part Name Order No. Part Dimensions
Statim 2000 bask
(2 included with Hydrim)
Statim 5000 bask (Optional)
et 01-107240 275 mm x 178 mm x 32 mm
et 01-107241 373 mm x 178 mm x 42 mm
2. Basket with hinged lid
(optional)
der No.:
Or
01-108294
Dimensions: 216 mm x 140 mm x 54 mm
3. Four cassette rack
Or
01-109153
(optional)
der No.:
4. Rack for vertical instruments
(optional)
5. Large basket
(optional)
Basket Order No.:
01-108210
Dimensions:
350 mm x 368 mm x 64 mm
Support Rack for Large Basket Order No.:
01-108214
Dimensions: 350mm x 350mm x 48mm
6. Rack for two baskets and two cassettes
(optional)
Order No.:
01-109768S
Order No.: 15555.00
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 8
Page 15
5. Instructions for Use
M A
X
M I N
5.4 Activating the Hydrim C51wd
Prior to activating the washer-disinfector, check that the water supply is on and follow these steps:
1
Open the chemical door and ensure that a bottle of HIP Hydrim Cleaning Solution has been installed.
connector
2
Turn the unit on.
5
Load instruments into the baskets or cassettes, place them in the machine and close the door.
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
P1 Regular
P2 Heavy Duty
P3 HD & Dis.
Select the desired cycle.
Use a heavy duty cycle
(
f
or cassettes, hinged
uments or heavily
instr soiled instr
3
Touch the screen to begin.
uments
4
Press to unlock door.
6 7
P1 Regular
T
AR
ST
Press Start
.)
Page 9
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 16
5. Instructions for Use
P1 Regular
FILLING
35 min
P1 Regular
Cycle Complete
The cycle will start by draining the unit for 20 seconds. The bar on the screen indicates the progression of the cycle. The stage within the cycle is shown beneath the bar (eg. Filling, Rinsing). The estimated time remaining (in minutes) is always displayed. Please note that the time will increase or decrease depending on the projected cycle completion.
When the cycle is complete, the program name and “Cycle Complete” is displayed, and the unit beeps three times. Press to open the door. Use gloves to unload the instruments. After all cycles, exercise caution as the instruments, trolley, baskets and cassettes may be hot. Inspect the instruments for debris prior to packaging / sterilising.
HYDR
5.5 Interrupting / Aborting a Cycle
P1 Regular
uments
Instr
not processed
Cycle Abor
OK
IM
C51wd Operator’s Manual
ted
The door of the Hydrim is locked during the cycle. If the STOP button is pressed, the cycle is aborted and cannot be re-started. The message “Draining. Please wait” will appear. The unit will drain. Then the message “Instruments not processed. Cycle Aborted” will appear. Press OK. Open the door by pressing . Use gloves if handling the instruments. Exercise caution as instruments, trolley, baskets and cassettes may be hot. The cycle must be repeated to ensure that instruments are properly processed. Note that if the drying phase of the cycle is interrupted, the critical parts of the cycle are complete and the message displaying the program name and “Cycle Complete. Drying interrupted” will appear.
Page 10
Page 17
5. Instructions for Use
5.6 Overview of Hydrim C51wd Menus
User Technician Setup
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Set Drying Time
Error History
Cycle Count
Unit No.
Language Selection
Date/Time
Reset Drying Counter
Screen Saver
Temperature C/F
Set Button Beep
Printer Selection
Baud Rate
Date Setup
Time Setup
Date Format
12/24 Hour
Page 11
HYDR
Set Regeneration
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 18
5. Instructions for Use
5.7 User Menu
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Menu
User
Technician
To access the user menu, follow these steps:
Turn the Hydrim OFF and then ON. An appear briefly at the bottom right hand of screen.
Touch the
i to move to the Menu screen.
User Menu
Set Drying Time
Error History
i (information) will
Setup
Select User.
Set Drying Time P1 Regular
10min
ault 10min
Def
Cycle Count
The user menu consists of three choices.
User Menu – Set Drying Time
The drying time for P1, P2 and P3 can be set independently.
Touch the cycle for which you want to set the drying time. Use the up and down arrows to select the desired drying time. Touch the back arrow to return to the previous screen.
default if you wish to return to the factory default. Use
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 12
Page 19
5. Instructions for Use
User Menu
Set Drying Time
Error History
Cycle Count
User Menu
Set Drying Time
Error History
Cycle Count
Error History Printout 1 Page 1/2
HYDRIM C51wd Software Rev. 3.00 S
oftware Rev. 3.00 Software Rev. 3.00 16:32 26/01/2007 Unit No. : 00 Cycle Number: 000032
START 26 C 00:00:02 TEST 19C 00:00:43
Cycle Count
2
User Menu – Error History
This allows the user to see the last three errors. Press the down arrow to move to the next page / error. If the Hydrim has a printer, press the printer icon to obtain a print-out of the error history. Press the X in the lower left hand corner to clear the error history. Press the back arrow to move to the previous menu.
User Menu – Cycle Count
This allows the user to see how many cycles have been run on the Hydrim. Touch cycle count and the number of cycles (completed and aborted) will be displayed. This cannot be reset. Touch the back arrow to return to the previous menu.
Page 13
5.8 Technician Menu
Technician
This menu is only available to authorised technicians.
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 20
5. Instructions for Use
5.9 Setup Menu
To access the Setup Menu, proceed to the menu screen by turning the Hydrim OFF and then ON. An i (information) will appear briefly at the bottom right hand corner.
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Setup
Unit No.
Language Selection
Date/Time
Menu
User
Technician
Setup
Setup
Reset Dryer Counter
Screen Saver
Temperature C/F
Touch the i to move to the Menu screen and select Setup.
The Setup Menu consists of ten choices as shown. Using the up and down arrows to move through the choices, touch the desired option to select it. For more detail on each setup menu option, refer to the following sections.
HYDR
Setup
Set Beep Button
Printer Selection
Baud Rate
IM
C51wd Operator’s Manual
Setup
Set Regeneration
Page 14
Page 21
5. Instructions for Use
Unit No.
0
Default 0
Language Selection
English
ault English
Def
Setup Menu – Unit Number
If you have more than one Hydrim, you can designate them Unit #1, Unit #2, etc. Use the up and down arrow keys to select the unit number. The default is 0.
Setup Menu – Language Selection
This allows the user to select among available languages for the Hydrim. language. The default language is English. Touch the back arrow to return to the previous menu.
Use the up and down arrows to select the desired
Page 15
Date/Time
Date Setup
Time Setup
mat
or
Date F
Date/Time
12h/24h
HYDR
Setup Menu – Date / Time
The Date/Time menu consists of four options as shown. Use the up and down arrows to move from screen to screen. The user can set the current date and time, set the date format and the time format. Touch the desired option and follow the directions below.
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 22
5. Instructions for Use
Date Setup DD/MM/YY --/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
Date Format
DD/MM/YY
Default DD/MM/YY
0
EN
Date Setup
Enter the day, month and year and touch EN to save. Touch CL to clear the last number entered.
Date Format
Use the up and down arrows to change the date format from DD/MM/YY to MM/DD/YY. The default is DD/MM/YY
HH:MM:SS
--/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
12h/24h Setup
Default 24
0
24
EN
Time Setup
Enter the time in hours, minutes and seconds and press EN to save. Touch CL to clear the last number entered.
12h/24h
Use the up and down arrows to switch from 12-hour to 24-hour clock. The default is 24-hour clock.
HYDR
Reset Dryer Counter
750
Reset
IM
C51wd Operator’s Manual
Setup Menu – Reset Drying Counter
When the “change air filter” message appears, the air filter must be changed (see section 6.3) and the drying cycle counter reset.
To reset the drying counter, touch Use the back arrow to return to the previous screen.
Reset.
Page 16
Page 23
5. Instructions for Use
Screen Saver
Setup Menu – Screen Saver
4min
Default 4min
Temperature C/F
C
Default C
The user can adjust the time that elapses before the screen goes into screen saver mode. Touch Screen Saver. Touch the up and down arrows to select the desired Screen saver setting. The default is 4 minutes.Touch the back arrow to return to the previous menu.
Setup Menu – Temperature C/F
The user can choose to have information displayed in degrees Celsius or degrees Fahrenheit. Touch the up and down arrows to select the desired choice. The default is degrees Celsius. Touch the back arrow to return to the previous menu.
Page 17
Set Button Beep
On
ault On
Def
Setup Menu – Set Button Beep
The user can select between having the unit beep or not beep whenever a screen button is touched. Turn the beep on or off by using the up and down arrows. Note that the default setting is ON. Touch the back arrow to return to the previous menu.
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 24
5. Instructions for Use
Printer Selection
Serial Printer
Default Serial
Baud Rate
9600
Default 9600
Setup Menu – Printer Selection
Printer selection allows the user to select either a default serial printer or the SciCan Data Logger as the recording medium for cycle information. See section 5.11 for more information.
Setup Menu – Baud Rate
The Baud rate is a setting used in conjunction with the Printer Selection. Baud Rate is a measure of how fast data is moving through the serial connection. See section 5.11 for more information.
HYDR
Set Regeneration
0
Default 0
IM
C51wd Operator’s Manual
Setup Menu – Set Regeneration
Set the salt regeneration according to the local water hardness. Use the up and down arrows to change the value. The default setting is 0 . See Installation Instructions for further information.
Page 18
Page 25
5. Instructions for Use
5.11 Printer / USB Setup
The Hydrim C51wd has an RS-232 port at the back, and can be used with an external printer or the SciCan Data Logger. The printers in the chart below have been tested with the Hydrim. To add or change a printer or SciCan Data Logger, follow these steps:
5.10 Opening the Door in Case of Power Failure
If there is a power failure, open the detergent door and remove the chemical bottle. Keep the chemical bottle upright and ensure that the chemical does not spill. Locate the ring in the top of the detergent compartment and pull it to open the door. Exercise caution! There may be fluid remaining in the unit and the instruments may be hot. Instruments that have not completed the cycle should not be used and should be reprocessed.
Turn off the Hydrim and the printer or Data Logger before connecting these devices to the unit.
1. With the printer or Data Logger connected, turn on the Hydrim and press the i to move
to the Menu screen.
2. In the Setup Menu, select Printer Selection.
3. Select Serial Printer if connecting a
printer, or USB Flash/MSD if connecting the SciCan Data Logger. Press the back arrow to return to the Setup Menu.
4. In the Setup Menu, select Baud rate.
5. Select the rate required (refer to chart
below for recommended Baud rates). Use the bac Start screen.
k arrow to return to the
6. Ensure that the date and time have
been set (see Setup Menu – Date / Time)
Printer Model Serial P
Baud Rate
Epson TM-U220D (C31C515603)
Citizen IDP-3110-40 RF 230B
Star Micro SP212FD42-230
Star Micro SP216FD41-230
Star Micro SP512MD42-R
SciCan Data Log
er
g
Serial Port Baud Rate
ort
9600
9600
9600
9600
9600
Page 19
7. Now the Hydr
information to the device chosen.
im will write its cycle
HYDR
For Mass Storage Device 9600
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 26
6. Care and Maintenance
MAX
M
IN
6.1 Replacing the HIP Cleaning Solution
The Hydrim C51wd uses a 1.9 L container of HIP Cleaning Solution (Part number CS­HIPC). Use only the recommended cleaning solution and read the MSDS before inserting into the unit.
To order additional HIP Cleaning Solution, contact your local dealer. When the message “no detergent” appears on the screen, the cleaning solution container is empty and is in need of changing. To avoid spillage, replace the solution container only when the message appears and be sure to wear gloves.
NOTE: Each cleaning solution container will last approximately 30 cycles.
To replace the cleaning solution container, follow these steps:
1. Turn the power switch OFF.
2. Open the cleaning solution door.
3. Disconnect the cleaning solution connector. Remove any dried chemical by immersing
the connector in a cup of water.
4. Remove the empty cleaning solution container and discard or recycle.
5. Connect new container and insert into the cleaning solution compartment. Follow the
instructions printed on each cleaning solution container.
6. Loosen the screw cap on the bottle slightly to prevent a vacuum forming as the
chemical is dispensed.
7. Close the door.
8. Turn the power switch ON
screw
cap
connector
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 20
Page 27
6. Care and Maintenance
6.2 Refilling the Water Softening Salt Reservoir
Check the salt window on the front panel periodically. When the level is low, refill the salt reservoir.
To fill the salt reservoir, follow these steps:
1. Open the salt container lid.
2. Fill the salt container to the top (maximum 0.5 kg)
3. Close the salt container lid.
4. Run a complete cycle, with no instruments.
6.3 Changing the Air Filter
When the message “Replace air filter” appears, the Hepa filter is in need of changing. Turn the power off. Remove the four screws from the filter door on the right hand side of the unit. Remove the old filter by pulling the left side of the filter out first, and then removing it. Install the new air filter and replace the filter door.
After replacing the filter, go into the “Reset Drying Counter” screen in the setup menu (section 5.9) and reset the drying counter to zero.
The filter needs to be replaced every 750 drying cycles. The unit will continue to run if the filter is not replaced, but the Hydrim's drying performance will decrease.
Page 21
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 28
6. Care and Maintenance
6.4 Cleaning the Hydrim C51wd
To clean outer surfaces and the decal covering the touchscreen, use a soft cloth moistened with soap and water or a surface disinfectant. Do not use harsh cleaning chemicals.
If preparing the unit for transport or storage, waste water should be removed from the sump.
Waste water in the unit may contain biological contaminants. Use a mechanical means to siphon the contents. Wear disposable rubber gloves. Dispose of absorbent material according to biological waste disposal regulations.
6.5 Filter and Wash Arm Maintenance
Ring
Filter Maintenance:
Fine filter – beneath coarse filter
Inspect the coarse and fine filters in the bottom of the chamber daily for debris and clean if necessary. To clean, remove the filter (turn the ring to release it), rinse under a tap and reassemble. Ensure that the filter is firmly locked into position when replaced.
Coarse filter
Upper wash arm
Wash Arm Maintenance:
If you see that the wash arms are not
ning easily, remove them. To remove the
tur upper arm, unscre the lower arm, grasp both ends and pull up. Rinse under a tap and reassemble.
w the collar. To remove
HYDR
Lower wash arm
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 22
Page 29
7. Troubleshooting
Problem Possible Causes and Solutions
Instruments are not clean
Touchscreen / Unit does not come on
The wash arms do not rotate
The door cannot be opened
Operating cycles appear to be taking too long to complete
• Do not overload cassettes or instrument baskets.
• Do not load too many cassettes into the Hydrim.
• Use the Heavy Duty cycle for cassettes and hinged instruments.
• Check filters and wash arms for debris.
• Ensure that the power button is turned ON.
• Ensure that the plug is properly inserted into the wall socket.
• Check if a fuse or circuit is blown – call service for assistance.
• Remove the wash arms, clean and reinstall them.
• The cycle is not complete.
• The cycle was aborted and the unit has not completed
draining yet.
• The water is not hot enough. Check that the incoming hot water temperature is in the recommended range.
• Check alignmentthat the hot and cold hoses are not reversed.
“No detergent” message comes on when there is still chemical left in the container
Drying Performance is inadequate
There is a “printing” message at the end of the cycle, but there is no printer attached
Printer does not print Check that printer is plugged into both the Hydrim and
NOTE: Fuses should NOT be replaced b
Page 23
• Check for a kink in chemical tubing.
• Loosen the screw cap on the chemical bottle.
• Increase the drying time (user menu).
• Change the HEPA filter.
• In the Setup Menu, Printer / USB setup (section 5.11) ensure that "serial" is selected.
the electrical outlet.
• Check that the printer is ON and has paper
• Check that printer and baud rate are set correctly (section 5.11).
y the oper
HYDR
Call an author
.
ator
IM
ised ser
vice technician f
C51wd Operator’s Manual
or assistance
.
Page 30
7. Troubleshooting
Error Messages
Error
CF1 Water Heating failure
CF2 Chamber Filling Failure
CF3 Chamber temper­ature reading failure
CF4 Water evacuation failure
CF5 Disinfection Failure
Cause Solution
The water does not reach the required temperature in the specified time
The water does not fill the chamber within the specified time.
Faulty sensor. Call for service.
Water cannot drain from the unit. Check that the drain hose is
Temperature dropped below 80˚C during the disinfection phase.
Call for service.
Check that the water hoses are not kinked. Open the water shut-off valves.
not kinked. Check that the filters in the bottom of the chamber are not obstructed.
Call for service.
CF6 Serial Communication Failure
CF8 Secondary Chamber Temperature Sensor Failure
CF9 Software or PCB Failure
CF13 Temperature Validation Error
CF15 Chamber overflow
Failure the read the second temperature sensor within 10 sec.
Second temperature sensor readings are out of limits.
Cycle length is more than 2hr 30 min.
Second temperature sensor readings are out of limits.
Overflow switch did not turn off after 30 sec of running the drain pump.
Call for service.
Call for service.
Call for service.
Call for service.
Check if drain is blocked; Call for service.
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 24
Page 31
8. Material Safety Data Sheet
1.0 PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION
Product Name: HIP – Hydrim Cleaning Solution With Instrument Protection
Product Use: Cleaner
Manufacturer/Supplier: Virox Technolgies Inc.
Address: 2815 Bristol Circle, Unit 4, Oakville, Ontario L6H 6X5
Phone #: (905) 813-0110
(W)HMIS Classification: Health: 2 Flammability: 0
Reactivity: 0 Personal Protection: B (Gloves + Goggles)
2.0 INFORMATION ON ACTIVE INGREDIENTS
Ingredient CAS# Wt% OSHA-PEL ACGIH-TLV
1-Hydroxyethane 2809-21-4 5-10% N/E N/E
-1,1-Diphosphonic acid, K salt
1, 2 propylene glycol 57-55-6 15-20% N/E N/E
Xylenesulfonic acid, K salt 1300-72-7 5-10% N/E N/E
N-Octyl -2-Pyrrolidone 2687-94-7 3-5% N/E N/E
3.0 HEALTH HAZARD IDENTIFICATION
Rout of Entry: Skin contact, Eye, Ingestion.
Signs and Symptoms
Eye contact: Causes irritation.
Skin contact: Causes irritation.
Ingestion: Like any product not designed to be ingested, this product may
cause stomach distress if ingested in large quantities
.
matitis
xposure
.
Inhalation:
Acute overexposure: Corrosive. May cause burn or irritation.
Chronic Overexposure: Prolonged or repeated exposure can cause drying,
Respiratory Tract Sensitization: Non-hazardous by WHMIS criteria.
Carcinogenicity: Non-hazardous by WHMIS criteria.
Not a nor
defatting and der
mal route of e
.
Page 25
Teratogenicity: Non-hazardous by WHMIS criteria.
Mutagenicity: Non-hazardous by WHMIS criteria.
Reproductive Effects: Non-hazardous by WHMIS criteria.
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 32
8. Material Safety Data Sheet
4.0 FIRST AID MEASURES
Eye: Immediately flush with water for 15 minutes while lifting eyelids and rolling eyes.
Get medical attention if irritation develops or persists.
kin: Wash promptly with soap and water.
S
Ingestion: Get medical help. Do NOT induce vomiting. If conscious and medical help not readily
available, give water.
Inhalation: Not a normal route of exposure. If symptoms develop, move to fresh air.
If breathing is difficult get medical attention.
5.0 FIRE FIGHTING MEASURES
Flash point:
Auto-Ignition temperature: Not Available
Extinguisher Media: Water spray, dry chemical, foam, carbon dioxide.
Special Fire Fighting Firefighters should have eye protection and wear Procedures:
Not Available
self-contained breathing apparatus.
6.0 SPECIAL PRECAUTIONS AND SPILL/LEAK PROCEDURES
Precautions to be taken in handling and storage: Store in a cool, dry, well ventilated location.
Other Precautions: Avoid skin contact. Keep containers tightly closed. No smoking or eating in handling area.
Steps to be taken in case Material is Released or Spilled: Flush into sewage system in accordance with local regulations.
Waste Disposable Methods: Review federal, provincial, and local government requirements prior to disposal.
7.0 EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION
Gloves: Natural or butyl rubber, nitrile or neoprene golves.
Ey
Respiratory Protection: Not normally required if good ventilation is maintained and exposure
Other protectiv
HYDR
e Protection:
IM
C51wd Operator’s Manual
Safety Glasses.
guidelines are not e
e equipment: As required by employer code.
xceeded.
Page 26
Page 33
8. Material Safety Data Sheet
8.0 PHYSICAL/CHEMICAL CHARACTERISTICS
Physical State: Liquid Boiling Point: No Data
pH: 9.5-10.5 Specific Gravity: 1.14-1.15@25°C
Solubility in Water: 100% soluble in water. Appearance and Color: Clear colorless to slight yellow.
Melting Point: No Data
9.0 PHYSICAL HAZARDS/REACTIVITY DATA
Stability: Stable under normal conditions of handling, use and transportation.
Incompatibility (Materials to Avoid): Acids.
Hazardous Decomposition Products: Combustion produces carbon dioxide and carbon monoxide.
Hazardous polymerization: Will Not Occur.
10.0 TRANSPORTATION
T.D.G./D.O.T. Classifications: Not regulated.
11.0 REGULATORY INFORMATION
Occupational health and safety Regulations
WHMIS Class: Class D, Division 2B
OSHA & WHMIS: MSDS prepared pursuant to the Hazard Communication Standard
(CFR29 1910.1200) and Canadian WHMIS regulations (Controlled Products Regulations under the Hazardous Products Act).
Environmental SARA – Section 313 (Toxic Chemical Release Reporting) Regulatory Lists:
Toxic Substances All ingredients are listed on the Chemical Substances Inventory or exempt. Control Act (TSCA):
Canadian Domestic Substance List (DSL): All ingredients are listed on the DSL or exempt.
40 CFR 372 :
No reportable ingredients.
12.0 PREPARATION INFORMATION
Date: November 9, 2005 MSDS
Prepared by: Virox Technologies Inc.
Page 27
elephone: (905) 813-0110
T
Disclaimer: Information for this material safety data sheet was obtained from sources cosidered technically accurate and reliable. While every effort has been made to ensure full disclosure of product hazards beyond control of the supplier not be liable for any losses, injuries or consequential damages which may result from the use of or reliance on any information contained in this form. If user requires independent information on ingredients in this or any other material, we recommend contact with the Canadian Center for Occupational Health and Safety (CCOHS) in Hamilton, Ontar
, it is assumed that users of this mater
io (1-905-877-4400) or the local office of US EPA.
, in same cases data is not a
HYDR
ial ha
IM
e been fully trained. No warranty, expressed or implied, is made and supplier will
v
ailable and is so stated. Since conditions of actual product use are
v
C51wd Operator’s Manual
Page 34
9. Warranty
Limited Warranty
For a period of one year, SciCan guarantees that the Hydrim C51wd, when manufactured in new and unused condition, will not fail during normal service due to defects in material and workmanship that are not due to apparent abuse, misuse, or accident. In the event of failure due to such defects during this period of time, the exclusive remedies shall be repair or replacement, at SciCan’s option and without charge, of any defective part(s), provided SciCan is notified in writing within thirty(30) days of the date of such a failure and further provided that the defective part(s) are returned to SciCan prepaid.
This warranty shall be considered to be validated, if the product is accompanied by the original purchase invoice from the authorized identifies the item by serial number and clearly states the date of purchase. No other validation is acceptable. After one year, all SciCan’s warranties and other duties with respect to the quality of the product shall be conclusively presumed to have been satisfied, all liability therefore shall terminate, and no action or breach for any such warranty or duty may thereafter be commenced against SciCan.
SciCan dealer, and such invoice
Any express warranty not provided hereon and any implied warranty or representation as to performance, and any remedy for breach of contract which, but for this provision, might arise by implication, operation of law, custom of trade or course of dealing, including any implied warranty of merchantability or of fitness for particular purpose with respect to all and any products manufactured by excluded and disclaimed by SciCan.
SciCan is
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 28
Page 35
10. Specifications
Height 475 mm
Width: 600 mm
Depth: 460 mm
Depth with door open: 780 mm
Weight: 35 kg
Running Noise: 60 dB(A)
Hot and cold water connections: G 3/4”
Inlet water pressure: 1-10 bar
Incoming hot water temperature: 60°- 84°C
Drain: 3/4”
Water softener: 0.5 kg salt capacity
Drying System: Heater 1 kW
Electrical Connection: 220-240 V 50 Hz 10 A
Equipment pollution degree: Pollution Degree 2
Equipment installation category: Installation category II
Maximum relative humidity: 80% for temp up to 31°C
50% for temp up to 40°C
Operating temperature range: -5°C to 40°C
Max. altitude: 2000m
Mains supply: + / -10% of nominal
Required clearance for ventilation: 75mm on either side, at the top and at the rear of the unit.
Page 29
HYDR
IM
C51wd Operator’s Manual
Page 36
1. Introduction
Merci d'avoir choisi l'appareil de lavage et de désinfection Hydrim C51wd. L'autolaveur Hydrim C51wd est conçu en accord avec les normes européennes EN15883-1 et -2. Le Hydrim complète les autoclaves Statim et Quantim en préparant rapidement et hygiéniquement des instruments pour stérilisation. Pour garantir des années de fonctionnement sans ennui, lisez attentivement le Mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Le Hydrim C51wd convient uniquement pour les applications indiquées dans ce manuel. Toute utilisation non indiquée du Hydrim peut être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation incorrecte.
Les instructions relatives au fonctionnement, à l'entretien et aux pièces de rechange doivent être respectées pour un fonctionnement approprié. Toutes les marques déposées dans ce manuel sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Le contenu de ce manuel est sujet à modification sans avis préalable pour refléter les changements et améliorations au produit Hydrim.
Le Hydrim C51wd doit être installé et révisé uniquement par un technicien qualifié étant donné qu'il s'agit d'un appareil d'installation de catégorie 2. Avant de brancher l'appareil, l'installateur doit vérifier que le voltage et la fréquence de l'alimentation électrique correspondent aux détails des instructions d'installation. Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une prise avec mise à la terre. Veuillez noter que cet appareil est complètement isolé de l'alimentation électrique uniquement lorsqu'il est débranché ou que le disjoncteur est sur OFF. Ceci doit être fait avant de commencer tout travail de réparation.
Le Hydrim C51wd utilise exclusivement la solution nettoyante HIP™. L'appareil ne fonctionnera pas comme il est décrit si d'autres détergents/produits nettoyants sont utilisés. D'autres détergents/produits nettoyants peuvent endommager l'appareil, les instruments ou causer une mousse excessive et donc annuler la garantie. Ne pas utiliser de solvant dans cet appareil. Ne pas laisser d'enfant ou de personnel non autorisé accéder à cet appareil ou à ses commandes.
Page 30
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 37
2. Information importante
Les symboles suivants apparaissent dans ce manuel.
Attention, risque potentiel pour l'utilisateur
Cette situation peut conduire à une panne mécanique.
Information importante.
Les symboles suivants apparaissent sur l'écran tactile.
Utilisé pour arrêter le cycle
Flèche droite – utilisée pour passer au menu suivant
Flèche gauche – utilisée pour revenir au menu précédent
Flèche vers le haut – utilisée pour ajuster une valeur ou pour se déplacer dans les écrans d'un menu
Flèche vers le bas – utilisée pour ajuster une valeur ou pour se déplacer dans les écrans d'un menu
Déverrouillage – utilisé pour déverrouiller la porte
Imprimante – utilisée pour réaliser une impression, si le Hydrim dispose d'une imprimante
X
HYDR
Utilisée pour effacer l'historique des erreurs
Menu Info – permet d'accéder aux menus Utilisateur, Configuration et Technicien
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 31
Page 38
3. Clauses de non responsabilité
Ne pas permettre à une personne non autorisée de réviser, entretenir ou changer des pièces sur votre HydrimC51wd. SciCan ne peut être tenu responsable en cas de dommage accidentel, spécial ou causal provenant d'un entretien ou d'une révision réalisés sur le Hydrim C51wd par du personnel non autorisé, ou pour l'utilisation de matériel ou de pièces fabriqués par un tiers, y compris les manques à gagner, les pertes commerciales ou les pertes causées par une blessure corporelle.
Ne jamais retirer les protections de l'appareil et ne jamais introduire d'objet par les trous ou les ouvertures dans la cabinéterie. Ceci pourrait endommager l'appareil et/ou poser un risque pour l'utilisateur. Si l'appareil est utilisé d'une manière autre que celle spécifiée, la protection fournie par l'équipement peut être réduite. Eviter tout contact avec les yeux et la bouche. Ne jamais s'appuyer sur la porte ouverte. L'appareil risquerait de tomber et de blesser.
Toujours éteindre l'appareil et avant de commencer l'entretien de routine.
Le propriétaire ne doit permettre l'accès à l'appareil à qu'au personnel formé et autorisé. Pour plus d'informations sur le Hydrim C51wd, contactez votre revendeur ou consultez :
SciCan
1440 Don Mills Road Toronto ON M3B 3P9 CANADA Téléphone : (416) 445-1600 Fax : (416) 445-2727 Ligne gratuite : 1-800-667-7733
SciCan Inc.
500 Business Center Drive Pittsburgh, PA15205 Etats-Unis Téléphone : (412) 494-0181 Fax : (412) 494-4794 Ligne gratuite : 1-800-572-1211
OFF avant d'ajouter le sel adoucissant ou d'autres solutions
Représentant UE
BHT Hygienetechnik GmbH Messerschmittstraße 11 86368 Gersthofen, Allemagne Tél +49 (0) 821-2 78 93 400 Fax +49 (0) 821-78 93 401
Pour tout renseignement sur les révisions et les réparations
UE : +49- (0)821-278 93400 International : 1-416- 445-1600 Canada : 1-800-870-7777 Etats-Unis : 1-800-572-1211 Email : techservice.ca@scican.com
Page 32
SciCan Medtech
Alpenstrasse 16 6300 Zug, Suisse Tél : +41(0) 41-727-7027 Fax : +41(0) 41-727-7029
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 39
4. Instructions d'installation
Pour ouvrir la porte de la chambre de lavage, tirez sur l'anneau à l'intérieure de la porte du produit chimique.
Outils et matériel requis pour l'installation :
• Tournevis plat • Pince à long bec Assurez vous que de la solution nettoyante HIP (substance
chimique de lavage des instruments) soit disponible. Le reste du matériel nécessaire est inclu dans l'unité Hydrim.
Caractéristiques techniques :
Voltage : 220 – 240 V Fréquence : 50 Hz
Charge nominale : 2 kW
Disjoncteur : 10 A par
phase
Hauteur : 475 mm Largeur : 600 mm Profondeur : 460 mm Profondeur avec
porte ouverte : 780 mm Poids : 34 kg Bruit de
fonctionnement : 60 dBA
Fixations
Tuyau / Longueur / Câble Diamètre
Distance max.
Distance depuis le
tuyau d'arrivée /
d'évacuation
Pression de
l'eau
(optimale)*
Valve
d'arrêt
Configurations d'installation :
Si le Hydrim est installé dans un centre de stérilisation, le fabricant du centre doit prévoir un espace de 75 mm au dessus, à l'arrière et sur les deux côtés du Hydrim.
eci facilitera l'installation, la mise à niveau et l'accès
C d'entretien du Hydrim.
a cabinéterie devra être ventilée et il faut également
L prévoir l'évacuation d'air pour le sécheur. Un espace d'au moins 75mm doit être laissé derrière l'unité.
Ne pas manoeuvrer le Hydrim avec la porte de lavage ouverte. Ceci risquerait d'altérer l'alignement de la porte et de causer une fuite.
Option 1. Armoire / Centre de stérilisation
Arrivée d'eau 1,9 m 1,5 m 1-10 bar(s) Oui chaude G 3/4"
Arrivée d'eau 1,9 m 1,5 m 1-10 bar(s) Oui froide G 3/4"
Drain 1,5 m
Electrique 1,8 m ——
.
* l'unité f
onctionne a
3/4"
AWG 18-3
ec une pression d'eau aussi faible que 0,5 bar.
v
valves d'admission
La prise électrique ne doit
au
tuy d'évacuation
se situer directement derrière l'unité et doit être accessible. Le câble électrique ne doit pas
tuyau d'arrivée d'eau froide
tuyau d'arrivée d'eau chaude
passer à proximité du panneau arr
ière et du tuyau d'arrivée d'eau chaude.
Option 2. Console coulissante
ail
Option 3.
Plan de tra
v
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 33
Page 40
4. Instructions d'installation
M AX
M I N
Branchement des tuyaux d'arrivée d'eau :
Branchez le tuyau d'eau chaude (rouge) à la valve d'arrivée
'eau chaude du Hydrim (signalée par un point rouge) et le tuyau
d d'eau froide (bleu) à la valve d'arrivée d'eau froide du Hydrim (signalée par un point bleu)
Le connecteur avec le coude doit être attaché à l'arrière de l'unité. Le laveur avec l'écran vont au connecteur d'arrivée d'eau. Assurez vous que les valves d'arrivée ne soient pas
mcombrées de débris.
e
Conditions requises pour le drain :
Branchez le tuyau d'évacuation à la sortie de drainage. Le tuyau d'évacuation peut être attaché à des tubes de drainage existants en utilisant un ensemble colonne montante / siphon-P de 3,5 cm ou plus. Si le tuyau est connecté directement au tube de drainage, les raccords et adapateurs ne doivent pas réduire le débit de l'eau. Le tuyau d'évacuation doit être attaché au drain principal à 1 mètre maximum au dessus de la base du Hydrim. Un siphon de sol est acceptable (consultez les normes locales).
Mise à niveau du Hydrim :
Pour que l'unité fonctionne correctement, elle doit être bien à plat. Pour mettre l'unité au bon niveau :
1. Ajustez les pieds sous l'unité.
2. Utilisez la bulle d'équilibrage de niveau en haut à droite pour vous guider.
3. Lorsque la bulle est au centre, l'unité est correctement positionnée.
niveau à bulle d'air
Installation de la solution de nettoyage :
Assurez vous que le capuchon de raccord rapide sur la bouteille de solution nettoyante HIP soit serré. Installez la bouteille et desserrez légèrement le capuchon pour éviter la formation d'un vide.
Test de la dureté de l'eau et réglage de l'adoucisseur (sel) :
Le Hydrim est équipé d'un système adoucissant intégré qui doit être ajusté en fonction de la dureté de l'eau. Le kit de test inclut trois bandes de test de dureté de l'eau dans des sacs. Prenez un échantillon d'eau là où la machine sera installée. Ouvrez un des sacs et prenez une bande de test.
rempez la bande dans l'eau. Comparez la couleur de la
T bande avec le tableau au dos du sac. Déterminez la dureté
e l'eau en fonction du tableau sur le kit de test. Mettre l'unité
d sous tension. Touchez le « i » en bas à droite de l'écran. Sélectionner « Configuration » puis « Régénération ». A l'aide des flèches haut et bas, réglez le niveau de régénération d'adoucissement de l'eau en fonction de ce tableau :
Dureté – ppm Réglage du Hydrim
0 – 110 0 120 – 360 1 370 – 510 2
520 – 890* 3
Traitement
supplémentaire
de l'eau requis
l'utilisation d'un traitement de l'eau supplémentaire est à envisager
*
Versez 0,5 litre d'eau dans l'adoucisseur d'eau en la versant dans le conteneur de sel et insérez le dans le mur bajoyer. Ajouter 0,5kg de sel adoucisseur de la même manière. Visser fermement le conteneur de sel au mur de la chambre.
> 890
conteneur de l'adoucisseur d'eau
capuchon à vis
Test d'installation :
Allumez les valves d'arrêt. Effectuez un cycle test, contrôlez
capuchon de raccord
apide
r
d'éventuelles fuites.
Informations supplémentaires :
• L'unité Hydrim est lourde (34kg). Déplacez la avec prudence.
• Le Hydrim doit être mis à la terre. oi d'eau sale dans la réserve d'eau. Pas d'autre
Le Hydr
entrefer n'est nécessaire
• Si vous devez allonger les tuyaux d'arrivée et d'évacuation d'eau, assurez vous d'utiliser des tuyaux de qualité commerciale. La
longueur maximum du tuyau d'évacuation est de 3,3m.
Page 34
im est équipé d'un entref
.
er / appareil anti-aspir
ation pour éviter le ren
HYDR
v
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 41
5. Mode d’emploi
5.1 Recommandations de retraitement
e Hydrim C51wd est conçu pour nettoyer et désinfecter par la chaleur (suivant le cycle choisi) des
L instruments dentaires et médicaux.
Le niveau de désinfection (A produit à un niveau approprié pour une utilisation ultérieure en fonction des conditions requises par les autorités régionales et nationales. Les autorités de réglementation peuvent spécifier des conditions plus strictes sur les territoires relevant de leur compétence.
SciCan recommande une stérilisation terminale après un traitement dans le Hydrim C51wd.
Avec une utilisation correcte, le Hydrim C51wd est efficace pour l'évacuation de débris sur les instruments pouvant causer l'isolement de micro-organismes durant la stérilisation terminale. Avant de placer des instruments dans le Hydrim, consultez les instructions de retraitement du fabricant.
Exemples d'instruments médicaux et dentaires qui conviennent pour le nettoyage et la désinfection dans le Hydrim C51wd :
• Détartreur en acier inoxydable, spatules et pince hémostatique.
• Ecarteur en acier inoxydable, porte-aiguille, crochets cutanés, pince anatomique, ciseaux, curettes et autres instruments en acier inoxydable n'ayant pas de cavités profondes.
Pour un résultat optimal, les instruments traités dans le Hydrim C51wd doivent avoir les propriétés suivantes :
• Résistance à la chaleur jusqu'à une température de 84°C
=600) est destiné à réduire le nombre de micro-organismes viables sur un
0
• Résistance à la corrosion en présence de chaleur de d'alcalinité.
Les pièces à main dentaire, les micro-kératomes, les phaco-tubes, les équipements à fibre optique et électriques ne doivent pas être traités dans le Hydrim.
TM
La solution HIP pour obtenir une compatibilité optimale avec toute une gamme de métaux et de revêtements. Toutefois, certains instruments ne sont pas compatibles suivant le fabricant.
Tous les instruments à charnière doivent être placés dans les paniers ouverts avec un cycle P2 Heavy Duty cycle ou P3 Heavy-Duty avec Désinfection.
Lors du traitement d'objets de petite taille ou légers dans le Hydrim, utiliser le panier avec un couvercle (numéro de pièce 01-108294 de SciCan).
HYDR
(solution nettoyante Hydrim avec protection d'instrument) a été soigneusement formulée
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 35
Page 42
5. Mode d’emploi
5.2 Tableau de description du cycle
P1 – Cycle normal P2 – Cycle intensif P3 – Cycle intensif avec
Désinfection
Description
Pré-lavage à froid
Lavage
Rinçage
Séchage
Durée totale**
Pour des instruments modérément sales
<45ºC <45ºC <45ºC
50ºC 5 minutes
60ºC 60ºC 80ºC pendant 10 minutes
0-15 min. (10 min par défaut)
19 minutes 23 minutes 45 minutes
sans séchage
Consommation
13 L 13 L 13 L
d'eau
**La durée du cycle dépend de la température de l'eau à son arrivée.
Pour des instruments et des cassettes très sales
50ºC 9 minutes
0-15 min. (10 min par défaut)
Pour des instruments et des cassettes très sales
50ºC 9 minutes
0-15 min. (8 min par défaut)
Page 36
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 43
5. Mode d'emploi
5.3 Paniers et Accessoires
Respectez les recommandations du fabricant pour le nettoyage et l'entretien. Lors du chargement de l'unité, placez les instruments de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. Les instruments avec des surfaces concaves ou des cavités doivent être placés de manière à ce que l'eau puisse s'écouler librement.
1. Paniers uniquement
Nom du produit Numéro de commande Dimensions
anier Statim 2000 01-107240 275 mm x 178 mm x 32 mm
P
(2 inclus avec le Hydrim)
Panier Statim 5000 01-107241 373 mm x 178 mm x 42 mm
En option)
(
2. Panier avec couvercle rabattable
(en option)
Numéro de commande : 01-108294 Dimensions : 216 mm x 140 mm x 54 mm
3. Rack de quatre cassettes
(en option)
Numéro de commande :
01-109153
4. Rack pour instruments verticaux
(en option)
5. Grand panier
(en option)
Numéro de commande du panier : 01-108210
Dimensions : 350 mm x
368 mm x 64 mm
Rack de support pour grand panier (numéro de commande) : 01-108214
Dimensions : 350mm x 350mm x 48mm
6. Rack pour deux paniers et deux cassettes
(en option)
Numéro de commande :
01-109768S
Numéro de commande : 15555.00
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 37
Page 44
5. Mode d'emploi
M A
X
M I N
5.4 Activation du Hydrim C51wd
vant d'activer l'autolaveur, vérifier que l'arrivée d'eau soit ouverte et suivre ces étapes :
A
1
Ouvrez la porte du produit chimique et vérifiez qu'une bouteille de solution nettoyante HIP a été installée.
connecteur
2
Mettre l'unité sous tension.
5
Placez les instruments dans les paniers ou les cassettes et dans la machine, puis fermez la porte.
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
P1 Normal
P2 Intensif
P3 Int. des.
Sélectionner un cycle (Utiliser un cycle à haut
rendement pour les cassettes
ticulés ou très sales
ar
3
Touchez l'écran pour commencer.
, les instr
.
uments
.)
4
Appuyer pour déverrouiller la porte.
6 7
P1 Nor
DEMARRER
Appuyer sur Démarrer.
mal
Page 38
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 45
5. Mode d’emploi
P1 Normal
REMPLISSAGE
35 min
P1 Normal
Cycle terminé
Le cycle commence par le drainage de l'appareil pendant 20 secondes. La barre sur l'écran indique la progression du cycle. L'étape en cours est indiquée sous la barre (ex. remplissage, rinçage). La durée restante estimée (en minutes) est toujours indiquée. Veuillez noter que la durée augmente ou diminue en fonction de la fin anticipée du cycle.
Une fois le cycle terminé, le nom du programme et le message « Cycle terminé » s'affichent et l'appareil bipe trois fois. Appuyer sur pour ouvrir la porte. Utiliser des gants pour sortir les instruments. Prudence, après chaque cycle les instruments, le plateau roulant, les paniers et les cassettes peuvent être chauds. Inspecter les instruments pour détecter d'éventuels débris avant emballage / stérilisation.
HYDR
5.5 Interruption / Arrêt d'un cycle
P1 Normal
uments
Instr
non traités
OK
IM
C51wd Mode d'emploi
La porte du Hydrim est verrouillée durant le cycle. Si le bouton STOP est appuyé, le cycle s'arrête et ne peut pas être redémarré. Le message « Évacuation-Attendez » s'affiche. L'unité se vidange. Puis le message « Instruments non traités. » s'affiche. Cliquer sur OK. Ouvrir la porte en poussant dessus . Utiliser des gants pour sortir les instruments. Prudence, les instruments, le plateau roulant, les paniers et les cassettes peuvent être chauds. Le cycle doit être renouvelé pour garantir un traitement approprié des instruments. Notez que si la phase de séchage du cycle est interrompue, les parties essentielles du cycle auront été effectuées et le message affichant le nom du programme et « Cycle terminé. Séchage interrompu » s'affiche.
Page 39
Page 46
5. Mode d'emploi
5.6 Aperçu des menus du Hydrim C51wd
Utilisateur Technicien Conf
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Régl temps séch
Journ erreurs
Compt cycles
Unité N°
Sélection langue
Date / Heure
Rem a 0 comp sech
Econ d'écran
Température C/F
Régl bouton bip
Sélection imprimante
Déb bauds
Regl Date
Regl Heure
Regl format date
12/24h
Page 40
HYDR
Régénérat
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 47
5. Mode d'emploi
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Menu
Utilisateur
Technicien
5.7 Menu utilisateur
our accéder au menu utilisateur :
P
Eteindre le Hydrim puis l'allumer. Un i (information) apparaît brièvement en bas à droite de l'écran.
Touchez le i pour passer à l'écran Menu.
Menu Util
Rég temps séch
Journ erreurs
Conf
Sélectionner l'utilisateur
Régl temps séchage P1 Normal
10min
Défaut 10min
Compt cycle
Le menu utilisateur se compose de trois options.
Menu Utilisateur – Réglage du temps de séchage
Le temps de séchage pour P1, P2 et P3 peut être réglé séparément.
Touchez le cycle pour lequel vous souhaitez régler le temps de séchage. Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner le temps de séchage. Touchez par défaut si vous souhaitez revenir à la valeur d'usine. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir à l'écran précédent.
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 41
Page 48
5. Mode d'emploi
Menu Util
Régl temps séch
Journ erreurs
Compt cycle
revenir au menu précédent
Menu Util
Régl temps séch
Journ erreurs
Compt cycle
flèche gauche pour revenir au menu précédent.
Copie papier de l'historique des erreurs Page 1/2
HYDRIM C51wd Software Rev. 3.00 16:32 26/01/2007 N° de l'unité : 00 Nombre de cycle : 000032
DEMARRER 26 C 00:00:02 TEST 19C 00:00:43
Compt cycle
Menu Utilisateur – Historique des erreurs
Ceci permet à l'utilisateur de voir les trois dernières erreurs. Appuyer sur la flèche vers le bas pour passer à la page / à l'erreur suivante. Si le Hydrim dispose d'une imprimante, appuyez sur l'icône de l'imprimante pour obtenir une copie de l'historique des erreurs. Appuyez sur le X en bas à gauche pour eff
ique. Appuyez sur la flèche gauche pour
l'histor
2
Menu Utilisateur – Compteur de
acer
cycle
Ceci permet à l'utilisateur de voir combien de cycles ont été effectués avec le Hydrim. Touchez le compteur et le numéro de cycles (terminés ou arrêtés) s'affiche. Le compteur ne peut pas être remis à zéro. Appuyez sur la
Page 42
5.8 Menu Technicien
Technicien
Ce menu n'est disponible que pour les techniciens autorisés.
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 49
5. Mode d'emploi
5.9 Menu Configuration
Pour accéder au Menu Configuration, éteindre puis allumer le Hydrim. Un i (information) apparaît brièvement en bas à droite de l'écran.
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Configuration
Unité N°
Sélection langue
Date / Heure
Menu
Utilisateur
Technicien
Conf
Configuration
Rem a 0 compt séch
Econ d'écran
Température C/F
Touchez le i pour passer à l'écran Menu et sélectionner Configuration.
Le menu Configuration se compose de dix options. Utiliser les flèches haut et bas pour faire un choix, puis toucher l'option souhaitée pour la sélectionner. Pour plus d'informations sur chaque option, consultez les sections suivantes.
HYDR
Conf
Régl bouton bip
Sélection
imprimante
Déb bauds
IM
C51wd Mode d'emploi
Conf
Regler Régénérat
Page 43
Page 50
5. Mode d'emploi
Unité N°
0
défaut 0
Sélection langue
Anglais
aut Anglais
Déf
Menu Configuration – Nombre d'unité
i vous avez plus d'un Hydrim, vous pouvez les appeler Unité #1, Unité #2,
S etc. Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner le nombre d'unité. La valeur par défaut est 0.
Menu Configuration – Sélection de la langue
Ceci permet à l'utilisateur de sélectionner une des langues disponibles pour le Hydrim. Utiliser les flèches haut et bas pour sélectionner la langue. La langue par défaut est l'anglais. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu précédent.
Page 44
Date / Heure
date
Regl.
Regl. heure
ormat date
f
Regl.
Date / Heure
12h/24h
HYDR
Menu Configuration – Date / Heure
Le men options. Utiliser les flèches haut et bas pour passer d'un écr régler la date et l'heure Touchez l'option souhaitée et suivez les instr
IM
C51wd Mode d'emploi
u Date / Heure se compose de quatre
L'utilisateur peut
an à l'autre
uctions ci-dessous
.
, ainsi que leur f
.
ormat.
Page 51
5. Mode d'emploi
Regl date
JJ/MM/AA --/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
0
EN
Regl format date
JJ/MM/AA
Défaut JJ/MM/AA
Configuration de la date
Tapez le jour, le mois et l'année puis touchez EN pour sauvegarder. Touchez CL pour effacer le dernier chiffre tapé.
Format de la date
Utiliser les flèches haut et bas pour changer le format de la date (MM/JJ/AA, pour les Etats-Unis). La configuration par défaut est JJ/MM/AA
HH:MM:SS
--/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
0
EN
Configuration 12h/24h
24
Valeur par défaut 24
Configuration de l'heure
Entrez l'heure, les minutes et les secondes puis appuyez sur EN pour sauvegarder. Touchez CL pour effacer le dernier chiffre tapé.
12h/24h
Utiliser les flèches haut et bas pour choisir entre l'horloge 12h et l'horloge 24h. Le réglage par défaut est 24h.
HYDR
Rem a 0 comp séch
Menu Configuration – RAZ du compteur de séchage
750
Quand le message « rempl. filtre à air » s'affiche, le filtre à air doit être changé (voir section 6.3) et le compteur de cycle de séchage remis à zéro.
Reinit
Pour remettre le compteur de séchage à zéro, touchez reinit. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir à l'écran précédent.
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 45
Page 52
5. Mode d'emploi
Econ d'écran
4min
Défaut 4min
Température C/F
Menu Configuration – Economiseur d'écran
'utilisateur peut régler l'intervalle de temps avant que l'écran ne passe en
L mode économie. Touchez bas pour sélectionner les paramètres de l'Economiseur d'écran. La valeur par défaut est 4 minutes. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu précédent.
Economiseur d'écran
. Utiliser les flèches haut et
Menu Configuration – Température C/F
C
Défaut C
Régl bouton bip
Marche
aut Marche
Déf
L'utilisateur peut choisir entre un affichage des informations en degrés Celsius ou Fahrenheit. Utiliser les flèches haut et bas pour faire votre choix. La valeur par défaut est le degré Celsius. Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu précédent.
Menu Configuration – Régler le bip
L'utilisateur peut activer ou désactiver le bip à chaque fois qu'un bouton est
ar défaut, le bip est
P
touché. activé.
our cela, utilisez les flèches haut et bas
P
Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu précédent.
.
Page 46
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 53
5. Mode d'emploi
Sélect imprimante
Imprim série
Défaut Série
Déb bauds
9600
Défaut 9600
Menu Configuration – Sélection de l'imprimante
La sélection de l'imprimante permet à l'utilisateur de choisir une imprimante par défaut ou le SciCan Data Logger comme outil d'enregistrement des informations de cycle. Voir la section 5.11 pour plus d'informations.
Menu Configuration – Débit en bauds
Le débit en bauds est un réglage utilisé en conjonction avec la Sélection de l'imprimante. Le débit en bauds mesure la vitesse de transmission des données par la prise série. Voir la section 5.11 pour plus d'informations.
HYDR
Régénérat
Menu Configuration – Régénération
0
Déf
aut 0
IM
C51wd Mode d'emploi
Régler la régénération du sel en fonction de la dureté de l'eau. Utiliser les flèches haut et bas pour changer la valeur. Instructions d'installation pour plus d'informations.
aleur par déf
La v
aut est 0.
oir les
V
Page 47
Page 54
5. Mode d'emploi
5.11 Configuration Imprimante / USB
Le Hydrim C51wd dispose d'un port RS-232 à l'arrière et peut être utilisé avec une imprimante externe ou le SciCan Data Logger. Les imprimantes dans le tableau ci-dessous ont été testées avec le Hydrim. Pour ajouter ou modifier une imprimante ou le SciCan Data Logger :
5.10 Ouverture de la porte en cas de panne électrique
En cas de panne électrique, ouvrez la porte du détergent et retirez la bouteille. Maintenir la bouteille du produit chimique à la verticale pour éviter toute écoulement. Localisez l'anneau en haut du compartiment du détergent et tirez le vers le bas pour ouvrir la porte. Attention ! Du liquide reste peut­être dans l'unité et les instruments peuvent être chauds. Les instruments qui n'ont pas terminé le cycle ne doivent pas être utilisés et doivent être retraités.
Eteignez le Hydrim et l'imprimante / le Data Logger avant de brancher les périphériques à l'unité.
1. Une fois l'imprimante ou le Data Logger branchés, allumez le Hydrim et appuyez sur i pour passer à
l'écran Menu.
2. Dans le Menu Configuration, sélectionner
Sélection de l'imprimante.
3. Sélectionner Impr
branchée à une imprimante, ou USB Flash/MSD s'il s'agit du SciCan Data Logger Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu Configuration
imante série si l'unité est
4. Dans le Menu Configuration, sélectionner
Débit en bauds.
5. Sélectionner le débit requis (consultez le
tableau ci-dessous pour les débits recommandés). Appuyez sur la flèche gauche pour revenir à l'écran Démarrer.
6. Vérifiez que la date et l'heure ont été réglées
(voir Menu Configuration – Date / Heure)
Modèle d'imprimante Débit en bauds
du port série
Epson TM-U220D (C31C515603)
Citizen
.
IDP-3110-40 RF 230B Star Micro
SP212FD42-230 Star Micro
SP216FD41-230 Star Micro
SP512MD42-R
SciCan Data Logger
Périphérique de stockage de masse
Débit en bauds du port série
9600
9600
9600
9600
9600
9600
Page 48
7. Le Hydrim va maintenant écrire les informations du cycle sur le périphérique choisi.
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 55
6. Entretien
MAX
M
IN
6.1 Remplacement de la solution nettoyante HIP
e Hydrim C51wd utilise un conteneur de 1,9 L de solution nettoyante HIP (numéro de pièce CS-HIPC).
L Utiliser uniquement la solution nettoyante recommandée et lisez le MSDS avant de l'insérer dans l'unité.
Pour commander de la solution nettoyante HIP, contactez votre revendeur. Lorsque le message « Aucun Déterg » s'affiche à l'écran, le conteneur de la solution est vide et doit être rempli à nouveau. Pour éviter les écoulements accidentels, remplacez le conteneur uniquement lorsque le message apparaît et assurez vous de porter des gants.
REMARQUE : Chaque conteneur de solution nettoyante dure pendant environ 30 cycles.
Pour remplacer le conteneur de solution nettoyante :
1. Mettez l'appareil sur OFF.
2. Ouvrez la porte de la solution nettoyante.
3. Déconnectez le conteneur. Retirez tout reste séché du produit chimique en plaçant le connecteur dans
un gobelet d'eau.
4. Retirez le conteneur vide et mettez-le au rebut ou recyclez-le.
5. Connectez le nouveau conteneur et introduisez-le dans le compartiment de solution nettoyante. Suivez
les instructions imprimées sur chaque conteneur.
6. Desserrez légèrement le capuchon sur la bouteille pour éviter de créer un vide pendant le versement
du produit chimique.
7. Fermez la porte.
8. Mettez l'appareil sur ON
capuchon
à vis
HYDR
connecteur
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 49
Page 56
6. Entretien
6.2 Remplissage du Réservoir de sel adoucisseur d'eau
Contrôlez régulièrement la fenêtre du niveau de sel sur le panneau avant. Lorsque le niveau est bas, remplissez le réservoir de sel.
Pour remplir le réservoir de sel :
1. Ouvrez le couvercle du conteneur.
2. Remplissez le conteneur de sel jusqu'à ras bord (maximum 0,5 kg)
3. Fermez le couvercle du conteneur.
4. Effectuez un cycle complet sans instrument.
6.3 Changement du filtre à air
Lorsque le message « Remplacer le filtre à air » s'affiche, le filtre Hepa doit être changé. Eteindre l'appareil. Retirez les quatre vis de la porte du filtre sur le côté droit de l'unité. Retirez le filtre usagé en tirant tout d'abord sur le côté gauche du filtre. Installez le nouveau filtre à air et replacez la porte.
Après avoir remis le filtre, allez sur l'écran « RAZ du compteur de séchage » dans le menu de configuration (section 5.9) et remettez le compteur à zéro.
Le filtre doit être remplacé après 750 cycles de séchage. L'unité continue à fonctionner si le filtre n'est pas remplacé, mais la performance du séchage du Hydrim en est réduite.
Page 50
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 57
6. Entretien
6.4 Nettoyage du Hydrim C51wd
our nettoyer les surfaces extérieures et le film couvrant l'écran tactile, utilisez un tissu doux et humide, avec
P de l'eau et du savon ou un désinfectant de surface. Ne pas utiliser de produits nettoyants puissants.
Si vous préparez l'unité pour un transport ou un stockage, l'eau usée doit être retirée de la cuvette.
L'eau usée dans l'unité peut contenir des contaminants biologiques. Utiliser un moyen mécanique pour siphoner le contenu. Porter des gants en plastique à usage unique. Mettre les matériaux absorbant au rebut en accord avec les règlements en vigueur.
6.5 Entretien du filtre et du bras de nettoyage
Anneau
Entretien du filtre :
Filtre fin – en dessous du filtre grossier
Inspectez les filtres grossier et fin en bas du compartiment chaque jour, retirez les débris et nettoyez si nécessaire. Pour nettoyer, retirez le filtre (faire pivoter l'anneau pour le desserrer), rincez le au robinet puis réassemblez. Vérifiez que le filtre soit fermement en place après chaque remplacement.
Filtre grossier
Bras de nettoyage supérieur
Entretien du bras de nettoyage :
Si vous voyez que les bras de nettoyage tournent avec difficulté, retirez les. Pour retirer le bras supérieur, dévissez le collier. Pour retire le bras inférieur, prenez les deux extrémités et tirez vers le haut. Rincez le bras au robinet et remplacement.
HYDR
Bras de nettoyage inférieur
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 51
Page 58
7. Dépannage
Problème Causes possibles et Solutions
Les instruments ne sont pas propres
L'écran tactile / l'unité ne se met pas en marche
Les bras de nettoyage ne tournent pas
La porte ne s'ouvre pas Le cycle n'est pas terminé.
Les cycles de fonctionnement semblent durer trop longtemps avant de se terminer
• Ne pas remplir excessivement les cassettes ou les paniers.
• Ne pas placer trop de cassettes dans le Hydrim.
• Utiliser le cycle à haut rendement pour les cassettes et les instruments articulés.
• Vérifiez qu'il n'y a pas de débris dans les filtres et les bras de nettoyage
• Vérifiez que le bouton d'alimentation est sur ON.
• Vérifiez que le câble soit bien branché.
• Vérifiez si un fusible ou un circuit n'a pas sauté – appelez un technicien.
• Retirez les bras de nettoyage pour les laver, puis replacez les.
• Le cycle a été arrêté et le séchage n'est pas encore fini.
• L'eau n'est pas assez chaude. Vérifiez que la température de l'eau à son arrivée soit au niveau recommandé.
• Vérifiez l'alignement et vérifiez que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide ne soient pas inversés.
Le message « Aucun Déterg » s'affiche lorsqu'il reste encore un peu de pr
Le séchage ne se fait pas correctement
Un « message d'impression » s'affic aucune imprimante n'est connectée
L'imprimante n'imprime pas Vérifiez que l'imprimante soit branchée au Hydrim et à la prise
REMARQUE : Les fusibles NE DOIVENT Pas être remplacés par l'utilisateur. Appelez un technicien autorisé pour cette opération.
Page 52
oduit dans le conteneur
le
he à la fin du c
yc
mais
,
• Vérifiez que le tuyau du produit ne soit pas plié.
• Desserrez le capuchon sur la bouteille du produit.
• Augmentez la durée du temps de séchage (menu utilisateur).
• Changez le filtre HEPA.
• Dans le Menu Configuration, Configuration imprimante / USB (section 5.11), vér
électrique.
Vérifiez que l'imprimante soit en marche et qu'elle ait du papier
• Vérifiez que l'imprimante et le débit en bauds soit réglés
correctement (section
HYDR
ifiez que l'option « sér
5.11).
IM
C51wd Mode d'emploi
ie » soit sélectionnée.
Page 59
7. Dépannage
Messages d'erreur
Erreur Cause Solution
CF1 ECHEC CHAUFF. L'eau n'atteint pas la température requise
dans les délais spécifiés.
CF2 REMPL. CHAMBRE L'eau ne remplit pas la chambre dans les
délais spécifiés.
CF3 CAP. TEMP. 1.DEFEC. Capteur défaillant. Appelez un technicien.
CF 4 PANNE EVAC. L'eau n'est pas évacuée de l'unité. Vérifiez que le tuyau d'évacuation
CF5 PANNE DESINFECT. La température est tombée en dessous
de 80°C durant la phase de désinfection.
CF6 ERR COMM SERIE Echec de lecture du deuxième capteur
thermique dans les 10 secondes.
Appelez un technicien.
Vérifiez que les tuyaux d'eau ne soient pas pliés. Ouvrez les valves d'arrêt.
ne soit pas plié. Vérifiez que les filtres en bas de la chambre ne soient pas obstrués.
Appelez un technicien.
Appelez un technicien.
CF8 CAP.TEMP.2 DEF. Les lectures du capteur thermique
CF9 DEPASST PROGR. La durée du cycle est supérieure à 2h30. Appelez un technicien.
CF13 T. DEPASSEMENT Les lectures du capteur thermique
CF15 DÉBORDEMENT DE LA CHAMBRE
HYDR
secondaire sont en dehors des limites.
secondaire dépassent les limites.
Le commutateur de débordement ne s’est pas éteint après 30 secondes de fonctionnement de la pompe d’évacuation.
IM
C51wd Mode d'emploi
Appelez un technicien.
Appelez un technicien.
Vérifiez que le dr bloqué. Appelez un technicien
ain ne soit pas
Page 53
Page 60
8. FICHE DE SÉCURITÉ DU MATÉRIEL
1.0 IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE L'ENTREPRISE
Nom du produit : HIP – Solution nettoyante du Hydrim avec instrument de
protection
Utilisation du produit : Nettoyeur
Fabricant / Fournisseur : Virox Technolgies Inc.
Adresse : 2815 Bristol Circle, Unit 4, Oakville, Ontario L6H 6X5
Téléphone : (905) 813-0110
Classification (W)HMIS : Santé : 2 Inflammabilité : 0
Réactivité : 0 Précautions personnelles : B
(gants + lunettes de protection)
2.0 INFORMATIONS SUR LES INGREDIENTS ACTIFS
Ingrédients CAS# Poids% OSHA-PEL ACGIH-TLV
1-Hydroxyethane 2809-21-4 5-10% N/E N/E
-1,1- Acide diphosphonique, sel K
1, 2 propylèneglycol 57-55-6 15-20% N/E N/E
Acide de sulfate de xylène, sel K 1300-72-7 5-10% N/E N/E
N-Octyl -2-Pyrrolidine 2687-94-7 3-5% N/E N/E
3.0 IDENTIFICATION DU RISQUE POUR LA SANTE
Voie d'entrée : Contact cutané, oculaire, ingestion
Signes et Symptômes
Contact oculaire : Cause l'irritation.
Contact cutané : Cause l'irritation.
Ingestion :
Inhalation : N'est pas une voie normale d'exposition.
Sur-exposition aiguë : Corrosive. Peut causer une brûlure ou une irritation.
Sur-e
xposition
Appareil respir Sensibilisation :
chronique : Une exposition prolongée ou répétée peut causer un asséchement, un
atoire Non toxique d'après les critère du
Comme toute substance n'étant pas destinée à être ingurgitée peut causer un trouble intestinal s'il est ingurgité en grandes quantités.
amaigrissement et une dermatite.
WHMIS.
, ce produit
Page 54
Cancérogénicité : Non toxique d'après les critère du WHMIS.
Tératogénicité : Non toxique d'après les critère du WHMIS.
Mutagénicité : Non toxique d'après les critère du WHMIS. Effets sur l'appareil Non toxique d'après les critère du WHMIS.
reproductif :
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 61
8. FICHE DE SÉCURITÉ DU MATÉRIEL
4.0 PREMIERS SECOURS
Yeux : Rincer immédiatement avec de l'eau pendant 15 minutes tout en soulevant les paupières
et en roulant les yeux. Consultez un médecin si une irritation se développe ou persiste.
eau : Laver rapidement la peau avec de l’eau et du savon.
P
Ingestion : Consultez un médecin. NE PAS provoquer de vomissement. Si la personne est consciente
mais que l'assistance médicale n'est pas immédiatement disponible, faire boire de l'eau.
Inhalation : N'est pas une voie normale d'exposition. Si des symptômes se développent, mettre la
personne à l’air frais. Si la respiration est difficile, consultez un médecin.
5.0 MESURES ANTI-INCENDIE
oint d’éclair : Non disponible
P
Température d'auto-inflammation : Non disponible
Moyen d’extinction : Jet d’eau, produit chimique sec, mousse, gaz carbonique
Procédures spéciales Les pompiers doivent porter des lunettes de protection de lutte anti-incendie
et un équipement respiratoire autonome.
6.0 PROCEDURE DE PRECAUTIONS SPECIALES ET D'ECOULEMENT ACCIDENTEL/FUITE
Des précautions doivent être prises lors de la manipulation et du stockage : Conserver dans un local frais, sec et bien ventilé.
Autres précautions : Eviter le contact avec la peau. Garder les conteneurs bien fermés. Interdiction de fumer et de manger dans la zone de manutention.
Mesures à prendre en cas d'écoulement accidentel : Verser dans le réseau d'égouts en accord avec les régulations locales.
Méthodes de mise au rebut : Consultez les conditions requises au niv
eau local et national a
vant de mettre au rebut.
7.0 CONTRÔLES D’EXPOSITION / PROTECTION PERSONNELLE
Gants : Gants en caoutchouc naturel, butylcaoutchouc, nitrile ou néoprène.
Protection oculaire :
Protection respiratoire : N'est normalement pas nécessaire si une bonne ventilation est maintenue et
Equipement de protection supplémentaire :
Lunettes de protection.
que les limites d'e
Comme requis par le code de l'employeur.
xposition ne sont pas dépassées
.
8.0 CARACTERISTIQUES PHYSIQUES/CHIMIQUES
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 55
Page 62
8. FICHE DE SÉCURITÉ DU MATÉRIEL
État physique : Liquide Point d’ébullition : pas d'information
pH : 9.5-10.5 Gravité spécifique : 1.14-1.15@25°C
Solubilité dans l’eau : soluble à Aspect et couleur : Clair, incolore à légèrement jaune. 100% dans l'eau.
Point de fusion : pas d'information
9.0 DONNÉES SUR LES RISQUES PHYSIQUES / LA RÉACTIVITÉ
Stabilité : Stable dans des conditions ordinaires de manipulation, d’utilisation et
de transport.
Incompatibilité (matières à éviter) : Acides.
Produits de décomposition Procédures de combustion, dioxyde de carbone et monoxyde de dangereux : carbone.
Polymérisation dangereuse : Ne se produira pas.
10.0 TRANSPORT
Classifications T.D.G./D.O.T. : Non réglementé.
11.0 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Règlements sur la santé et la sécurité du travail
Classification WHMIS : Classe D, Division 2B
OSHA & WHMIS : MSDS préparé conformément à la Hazard Communication Standard (CFR29
1910.1200) et aux règlements WHMIS du Canada (Règlements sur les produits contrôlés dans le cadre de la loi sur les substances dangereuses, Hazardous Products Act).
Environnement Listes régulatoires : 40 CFR 372 : pas d'ingrédient à signaler.
Substances toxiques Tous les ingrédients sont répertoriés sur l'Inventaire des substances chimiques Control Act (TSCA) : ou exonérés.
Domestic Substance List (DSL) du Canada : Tous les ingrédients sont répertoriés sur la DSL ou exonérés.
SARA – Section 313 (Toxic Chemical Release Reporting)
12.0 INFORMATIONS PREPARATOIRES
embre 2005 MSDS
v
Date :
Préparé par
Téléphone : (905) 813-0110
:
9 no
Virox Technologies Inc.
Page 56
Clause de non responsabilité : Les informations pour la présente feuille de sécurité ont été obtenues de sources considérées comme techniquement exactes et fiables. Bien que tous les efforts aient été entrepris pour assurer la communication exhaustive des risques du produit, dans certains cas des données ne sont pas disponibles. Etant donné que les conditions de l'utilisation réelle du produit dépassent le contrôle du fournisseur, il est supposé que les utilisateurs de ce matér pouvant provenir de l'utilisation ou de la confiance accordée aux informations contenues dans ce manuel.Si l'utilisateur nécessite des informations indépendantes sur les ingrédients de ce matériel ou autre, nous recommandons de contacter le Canadian Center for Occupational Health and Safety (CCOHS) à Hamilton, Ontario (1-905-877-4400) ou la représentation local de US EPA.
iel ont été complètement formés. Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est effectuée et le fournisseur ne peut être tenu responsable en cas de perte, de blessure ou de dommage indirect
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 63
9. Garantie
Garantie limitée
Pendant une période d'un an, SciCan garantit que le Hydrim C51wd, reçu à l'état neuf et non utilisé, ne connaîtra pas de pannes liées à des défaillances matérielles ou de fabrication n'étant pas causées par une utilisation abusive ou incorrecte, ou par un accident. En cas de panne due à ce type de défaillance pendant cette période, les remèdes exclusifs seront la réparation ou le remplacement, à l'appréciation de la mesure où SciCan est informé par écrit dans les trente (30) jours de la date de la panne et dans la mesure où la (les) pièce(s) déffaillante(s) est (sont) renvoyée(s) à SciCan prépayée(s).
La présente garantie est considérée comme validée si le produit est accompagné de la facture originale du revendeur agréé par son numéro de série et qu'elle indique clairement la date d'achat. Aucune autre validation n'est recevable. Après une année, l'ensemble des garanties et des devoirs de SciCan à l'égard de la qualité du produit sera considéré comme satisfait, toute responsabilité aura atteint son terme, et aucune action ou violation de garantie ou de devoir ne pourra alors être intentée contre SciCan.
SciCan et sans frais additionnel, de toute pièce défectueuse, dans
SciCan, et que ladite facture identifie l'article
Toute garantie expresse non stipulée ici et toute garantie implicie ou représentation de la performance, ainsi que tout remède en cas de violation de contrat qui, pour cette disposition, peut provenir d'une implication, opération de loi, droit de douane ou procédure juridique, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier à l'égard de tout produit fabriqué par déclinée par SciCan.
SciCan est exclue et
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 57
Page 64
10. Specifications
Hauteur : 475mm
Largeur : 600mm
Profondeur : 460mm
Profondeur avec porte ouverte : 780 mm
Poids : 35 kg
Bruit de fonctionnement : 60 dB(A)
Raccords eau chaude et eau froide : G 3/4”
Pression de l'eau : 1-10 bar(s)
Température de l'eau chaude : 60°- 84°C
Drain : 3/4"
Adoucisseur d'eau : Capacité de 0,5 kg de sel
Système de séchage : Réchauffeur 1kW
Branchement électrique : 220-240 V 50 Hz 10 A
Degré de pollution de l'équipement : Degré 2
Catégorie d'installation de l'équipement : Catégorie II
Humidité relative maximum : 80% pour une température jusqu'à 31°C et
50% pour une température jusqu'à 40°C
Gamme de température de fonctionnement : -5°C à 40°C
Altitude maximum : 2 000m
Alimentation électrique : + / -10% de la valeur nominale
Dégagement requis pour la ventilation : 75mm de chaque côté,
en haut et à l'arrière de l'unité.
Page 58
HYDR
IM
C51wd Mode d'emploi
Page 65
1. Einführung
Vielen Dank, dass Sie das Instrumentenreinigungs- und Desinfektionsgerät Hydrim C51wd erworben haben. Der Hydrim C51wd wurde den europäischen Standards EN15883-1 und ­2 für Reinigungs- und Desinfektionsgeräte entsprechend konzipiert und gebaut. Der Hydrim ergänzt die Statim und Quantim Autoklaven, indem er die verschmutzten Instrumente schnell und hygienisch für die Sterilisation vorbereitet. Um einen mehrjährigen, problemfreien Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Der Hydrim C51wd ist nur für die Anwendungen geeignet, die in diesem Handbuch aufgelistet sind. Die Benutzung des Hydrim für andere Zwecke kann gefährliche Situationen entstehen lassen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für solche Schäden, die durch falsche Benutzung entstanden sind.
Das Produkt funktioniert entsprechend den Angaben erst dann, wenn es den Betriebs-, Wartungs und Austauschanweisungen entsprechend betrieben und gewartet wird. Alle Warenzeichen in diesem Handbuch sind Eigentum ihrer entsprechenden Besitzer. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne Benachrichtigung geändert werden, damit er den Änderungen und Verbesserungen am Hydrim-Produkt entspricht.
Der Hydrim C51wd sollte nur von einem qualifizierten Fachmann installiert und gewartet werden, da das Gerät der Installationskategorie 2 gehört. Vor dem Anschluß des Geräts sollte der Installateur überprüfen, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes den Angaben in den Installationsanweisungen entspricht. Das Netzkabel des Geräts darf nur in eine geerdete Steckdose eingesteckt werden. Bitte merken Sie sich, dass dieses Gerät erst dann vollständig von der Stromversorgung abgetrennt ist, wenn der Netzstecker aus der Steckdose entfernt oder die Sicherung abgeschaltet wurde. Führen Sie diese Schritte daher vor jeder Reparaturarbeit durch.
Der Hydrim C51wd benutzt ausschließlich die HIP™ Reinigungslösung. Das Gerät funktioniert nicht wie beschrieben, falls andere Reinigungsmittel / Reinigungsprodukte eingesetzt werden. Andere Reinigungsmittel / Reinigungsprodukte können das Gerät und die Instrumente beschädigen, sie können zur überflüssigen Schaumbildung führen und sie machen die Garantie ungültig. Keine Lösungsmittel in diesem Gerät benutzen. Dafür sorgen, dass keine kleinen Kinder oder unbefugte Personen Zugang zu diesem Gerät oder zu seinen Steuerelementen haben können.
Seite 59
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 66
2. Wichtige Information
In diesem Handbuch werden folgende Symbole gebraucht.
Vorsicht, potenzielle Gefahrensituation für den Bediener.
Diese Situation kann zu einem mechanischen Fehler führen.
Das ist eine wichtige Information.
Auf dem Touchpanel können folgende Symbole erscheinen:
X
Wird zum Anhalten des Zyklus verwendet.
Noch-Vorne-Taste – wird zum Weiterspringen zum nächsten Menü verwendet.
Noch-Hinten-Taste – wird zum Zurückspringen zum vorherigen Menü verwendet.
Nach-Oben-Taste – wird zum Erhöhen eines Wertes oder zum Umschalten zwischen verschiedenen Bildschirmen in einem Menü verwendet.
Nach-Unten-Taste – wird zum Reduzieren eines Wertes oder zum Umschalten zwischen verschiedenen Bildschirmen in einem Menü verwendet.
Entriegelung – wird zur Entriegelung der Tür verwendet.
Drucker – wird zum Drucken verwendet, falls der Hydrim mit einem Drucker ausgerüstet ist.
Wird zum Löschen der Fehlerauflistung verwendet.
HYDR
Info-Menü – ermöglicht den Zugang zum Benutzer-, Setup- und Techniker-Menü.
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 60
Page 67
3. Haftungsausschlüsse
Am Hydrim C51wd dürfen nur befugte Personen Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen oder Teile ein- oder ausbauen. SciCan haftet für keine Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden, die durch Wartung- oder Servicearbeiten durch Unbefugte, oder wegen der Benutzung von Einrichtungen oder Ersatzteile dritter Parteien am Hydrim C51wd entstanden sind, einschließlich entgangene Gewinne und kommerzielle Verluste oder Verluste durch Verletzungen.
Die Abdeckungen des Geräts nie entfernen und keine Objekte durch die Öffnungen des Schrankes einstecken. Das Gerät kann sonst beschädigt werden und/oder Gefahr für den Bediener darstellen. Falls das Gerät anders gebraucht wird, wie angegeben, wird der Schutz der Einrichtung negativ beeinflußt. Augen- und Mundkontakte vermeiden. Niemand sollte sich an der Tür anlehnen. Das Gerät kann nach vorne Umkippen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät immer ausschalten ( werden und Wartungsarbeiten am Gerät durchgeführt werden.
Der Eigentümer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät nur von geschultem und dazu ermächtigtem Personal betrieben wird. Falls Sie weitere Informationen brauchen oder weitere Fragen über den Hydrim C51wd haben, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder an folgende Adresse:
SciCan
1440 Don Mills Road Toronto ON M3B 3P9 CANADA Telefon: (416) 445-1600 Fax: (416) 445-2727 Gebührenfrei: 1-800-667-7733
SciCan Inc.
500 Business Center Drive Pittsburgh, PA15205 USA Telefon: (412) 494-0181 Fax: (412) 494-4794 Gebührenfrei: 1-800-572-1211
OFF), bevor Enthärtersalz oder Lösungen hinzugefügt
SciCan Medtech
Alpenstrasse 16 6300 Zug, Schweiz Tel: +41(0) 41-727-7027 Fax: +41(0) 41-727-7029
EU Representative
BHT Hygienetechnik GmbH Messerschmittstraße 11 86368 Gersthofen, Germany Tel +49 (0) 821-2 78 93 400 Fax +49 (0) 821-78 93 401
Richten Sie Ihre Anfragen für Service- und Reparaturarbeiten an folgende Adresse:
EU +49- (0)821-278 93400 International 1-416- 445-1600 Canada: 1-800-870-7777 United States: 1-800-572-1211 Email: techservice
.ca@scican.com
Seite 61
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 68
4. Installationsanweisungen
Zum Öffnen der Waschkammertür den Ring in der
hemikalientür ziehen.
C Für die Installation werden folgende Werkzeuge und
folgendes Zubehör benötigt:
• Schlitzschraubendreher • Kanalabschlüsse Sicherstellen, dass HIP Reinigungslösung zur Verfügung steht. Alle andere Zubehörteile werden zusammen mit dem Hydrim Gerät geliefert.
Spezifikationen:
Spannung: 220 – 240 V
Frequenz: 50 Hz
Nennlast: 2 kW
Unterbrechungs­schalter: 10 A je
Phase
Höhe: 475 mm Breite: 600 mm Tiefe: 460 mm Tiefe mit
offener Tür: 780 mm Gewicht: 34 kg Betriebsgeräusch: 60 dBA
Anschlüsse
Schlauch/ Länge/r Netzkabel Durchmesse
Heisswas- 1,9 m 1,5 m 1-10 bar Ja sereingang G 3/4"
Kaltwas- 1,9 m 1,5 m 1-10 bar Ja sereingang G 3/4"
Ablass 1,5 m
3/4"
Strom- 1,8 m versorgung AWG 18-3
Max. Abstand Abstand vom
Eingang /
Abfluss
Wasserdruck
(optimal)*
Ab-
schluß-
ventil
Installationskonfigurationen:
alls der Hydrim in einem Sterilisationszentrum
F
ufgestellt wird, muss der Hersteller des
a
terilisationszentrums einen Abstand von 75 mm oben,
S
inten und an beiden Seiten des Hydrim vorsehen.
h
adurch wird die Installation, Ausrichtung und
D
ervicezugang zu Hydrim gewährleistet.
S Der Schrank muss belüftet werden und einen Abführung
der Abluft aus dem Trockner ermöglichen. Hinter der Rückseite muss ein Mindestabstand von 75 mm eingehalten werden.
Den Hydrim nicht mit Hilfe der offenen Waschkammertür bewegen. Dadurch kann die Ausrichtung der Tür verlorengehen und die Tür kann undicht werden.
Option 1. Schrank / Sterilisationszentrum
Option 2. Gleitregal
* Das Gerät funktioniert mit einem Wasserdruck von mindestens 0,5 bar.
Einlaßventile
Die elektrische Steckdose sollte nicht unmittelbar hinter
Abwasserschlauch
Kaltwassereingangs­schlauch
HYDR
IM
asserein
w
Heiss gangsschlauch
-
C51wd Bedienerhandbuch
dem Gerät angeordnet
erden, sie soll zugänglich
w bleiben. Das Netzkabel muss
on der Rüc
v Schrankes und vom Heisswassereingangs­schlauch w
kseite des
egführen.
Option 3.
uf dem
A
Tisc
h
Seite 62
Page 69
4. Installationsanweisungen
M AX
M I N
Anschluss der Wassereingangsschläuche:
Den Heisswasserschlauch (rot) ans Heisswasser-Einlaßventil auf dem Hydrim (mit einem roten Punkt gekennzeichnet) und den Kaltwasserschlauch (blau) ans Kaltwasser-Einlaßventil auf dem Hydrim (mit einem blauen Punkt gekennzeichnet) anschließen.
er abgewinkelte Stecker wird an die Rückseite des Hydrim-
D
eräts angeschlossen. Die Unterlagscheibe mit dem Sieb wird
G beim Zulaufwasseranschluss eingebaut. Sicherstellen, dass die Einlaßventile frei von Verschmutzungen sind.
Anforderungen an die Abflussleitungen:
Den Abwasserschlauch an den Abwasserausgang anschließen. Der Abwasserschlauch kann mit Hilfe einer 3,5 cm langen oder längeren Kombination aus einem Steigrohr und einem Geruchsverschluss an bereits bestehende Abwasserleitungen angeschlossen werden. Falls der Schlauch unmittelbar mit der Abwasserleitung verbunden wird, sollten die Anbauteile und Adapter den Wasserfluss nicht behindern. Der Anschlußpunkt des Abwasserschlauchs an die Abwasserleitung sollte nicht mehr als 1 meter höher angeordnet sein, als der Boden des Hydrim. Ein Bodenabfluß ist auch zulässig (örtliche Vorschriften überprüfen).
Ausrichten des Hydrim:
Das Gerät funktioniert erst dann richtig, wenn sie richtig ausgerichtet ist. Zum Ausrichten des Geräts folgende Schritte durchführen:
1. Die Füße unterhalb des Geräts ausrichten.
2. Zum Ausrichten die oben rechts angeordnete Libellenblase verwenden.
3. Befindet sich die Blase in der Mitte, ist das Gerät richtig ausgerichtet.
Blasenpegel
Installation der Reinigungslösung:
Sicherstellen, dass die Schnellverbindungskappe der HIP Reinigungslösungsflasche fest abgeschlossen ist. Die Flasche installieren und die Schraubenkappe leicht lockern, um
akuumbildung zu vermeiden.
V
aubenkappe
Schr
Prüfung der Wasserhärte und Einstellung des Wasserenthärters (Salz):
Der Hydrim ist mit einem eingebauten Wasserenthärtersystem ausgerüstet, das der örtlichen Wasserhärte entsprechend eingestellt werden muss. Der Hydrim Wasser-Testkit enthält drei Wasserhärtetestdrähte in Beuteln. Eine Wasserprobe am geplanten Aufstellungsort der Maschine entnehmen. Einen
er Beutel öffnen und den Testdraht herausnehmen. Den
d Draht ins Wasser tauchen. Die Farbe des Drahtes mit dem
iagramm an der Rückseite des Beutels vergleichen. Die
D Wasserhärte entsprechend der Tabelle auf dem Umschlag des Wasser-Testkits feststellen. Das Gerät einschalten. Den Buchstaben „i“ in der rechten unteren Bildschirmecke kurz antippen. Zuerst „Setup“ und danach "Regeneration einstellen" auswählen. Die Regenerationsniveau des Wasserenthärters gemäß dieser Tabelle mit Hilfe der Nach­Oben- und Nach­Unten-Taste einstellen:
0,5 liter Wasser in den Wasserenthärter einleiten, das Wasser hierzu in den Salzbehälter gießen und den Behälter in die Kammerwand einsetzen. Auf die gleiche Weise 0,5 kg Wasserenthärtersalz zufügen. Den Salzbehälter fest in die Kammerwand hineinschrauben.
Härte – ppm Hydrim-Einstellung
0 - 110 0 120 - 360 1 370 - 510 2
520 - 890* 3
> 890
Denken Sie nach, ob Sie zusätzliche
*
Wasseraufbereitung brauchen
Zusätzliche
Wasseraufbereitung
benötigt
Wasserenthärter­behälter
Installationstest:
Abschlussventile einschalten. Einen Testzyklus dürchführen,
Schnelltrenn­kappe
das System auf Undichtigkeiten prüfen.
Zusätzliche Informationen:
• Das Hydrim-Gerät ist schwer (34 kg). Vorsicht beim Bewegen des Geräts.
• Der Hydrim muss vorschriftsmässig geerdet werden. assers in die Wasserversorgung
Der Hydr
verhindert. Ein anderes Gerät mit Luftspalte wird nicht benötigt.
• Falls die Wassereingangs- und Ausgangsschläuche verlängert werden müssen, darauf achten, dass ausschließlich gute,
handelsübliche Wasserschläuche eingesetzt werden. Die Höchstlänge des Abwasserschlauchs beträgt 3,3 m.
Seite 63
im ist mit einer Luftspalte / Ansaugsperre ausgerüstet, die den Rüc
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
kfluß des Schm
utzw
Page 70
5. Gebrauchsanweisung
Empfehlungen zur Aufbereitung der Instrumente
Der Hydrim C51wd dient zur Reinigung und zur thermischen Desinfizierung (je nach dem gewählten Zyklus) allgemeiner Dentalinstrumente und medizinischer Instrumente.
Der Desinfizierungsgrad (A Mikroorganismen auf einem Produkt zu einem Niveau, bei dem das Produkt je nach den Anforderungen der regionalen oder staatlichen Behörden zu weiterer Behandlung oder Benutzung zugelassen wird. Die Behörden können in ihrem Verantwortungsbereich auch strengere Vorschriften erlassen.
SciCan empfiehlt nach der Bearbeitung im Hydrim C51wd eine endgültige Sterilisation durchzuführen.
Bei richtigem Gebrauch ist der Hydrim C51wd auch beim Entfernen der Stoffreste von den Instrumenten sehr wirksam, die sonst eine Isolierung der Mikroorganismen während der endgültigen Sterilisation ermöglichen würden. Bevor Sie die Instrumente in den Hydrim einsetzen, lesen Sie die Aufbereitungsanweisungen der Instrumentenhersteller.
Einige Beispiele von medizinischen und Dentalinstrumenten, die im Hydrim C51wd gereinigt und desinfiziert werden können:
• Schaber, Spatel und Blutgefäßklemmen aus rostfreiem Stahl.
• Wundhaken, Nadelhalter, Hauthaken, Gewebezangen, Scheren, Küretten und andere Instrumente aus rostfreiem Stahl ohne tiefe Hohlräume.
Die besten Ergebnisse werden bei der Bearbeitung im Hydrim C51wd dann erreicht, wenn die Instrumente folgende Eigenschaften aufweisen:
=600) dient zur Verminderung der Anzahl der lebensfähigen
0
• Widerstand zu Temperaturen von bis zu 84°C
• Korrosionswiderstand bei der Einwirkung von Wärme und alkalinen Flüssigkeiten.
Zahnärztliche Handstücke, Mikrokeratome, Phaco-Rohrleitungen, Glasfaserleitungen und elektrische Einrichtungen sollten im Hydrim nicht bearbeitet werden.
TM
HIP um eine hervorragende Kompatibilität mit den meisten Metallen und Beschichtungen aufzuweisen. Die Instrumente einiger Hersteller sind allerdings nicht immer kompatibel.
Alle klappbaren Instrumente sollten in ein offenes Korb gesetzt und mit dem Intensiv-Waschgang (P2) oder mit dem Intensiv-Waschgang mit Desinfektion (P3) bearbeitet werden.
Bei bearbeitung kleiner oder leichter Objekte im Hydrim ein Korb mit Deckel (SciCan Artikelnummer 01-108294) benutzen.
HYDR
(Hydrim Reinigungslösung mit Instrumentenschutz) wurde sorgfältig zusammengestellt,
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 64
Page 71
5. Gebrauchsanweisung
5.2 Zyklusdiagramm
Beschreibung
Kalter Vorwaschgang
Waschgang
Spülung
Trocknung
Gesamtzeit** ohne Trocknung
P1 – Normal P2 – Intensiv-
Waschgang
P3 – Intensiv­Waschgang mit Desinfektion
Für nicht zu stark verschmutze lose Instrumente benutzen
<45ºC <45ºC <45ºC
50ºC 5 Minuten
60ºC 60ºC 80ºC für 10 Minuten
0-15 Min. (Standardwert: 10 Min.)
19 Minuten 23 Minuten 45 Minuten
Für stark verschmutzte Instrumente und Kassetten benutzen
50ºC 9 Minuten
0-15 Min. (Standardwert: 10 Min.)
Für stark verschmutzte Instrumente und Kassetten benutzen
50ºC 9 Minuten
0-15 Min. (Standardwert: 8 Min.)
Wasser-
13 L 13 L 13 L
verbrauch
** Die Zykluszeiten hängen von der Temperatur des Zulaufwassers ab.
Seite 65
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 72
5. Gebrauchsanweisung
5.3 Körbe und Zubehör
Halten Sie die Empfehlungen des Instrumentenherstellers zur Reinigung und Pflege ein. Ordnen Sie die losen Instrumente beim Beladen der Maschine so an, dass sie sich nicht berühren. Instrumente mit konkaven Oberflächen oder Hohlräumen sollten so angeordnet werden, dass das Wasser frei abfließen kann.
1. Nur Körbe
Bezeichnung Bestell-Nr. Teileabmessungen
Statim 2000 K
(2 zusammen mit dem
Hydrim mitgeliefert)
Statim 5000 K (
Optional)
orb 01-107240 275 mm x 178 mm x 32 mm
orb
01-107241 373 mm x 178 mm x 42 mm
2. Korb mit klappbarem Deckel
Bestell-Nr.: 01-108294 Abmessungen: 216 mm x 140 mm x 54 mm
(optional)
3. Rahmen für vier Kassetten
(optional)
5. Grosses Korb
(optional)
Korb Bestell-Nr.:
01-108210 Abmessungen: 350 mm x
368 mm x 64 mm
Stützrahmen für grosses Korb Bestell-Nr.: 01-108214 Abmessungen: 350mm x 350mm x 48mm
Bestell-Nr
01-109153
.:
4. Rahmen für vertikale Instrumente
(optional)
Bestell-Nr.: 15555.00
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
6. Rahmen für zwei Körbe und zwei Kassetten
(optional)
Bestell-Nr
01-109768S
.:
Seite 66
Page 73
5. Gebrauchsanweisung
M A
X
M I N
5.4 Den Hydrim C51wd aktivieren
evor Sie das Reinigungs- und Desinfektionsgerät aktivieren, überprüfen Sie, dass die Wasserversorgung
B eingeschaltet ist. Danach folgende Schritte durchführen:
1
Die Chemikalientür öffnen und überprüfen, dass tatsächlich eine Flasche HIP Hydrim Reinigungslösung eingesetzt wurde.
Stecker
2
Das Gerät einschalten.
5
Instrumente in die Körbe oder Kassetten einsetzen, in die Maschine schieben und die Tür schließen.
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
P1 Normal
P2 Intensiv
P3 Int & Des
Den ge auswählen.
(Für Kassetten, klappbare
umente oder star
Instr
erschm
v den Intensiv-Waschgang
utz
ben
3
Als erster Schritt den Bildschirm antippen.
wünschten Zyklus
k
utzte Instr
en.)
umente
4
Zum Entriegeln der Tür drücken.
6 7
P1 Nor
Start drücken.
ST
AR
mal
T
Seite 67
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 74
5. Gebrauchsanweisung
Der Zyklus wird mit Entleeren des Geräts (20 Sekunden) gestartet. Der
P1 Normal
BEFÜLLEN
Balken auf dem Bildschirm zeigt den Fortschritt des Zyklus an. Das Stadium innerhalb des Zyklus wird unterhalb des Balkens angegeben (z.B. Füllen, Spülen). Die geschätzte Restzeit (in Minuten) wird immer angezeigt. Diese Zeit kann sich je nach der Schätzung des Zyklenabschlusses erhöhen oder reduzieren.
35 Min
Beim Abschluß des Zyklus erscheint auf dem Bildschirm der
P1 Normal
Zyklus beendet
Programmname und die Meldung „Zyklus beendet“ und das Gerät piepst drei mal. Zum Öffnen der Tür drücken. Zum Entladen der Instrumente Handschuhe tragen. Nach allen Zyklen vorsichtig verfahren, da die Instrumente, der Schlitten, die Körbe und Kassetten heiss sein können. Die Instrumente vor Verpacken / Sterilisieren auf Stoffreste überprüfen.
HYDR
5.5 Zyklus unterbrechen / abbrechen
P1 Normal
umente nicht
Instr
verarbeitet
OK
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Die Tür des Hydrim ist während des Zyklus verriegelt. Durch Drücken der
OP-Taste wird der Zyklus abgebrochen und kann nicht wieder gestartet
ST werden. In diesem Fall erscheint die Meldung „Abpumpen“. Das Gerät wird
Danach erscheint die Meldung „Instrumente nicht bearbeitet. Klicken
entleer Sie auf OK. Öffnen Sie die Tür, drücken Sie hierzu . Zum Behandeln der Instrumente Handschuhe tragen. Vorsichtig verfahren, da die Instrumente, der Schlitten, die Körbe und Kassetten heiss sein können. wiederholt werden, damit die Instrumente richtig bearbeitet werden. Falls der Zyklus erst während der Trocknungsphase abgebrochen wird, sind die w Programmname und die Meldung „Zyklus beendet. Trocknung abgebrochen“.
t.
esentlichen Phasen bereits beendet. In diesem Fall erscheint der
Der Zyklus muss
Seite 68
Page 75
5. Gebrauchsanweisung
5.6 Übersicht der Hydrim C51wd Menüs
HYDRIM
Benutzer Techniker Setup
21:06 31/02/07
SH23MR300
Trockenzeit
einstellen
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Geräte #
Sprachwahl
Datum/Zeit
Trocknungszähler reset
Bildschirm
Temperatur C/F
Schallert einst
Auswahl Drucker
Baudrate
Datum
Zeit
Datumsform einst.
12h/24h
Seite 69
HYDR
Regenerierer
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 76
5. Gebrauchsanweisung
5.7 Benutzermenü
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Menü
Benutzer
Techniker
Um zum Benutzermenü zu gelangen, folgende Schritte durchführen:
Den Hydrim aus- und wieder einschalten. In der rechten unteren Bildschirmecke erscheint kurzzeitig ein i (Informationen).
Den Buchstaben i kurz antippen, um zum Menübildschirm zu springen.
Benutzer-Menü
Trockenz. einst.
Fehlerauflist
Setup
Benutzer auswählen.
Trockenz. einst. P1 Nor
mal
10 Min.
Standard 10 Min.
Zyklusanzahl
Das Benutzermenü enthält drei Auswahlmöglichkeiten.
Benutzermenü – Trockenzeit einstellen
enzeit t kann für P1, P2 und P3 unabhängig v
rock
T
Die eingestellt w
Den Zyklus antippen, für den Sie die gewünschte Trockenzeit mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste
wählen.
aus Standardw möchten. Benutzen Sie die Rückwärtstaste, falls Sie zum vorherigen Bildschir
erden.
Den Standardw
t (der v
er
ehren möchten.
m zurüc
kk
enzeit einstellen möchten. Die
k
roc
T
ert (default) antippen, falls Sie zum
om Hersteller eingestellt wurde) zurüc
oneinander
kkehren
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 70
Page 77
5. Gebrauchsanweisung
Benutzer-Menü
Trockenz. einst.
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Trockenz. einst.
Fehlerauflist
Zyklusanzahl
Fehlerauflist Ausdruck 1 Seit 1/2
HYDRIM C51wd Software Rev. 3.00 16:32 26/01/2007 Geräte #: 00 Zyklenzahl: 000032
START 26 C 00:00:02 TEST 19C 00:00:43
Zyklusanzahl
2
Benutzermenü – Fehlerauflist
Hier kann der Benutzer die drei letzten Fehler betrachten. Durch Drücken der Nach-Unten­Taste gelangen Sie zur nächsten Seite / zum nächsten Fehler. Falls der Hydrim mit einem Drucker ausgerüstet ist, das Druckersymbol drücken, um die Fehlerauflistung auszudrucken. Zum Löschen der Fehlerauflistung den Buchstaben X in der linken unteren Ecke drücken. Danach die Rückwärtstaste drücken, um zum v
orherigen Menü zu springen.
Benutzermenü – Zyklenzahl
Hier kann der Benutzer überprüfen, wie viele Zyklen der Hydrim bisher durchgeführt hat. Nach Antippen des Zykluszählers wird die Anzahl der Zyklen (abgeschlossen und abgebrochen) angezeigt. Diese Zahl kann nicht zurückgesetzt werden. Drücken Sie die Rückwärtstaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Seite 71
5.8 Techniker-Menü
Techniker
Dieses Menü steht n
ur für die autor
achkräfte zur Verfügung.
ten F
isier
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 78
5. Gebrauchsanweisung
5.9 Setup-Menü
Schalten Sie den Hydrim aus und dann wieder ein, um zum Setup-Menü zu gelangen. In der rechten unteren Bildschirmecke erscheint kurzzeitig ein „i“ (Informationen).
21:06 31/02/07
HYDRIM
SH23MR300
Setup
Geräte #.
Sprachwahl
Datum/Zeit
Menü
Benutzer
Techniker
Setup
Setup
Trocknungszähler
reset
Bildschirm
Temperatur C/F
Tippen Sie den Buchstaben „i“ kurz an, um zum Menübildschirm zu gelangen und wählen Sie Setup.
Das Setup-Menü enthält zehn Auswahl­möglichkeiten (siehe Abbildung). Sie können mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten­Taste zwischen den Möglichkeiten navigieren. Um die gewünschte Option auszuwählen, tippen Sie sie kurz an. Eine ausführlichere Beschreibung der einzelnen Setup-Menü­Optionen befindet sich in den nächsten Abschnitten.
HYDR
Setup
Schallert einst
Auswahl Drucker
Baudrate
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Setup
Regenerierer
Seite 72
Page 79
5. Gebrauchsanweisung
Geräte #
0
Standard 0
Sprachwahl
English
Standard Englisch
Setup-Menü – Nummer des Geräts
alls Sie mehr als einen Hydrim haben, können Sie sie Gerät Nr. 1, Gerät Nr.
F 2 usw. benennen und das gewünschte Gerät mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste auswählen. Der Standardwert ist 0.
Setup-Menü – Sprachenauswahl
Hier kann der Benutzer die Arbeitssprache unter den verfügbaren Sprachen auswählen. Die gewünschte Sprache mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach­Unten-Taste auswählen. Die Standardsprache ist Englisch. Drücken Sie die Rückwärtstaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Seite 73
Dat/Zeit
Datum
Zeit
Datumsf
m einst.
or
Dat/Zeit
12h/24h
HYDR
Setup-Menü – Datum/Zeit
Das Datum/Zeit Menü besteht aus vier Optionen (siehe Abbildung). Sie können mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste zwischen den Bildschirmen navigieren. Der Benutzer kann das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit, sowie das Datumformat und Zeitformat einstellen. Die gewünschte Option kurz antippen und die Anweisungen befolgen.
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 80
5. Gebrauchsanweisung
Datum TT/MM/JJ --/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
0
EN
Datumsform einst.
TT/MM/JJ
Standard TT/MM/JJ
Datum einstellen
Den Tag, den Monat und das Jahr eingeben und zum Speichern die EN­Taste drücken. Zum Löschen der letzten eingegebenen Zahl die CL-Taste drücken.
Datumformat
Zwischen den zwei Datumformaten TT/MM/JJ und MM/TT/JJ können Sie mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach­Unten-Taste umschalten. Standardwert ist das TT/MM/JJ-Format.
SS:MM:SS
--/--/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CL
0
12h / 24h
24
Standard 24
EN
Zeit einstellen
ie Zeit in Stunden,
D Minuten und Sekunden eingeben und zum Speichern die EN-Taste drücken. Zum Löschen der letzten eingegebenen Zahl die CL-Taste drücken.
12/24 St.
Zwischen der 12­Stunden- und 24­Stunden-Zählweise können Sie mit der Nach-Oben- und Nach­Unten-Taste umschalten. Standardwert ist die 24­Stunden-Uhr.
HYDR
Trocknungszähler
reset
750
Reset
Setup-Menü – Trocknerzähler zurücksetzen
enn die Meldung „Luftfilter ersetzen“ erscheint, muss der Luftfilter
W ausgetauscht werden (siehe Abschnitt 6.3). Danach muss die Zyklenzahl zurückgesetzt werden.
Zum Rücksetzen der Trocknungszyklenzahl die Rücksetztaste (Reset) kurz antippen. Benutzen Sie die Rückwärtstaste, falls Sie zum vorherigen Bildschirm zurückkehren möchten.
Setup-Menü – Bildschirmschoner
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 74
Page 81
5. Gebrauchsanweisung
Der Benutzer kann einstellen, nach welcher Zeitperiode der
Bildschirm
4 Min.
Standard 4 Min.
Temperatur C/F
C
Bildschirmschoner eingeschaltet wird. Bildschirmschoner (Screen Saver) kurz antippen. Die gewünschte Einstellung des Bildschirmschoners mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste einstellen. Der Standardwert beträgt 4 Minuten. Drücken Sie die Rückwärtstaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Setup-Menü – Temperatur C/F
Der Benutzer kann festlegen, ob die Informationen in Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden. Die gewünschte Auswahl mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste einstellen. Standardeinstellung ist Celsius. Drücken Sie die Rückwärtstaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Standard C
Schaltert einst.
Ein
Standard Ein
Setup-Menü – Schalterton einstellen
Der Benutzer kann hier festlegen, ob das Gerät bei jedem Antippen einer Bildschirmtaste piepsen soll oder nicht. Die Piepstöne mit Hilfe der Nach­Oben- und Nach-Unten-Taste ein- oder ausschalten. Standardeinstellung ist EIN. Drücken Sie die Rückwärtstaste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Seite 75
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 82
5. Gebrauchsanweisung
Auswahl Drucker
Seriendrucker
Standard Serndr
Baudrate
9600
Standard 9600
Setup-Menü – Druckerauswahl
Hier kann der Benutzer auswählen, ob der Standarddrucker (ein serieller Drucker) oder der SciCan Data Logger zur Ausgabe der Zykleninformationen verwendet wird. Weitere Informationen siehe im Abschnitt 5.11.
Setup-Menü – Baudrate
Die Baudrate ist eine Einstellung, die mit der Auswahl des Druckers in Zusammenhang verwendet wird. Die Baudrate ist die Datenübertraguns­geschwindigkeit der seriellen Verbindung. Weitere Informationen siehe im Abschnitt 5.11.
HYDR
Regenerier
Setup-Menü – Regeneration einstellen
0
Stellen Sie die Salzregeneration entsprechend der örtlichen W Den gewünschten W
Default 0
IM
C51wd Bedienerhandbuch
auswählen. Die Standardeinstellung ist 0. Weitere Informationen siehe in den Installationsanw
eisungen.
asserhär
ert mit Hilfe der Nach-Oben- und Nach-Unten-Taste
Seite 76
te ein.
Page 83
5. Gebrauchsanweisung
5.10 Tür öffnen bei Leistungsausfall
Bei einem Leistungsausfall die Reinigungsmitteltür öffnen und die Chemikalienflasche entfernen. Die Chemikalienflasche aufrecht zu halten und dafür sorgen, dass kein Reinigungsmittel verschüttelt wird. Den Ring am oberen Teil des Reinigungsmittelraums aussuchen und anziehen, um die Tür zu öffnen. Vorsicht! Es könnte sich noch eine gewisse Menge Flüssigkeit in im Gerät befinden und die Instrumente könnten heiss sein. Die Instrumente, die keinen vollständigen Zyklus absolviert haben, sollten nicht benutzt, sondern wieder vollständig gereinigt und desinfiziert werden.
5.11 Drucker-/USB-Setup
Der Hydrim C51wd ist mit einem RS-232 Anschluss an der Rückseite ausgerüstet, der mit einem externen
ucker oder dem SciCan Data Logger verbunden werden kann. Die in der Tabelle angegebenen Drucker
Dr wurden mit dem Hydrim erfolgreich getestet. Um einen Drucker oder den SciCan Data Logger hinzufügen oder auszutauschen, sind folgende Schritte durchzuführen:
Den Hydrim und den Drucker oder den Data Logger ausschalten, bevor Sie diese Geräte an das Gerät anschließen.
1. Den Drucker oder den Data Logger anschließen, den Hydrim einschalten und den Buchstaben i kurz
antippen, um zum Menü-Bildschirm zu gelangen.
2. Im Setup-Menü Druckerauswahl auswählen.
3. Wird ein Drucker angeschlossen, Seriellen
Drucker wählen, wird der SciCan Data Logger angeschlossen, USB Flash/MSD wählen. Rückwärtstaste drücken, um zum Setup-Menü zurückzukehren.
4. Im Setup-Menü Baudrate auswählen.
5. Die benötigte Baudr
(empfohlene Baudraten siehe in der Tabelle). Rückwärtstaste drücken, um zum Strat­Bildschirm zurückzukehren.
6. Sicherstellen, dass Datum und Zeit r
eingestellt sind (siehe Setup-Menü - Datum / Zeit)
ate auswählen
ichtig
Druckermodell Baudrate der
Epson TM-U220D (C31C515603)
Citizen IDP-3110-40 RF 230B
Star Micro SP212FD42-230
Star Micro SP216FD41-230
Star Micro SP512MD42-R
SciCan Data Logger
seriellen Schnittstelle
9600
9600
9600
9600
9600
Baudrate der seriellen Schnittstelle
Seite 77
7. Jetzt gibt der Hydrim die Informationen über
die Zyklen auf dem ausge
wählten Gerät aus
HYDR
Für ein Massenspeichergerät 9600
.
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 84
6. Pflege und Wartung
MAX
M
IN
6.1 HIP Reinigungslösung ersetzen
m Hydrim C51wd wird ein 1,9 l Behälter mit HIP Reinigungslösung (Artikelnummer CS-HIPC) verwendet.
I Nur die empfohlene Reinigungslösung benutzen. Lesen Sie den Sicherheitsdatenblatt, bevor Sie die Reinigungslösung in das Gerät einsetzen.
Sie können die HIP Reinigungslösung bei Ihrem örtlichen Händler bestellen. Wenn auf dem Bildschirm die Meldung „K. Reinigung“ erscheint, ist der Reinigungslösungsbehälter leer und muss ausgetauscht werden. Um die Lösung nicht zu verschütteln, ersetzen Sie die Lösung erst dann, wenn diese Meldung erscheint. Beim Austauch des Reinigungslösungsbehälter Handschuhe tragen.
WICHTIG: Jeder Reinigungslösungsbehälter reicht für etwa 30 Zyklen.
Zum Ersetzen des Reinigungslösungsbehälters folgende Schritte durchführen:
1. Netzschalter ausschalten (OFF).
2. Reinigungslösungstür öffnen.
3. Anschluss der Reinigungslösung trennen. Die anhaftenden Chemikalien durch Eintauchen des
Anschlusses in ein Glas Wasser entfernen.
4. Den leeren Reinigungslösungsbehälter entfernen und wegwerfen oder zur Wiederverwendung zuführen.
5. Den neuen Behälter anschließen und in den Reinigungslösungsraum einsetzen. Die Anweisungen auf
dem jeweiligen Reinigungslösungsbehälter befolgen.
6. Die Schraubenkappe an der Flasche leicht lockern, um Vakuumbildung beim Verteilen des
Reinigungsmittels zu vermeiden.
7. Tür schließen.
8. Netzschalter einschalten (ON).
Schrau-
benkappe
er
k
Stec
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 78
Page 85
6. Pflege und Wartung
6.2 Wasserenthärter Salzbehälter auffüllen
Das Salzfenster am Frontpanel regelmäßig überprüfen. Falls das
Salzniveau zu niedrig ist, den Salzbehälter auffüllen.
Zum Auffüllen des Salzbehälters folgende Schritte durchführen:
1. Deckel des Salzbehälters öffnen.
2. Salzbehälter bis nach oben (höchstens 0,5 kg) auffüllen
3. Deckel des Salzbehälters schließen.
4. Einen kompletten Zyklus ohne Instrumente durchführen.
6.3 Luftfilter ersetzen
Wenn die Meldung „Luftfilt auswechs“ erscheint, muss der Hepa-Filter ausgetauscht werden. Netzschalter ausschalten. Die vier Schrauben von der Filtertür auf der rechten Seite des Geräts entfernen. Den alten Filter entfernen: zuerst die linke Seite herausziehen, dann den gesamten Filter entfernen. Neuen Luftfilter installieren und Filtertür ersetzen.
Nach Ersatz des Filters den Bildschirm „Trocknungzähler reset“ im Setup-Menü (Abschnitt 5.9) anwählen und den Trocknerzähler auf Null zurücksetzen.
Der Filter muss nach jeweils 750 Trocknerzyklen ersetzt werden. Das Gerät funktioniert auch dann weiter, wenn der Filter nicht ersetzt wird, aber die Trocknerleistung des Hydrim wird niedriger.
Seite 79
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 86
6. Pflege und Wartung
6.4 Den Hydrim C51wd reinigen
ur Reinigung der Aussenoberfläche und des Touchpanels ein weiches, mit Seife und Wasser oder mit
Z Oberflächendesinfektionsmittel benetztes Tuch benutzen. Keine ätzenden oder starken chemischen Reinigungsstoffe benutzen.
Bei Vorbereitung des Geräts zum Transport oder zur Lagerung das Abwasser aus der Wanne entfernen.
Das Abwasser im Gerät kann biologische Verunreinigungen enthalten. Benutzen Sie mechanische Vorrichtungen zum Ablassen des Inhalts. Tragen Sie Einmal-Gummihandschuhen. Absorbenten den Regelungen zur Abfallentsorgung entsprechend entsorgen.
6.5 Wartung der Filter und der Wascharme
Ring
Wartung der Filter:
Feinfilter – unterhalb des Grobfilters
Den Grob- und Feinfilter unten in der Kammer täglich auf Stoffreste überprüfen und bei Bedarf reinigen. Den Filter für die Reinigung herausnehmen (zum Lockern des Filters den Ring umdrehen), unter einem Wasserhahn ausspülen und wieder einsetzen. Sicherstellen, dass der Filter beim Ersetzen in seiner richtigen Lage befestigt wird.
Grobfilter
Oberer Wascharm
Wartung der Wascharme
Falls sich die Wascharme nicht leicht drehen lassen, sind sie zur Reinigung abzunehmen. Abnahme des oberen Ar abschrauben. Zur Abnahme des unteren Armes beide Enden anfassen und nach oben abziehen. Unter einem Wasserhahn abspülen und wieder einsetzen.
Zur
mes den Schlussring
HYDR
Unterer Wascharm
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 80
Page 87
7. Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
ie Instrumente sind
D
icht sauber
n
Touchpanel / Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Die Wascharme drehen sich nicht
Die Tür kann nicht geöffnet werden
Die Betriebszyklen scheinen zu lange zu dauern
Die Kassetten oder Instrumentenkörbe nicht überladen.
• Nie zu viele Kassetten in den Hydrim einzusetzen.
• Für Kassetten und klappbare Instrumente den Intensiv-Waschgang benutzen.
• Den Filter und die Wascharme auf Stoffreste und Verunreinigungen überprüfen.
• Sicherstellen, dass der Netzschalter eingeschaltet ist.
• Sicherstellen, dass der Netzstecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
• Überprüfen, ob eine Sicherung oder ein Stromkreis ausgefallen (durchbrannt) ist - Service für Hilfe anrufen.
• Wascharme entfernen, reinigen und wieder einsetzen.
• Der Zyklus ist nicht abgeschlossen.
• Der Zyklus wurde abgebrochen und das Gerät ist noch nicht
komplett entleert.
• Das Wasser ist nicht heiss genug. Überprüfen, ob sich die Temperatur des heissen Zulaufwassers im empfohlenen Temperaturbereich befindet.
• Überprüfen, ob die Heiss- und Kaltwasserschläuche nicht vertauscht sind.
Die Nachricht „Kein Reinigungsmittel“erscheint, wenn sich noch Reinigungsmittel im Behälter befindet.
Trocknungsleistung ist nicht ausreichend.
Bei Beendigung des Zyklus erscheint die Nachricht „Druckt...“, aber kein Drucker ist angeschlossen.
Der Drucker druckt nicht Überprüfen, dass der Drucker sowohl mit dem Hydrim als auch mit
HINWEIS: Die Sicherungen sollten NICHT vom Bediener ausgewechselt werden. Einen befugten Servicetechniker rufen.
Seite 81
• Überprüfen, ob die Reinigungsmittelleitung keine Knickstelle aufweist.
• Schraubenkappe der Chemikalienflasche lockern.
• Trockenzeit erhöhen (Benutzer-Menü).
-Filter auswechseln.
A
HEP
• Im Setup-Menü, Drucker-/USB-Setup (Abschnitt 5.11) sicherstellen, dass „ser
einer Stec
• Überprüfen, das der Drucker eingeschaltet ist und genug Papier hat.
Über
• sind (Abschnitt 5.11).
HYDR
iell“ ausgewählt wird.
unden ist.
kdose v
en, dass der Dr
prüf
IM
erb
er und die Baudr
k
uc
ate richtig eingestellt
C51wd Bedienerhandbuch
Page 88
7. Fehlerbehebung
Fehlermeldungen
Fehler Ursache Lösung
CF1 Heizung Defekt Das Wasser erreicht nicht die benötigte
Temperatur innerhalb der angegebenen Zeit
CF2 W.K. Bef. Fehler Das Wasser wird innerhalb der
angegebenen Zeit nicht vollständig eingefüllt.
CF3 1. Temp Sensor Fehler Fehlerhafter Sensor. Servicedienst anrufen.
CF4 Ablauf Fehler Das Wasser kann aus dem Gerät nicht
abgelassen werden.
CF5 Desinfekt. Fehler Die Temperatur ist während der
Desinfektionsphase unter 80°C gefallen.
CF6 Serial Kom. Fehl Der zweite Temperatursensor kann nicht
innerhalb 10 Sekunden abgelesen werden.
Servicedienst anrufen.
Überprüfen, dass die Wasserschläuche keine Knickstelle aufweisen. Wasserabschlussventile öffnen.
Überprüfen, dass der Abwasserschlauch keine Knickstelle aufweist. Überprüfen, ob die Filter am Kammerboden nicht verstopft sind.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
CF8 2. Temp Sensor Fehler Die Werte des zweiten Temperatur-
CF9 Program Timeout Die Zyklusdauer beträgt mehr als
CF13 T. -unt zu gross Die vom zweiten Temperatursensor
CF15 Kamüberlauf Der Überlaufschalter hat nach einer
HYDR
sensors sind außerhalb des zulässigen Bereichs.
2 Stunden 30 Minuten.
gelieferten Werte sind außerhalb des zulässigen Bereichs
Einschaltperiode der Abflußpumpe nicht in 30 Sekunden abgeschaltet.
IM
C51wd Bedienerhandbuch
.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Servicedienst anrufen.
Überprüf verstopft ist. Servicedienst anrufen.
en, ob der Abfluß nicht
Seite 82
Page 89
8. Sicherheitsdatenblatt
1.0 STOFF- UND FIRMENBEZEICHNUNG
Produktname: HIP – Hydrim Reinigungslösung mit Instrumentenschutz
Verwendung des Stoffes: Reinigungsmittel
Hersteller/Lieferant: Virox Technolgies Inc.
Adresse: 2815 Bristol Circle, Unit 4, Oakville, Ontario L6H 6X5
Telefon-Nr.: (905) 813-0110
(W)HMIS Klassifikation: Gesundheit: 2 Brennbarkeit: 0
2.0 ZUSAMMENSETZUNG/ANGABEN ZU DEN BESTANDTEILEN
Bestandteil CAS-Nr. % w/w OSHA-PEL ACGIH-TLV
1-Hydroxyethan 2809-21-4 5-10% K/A K/A
-1,1-Diphosphonsäure, K Salz
1, 2 Propylenglykol 57-55-6 15-20% K/A K/A
Reaktivität: 0 Personenschutz: B (Handschuhe + Masken)
Xylolsulfonsäure, K Salz 1300-72-7 5-10% K/A K/A
N-Oktyl -2-Pyrrolidon 2687-94-7 3-5% K/A K/A
3.0 MÖGLICHE GESUNDHEITSGEFAHREN
Eingangswege: Hautkontakt, Augen, Verschlucken.
Anzeichen und Symptome
Augenkontakt: Verursacht Reizungen.
Hautkontakt: Verursacht Reizungen.
Verschlucken: Wie andere beliebige Produkte, die nicht zum Verzehr vorgesehen sind,
kann auch dieses Produkt Magenschmerz großen Mengen konsumiert wird.
Einatmen: Kein gewöhnlicher Eingangsweg für die Exposition.
Akute Überexposition: Korrosiv. Kann Verbrennungen oder Reizungen verursachen.
Chronische Langz
xposition:
Übere
Atmungstrakt Sensibilisierung: Nach den WHMIS-Kriterien nicht gefährlich.
eitige oder wiederholte Expositionen können A
ursachen.
ettung und Der
Entf
matitis v
er
en v
erursachen, wenn es in
ustrocknung,
Seite 83
kung:
Karzinogene
Teratogenizität: Nach den WHMIS-Kriterien nicht gefährlich.
Mutagenizität:
Reproduktive Effekte: Nach den WHMIS-Kriterien nicht gefährlich.
Wir
Nach den
Nach den WHMIS-Kriterien nicht gefährlich.
WHMIS-Kriterien nicht gefährlich.
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 90
8. Sicherheitsdatenblatt
4.0 ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN
Nach Augenkontakt: Auge bei geöffnetem Lidspalt und rollenden Augen sofort 15 Minuten unter
fließendem Wasser ausspülen. Beim Entstehen oder Fortbestehen von
eizungen einen Arzt konsultieren.
R
Nach Hautkontakt: Sofort mit Seife und Wasser abwaschen.
Verschlucken: Ärtzliche Hilfe rufen. KEIN BRECHREIZ UND KEIN ERBRECHEN herbeiführen.
Falls bei Bewusstsein und keine ärztliche Hilfe verfügbar, Wasser verabreichen.
Einatmen: Kein gewöhnlicher Eingangsweg für die Exposition. Falls sich Symptome
entwickeln, das Opfer an die frische Luft bringen. Bei Atmungsschwierigkeiten Arzt aufsuchen.
5.0 MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG
Flammpunkt: Nicht verfügbar
Selbstentzündungstemperatur: Nicht verfügbar
Feuerlöschmittel: Wasserbesprühung, trockene Chemikalien, Schaum, Kohlendioxid.
Besondere Schutzausrüstung Das Feuerbekämpfungspersonal soll Augenschutz und Schutzkleidung tragen Verfahren: Umgebungsluftunabhängiges Atemschutzgerät tragen.
6.0 SONDERMASSNAHMEN UND MASSNAHMEN BEI FREISETZUNG
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung und Lagerung: An einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort lagern.
Andere Vorsichtsmaßnahmen: Hautkontakt vermeiden. Behälter fest geschlossen halten. Kein Rauchen oder Essen im Handhabungsbereich.
Maßnahmen bei Verschüttung oder Freisetzung: Den örtlichen Regelungen entsprechend ins Kanalisationssystem leiten.
Entsorgung:
or der Entsorgung die Bundes- und, Landesvorschriften, sowie örtlichen Regelungen beachten.
V
7.0 EXPOSITIONSBEGRENZUNG UND PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
us Naturgummi oder Butylgummi, Nitril oder Neopren.
Handschuhe:
Augenschutz: Sicherheitsbrille.
Atemschutz: Normalerweise nicht notwendig, wenn eine gute Belüftung gewährleistet wird
A
und die Expositionsrichtwerte nicht überschritten werden.
HYDR
Andere Schutzeinrichtungen: Wie nach den Vorschriften des Arbeitgebers vorgeschrieben.
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 84
Page 91
8. Sicherheitsdatenblatt
8.0 PHYSIKALISCHE UND CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN
Physikalischer Zustand: Flüssigkeit Siedepunkt: Keine Daten
pH: 9.5-10.5 Spezifisches Gewicht: 1,14-1,15 bei 25°C
Wasserlöslichkeit: 100% lösbar in Wasser. Erscheinung und Farbe: klare farblose bis leicht gelbliche Flüssigkeit.
Schmelzpunkt: Keine Daten
9.0 GEFÄHRLICHE REAKTIONEN / REAKTIVITÄT
Stabilität: Unter gewöhnlichen Bedingungen bei der Handhabung,
Inkompatibilität (zu vermeidende Stoffe): Säuren.
Gefährliche Zerfallsprodukte: Beim Verbrennen entstehen Kohlendioxid und Kohlenmonoxid.
Gefährliche Polymerisation: Kommt nicht vor.
Benutzung und Transportation stabil.
10.0 TRANSPORT
T.D.G./D.O.T.-Klassifikation: Nicht reguliert.
11.0 VORSCHRIFTEN
Arbeitsschutzbestimmungen
WHMIS-Klasse: Klasse D, 2B
OSHA & WHMIS: Der Sicherheitsdatenblatt wurde dem Hazard Communication Standard (CFR29
1910.1200) und den WHMIS-Vorschriften in Kanada (Controlled Products Regulations under the Hazardous Products Act) entsprechend erstellt.
Umgeb
ungsbedingungen SARA – Abschnitt 313 (Meldepflicht bei Freisetzung toxischer Chemikalien)
Vorschriften: 40 CFR 372 : Keine meldepflichtige Bestandteile.
Toxische Substanzen Alle Komponenten dieses Produkts sind in der Chemical Substances Inventory List Toxic Substances aufgeführt oder freigestellt. Control Act (TSCA):
Canadian Domestic Alle Bestandteile sind aufgelistet in der DSL oder freigestellt. Substance List (DSL):
12.0 ZUBEREITUNGSINFORMATIONEN
Datum: 9. November 2005, MSDS
Seite 85
Hergestellt v
on: Virox Technologies Inc.
Telefon: (905) 813-0110
orstehenden Inf
Haftungsausschluss: bemüht haben alle möglichen Gefahren des Produkts darzulegen, sind in einigen Fällen keine Daten erhältlich, in diesen Fällen haben wir das so angegeben. Da die Nutzungsbedingungen dieses Produkts nicht unter K sind. Keine ausdrüc irgendeiner Information in diesem Dokument zurückführen lassen. Falls der Benutzer unabhängige Informationen zu den Bestandteilen dieses oder eines anderen Stoffes brauchen, empfehlen wir Verbindung zu treten.
Die v
klichen oder anzunehmenden Grantien wurden erteilt und der Lieferant haftet nich für Verluste, Verletzungen oder Folgeschäden, die sich auf die Benutzung
, mit dem Canadian Center f
ormationen stützen sich auf Informationen von zuverlässigen Quellen, die als technisch genau und zuverlässig gelten. Obwohl wir uns
er dieses Stoffes hierzu vollständig ausgebildet
anten stehen, sind wir da
ontrolle des Lief
or Occupational Health and Saf
er
HYDR
on ausgegangen, dass die Ben
v
ety (CCOHS) in Hamilton, Ontar
IM
C51wd Bedienerhandbuch
io (1-905-877-4400) oder mit einem ör
utz
tlichen Büro der US EP
A in
Page 92
9. Gewährleistung
Eingeschränkte Garantie
SciCan garantiert, dass der Hydrim C51wd nach Beendigung des
Herstellungsprozesses in neuem und ungebrauchtem Zustand weder Material- noch Verarbeitungsmängel aufweist und bei normaler Nutzung nicht wegen solcher Mängel ausfällt, solange solche Mängel nicht ersichtlich als Folge mißbrauchlicher oder unsachgemäßer Benutzung oder eines Unfalls aufgetreten sind. Falls während dieser Zeitperiode Fehler wegen der obenbeschriebenen Mängel auftreten, wird das Produkt nach eigenem Ermessen von SciCan repariert oder ersetzt, falls SciCan innerhalb von dreißig (30) Tagen über den Fehler benachrichtigt wird und der (die) defekte(n) Teil(e) portofrei an SciCan zurückgeschickt werden. Diese Reparatur bzw. dieser Ersatz ist der einzige Rechtsanspruch des Benutzers im Rahmen dieser Gewährleistung.
Diese Garantie kann durch Einreihen des Produkts mit der ursprünglichen Kaufrechnung vom autorisierten Rechnung das Produkt durch Angabe der Seriennummer eindeutig identifiziert und das Kaufdatum enthält. Andere Validierung wird nicht angenommen. Nach Ablauf des Jahres werden alle Garantien und andere Pflichten von betrachtet und die Haftung wird beendet. Nach dieser Frist ist der Kunde nicht mehr berechtigt, aufgrund der Garantie Ansprüche an
SciCan-Händler validiert werden, wenn die
SciCan als erfüllt
SciCan zu stellen.
SciCan übernimmt keine andere Gewährleistung, Garantie oder ähnliche
Zusicherung als oben explizit aufgeführt ist, und diese Gewährleistung wird anstelle von allen anderen Gewährleistungen gegeben, und zwar in vollem Umfang, der durch das Gesetz erlaubt ist. Alle Ansprüche außer auf der Grundlage dieser Gewährleistung, einschließlich indirekte Garantien zur Eignung dieses oder anderer
SciCan hergestellten Produkten für einen bestimmten Verwendungszweck auf
von der Grundlage von Rechtsvorschriften, Absprachen, Handelsgewohnheiten werden abgelehnt und von
SciCan nicht anerkannt.
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Seite 86
Page 93
10. Spezifikationen
Höhe 475 mm
Breite: 600 mm
Tiefe: 460 mm
Tiefe mit offener Tür: 780 mm
Gewicht: 35 kg
Betriebsgeräusch: 60 dB(A)
Heiss- und Kaltwasseranschluss: G 3/4"
Wassereingangsdruck: 1-10 bar
Heisswassereingangstemperatur: 60°–84°C
Ablass: 3/4"
Wasserenthärter: Salzkapazität 0,5 kg
Trocknersystem: Heizelement 1 kW
Elektrischer Anschluss: 220-240 V 50 Hz 10 A
Verschmutzungsgrad der Einrichtung: Verschmutzungsgrad 2
Installationkategorie der Einrichtung: Installationskategorie II
Höchstgrenze der relativen Luftfeuchtigkeit: 80% bei Temperaturen bis zu 31°C,
50% bei Temperaturen bis zu 40°C
Betriebstemperaturbereich: -5°C bis 40°C
Max. Aufstellungshöhe: 2000m
Stromversorgung: + / -10% des Nennwertes
Notwendige Abstände zur Belüftung: 75 mm auf jeder Seite, oben und hinter dem Gerät
Seite 87
HYDR
IM
C51wd Bedienerhandbuch
Page 94
1. Introduzione
Grazie per aver scelto la lavastrumenti a termodisinfezione Hydrim C51wd. La Hydrim C51wd è stata progettata in conformità alle norme europee EN15883-1 e -2, per le lavastrumenti a disinfezione. Essa si integra alle autoclavi Statim e Quantim, preparando gli strumenti sporchi per la disinfezione, in modo rapido e igienico. Per garantirsi anni di funzionamento sicuro e senza problemi, prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente questo Manuale dell'operatore. La Hydrim C51wd è adatta unicamente per le applicazioni elencate in questo manuale. Utilizzarla per altri scopi può essere pericoloso. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio.
Per utilizzare il prodotto secondo la destinazione d'uso, è necessario seguire le istruzioni per il funzionamento, la manutenzione e la sostituzione di ricambi. Tutti gli marchi di fabbrica a cui si fa riferimento nel manuale sono proprietà dei loro rispettivi proprietari. Il contenuto del manuale è soggetto a modifiche senza preavviso, che riflettono le modifiche e i miglioramenti del prodotto Hydrim.
L'installazione e la manutenzione della Hydrim C51wd devono essere effettuate unicamente da un addetto qualificato, poiché si tratta dell'installazione di un dispositivo di Categoria 2. Prima di collegare l'unità, l'installatore deve controllare che la tensione e la frequenza dell'alimentazione elettrica corrispondano alle specifiche delle istruzioni di installazione. L'unità deve essere collegata unicamente ad una presa provvista di messa a terra. Si ricordi che l'unità è completamente isolata dall'alimentazione elettrica quando è scollegata dalla presa o quando l'interruttore automatico è disinserito (OFF). Questo deve avvenire prima di eseguire qualsiasi riparazione.
La Hydrim C51wd utilizza esclusivamente la soluzione detergente HIP™. L'unità non avrà la resa dichiarata se vengono usati altri detergenti / prodotti di pulizia, che potrebbero danneggiare l'unità, gli strumenti, causare eccessiva schiuma e annullare la garanzia. Nell'unità non utilizzare solventi. Non consentire a bambini o a personale non autorizzato l'accesso all'unità o ai suoi comandi.
Pagina 88
HYDR
IM
C51wd Manuale dell'operatore
Page 95
2. Informazioni importanti
Nel libro appaiono i simboli elencati qui di seguito.
Attenzione: c'è un potenziale rischio per l'operatore.
La situazione può portare ad un guasto meccanico.
Questa è un'informazione importante.
Sullo schermo tattile appaiono i simboli seguenti:
Serve ad arrestare il ciclo
Freccia avanti: serve a passare al menu seguente
Freccia indietro: serve a tornare al menu precedente
Freccia in su: serve a regolare un valore verso l'alto, o a spostarsi tra le schermate di un menu
Freccia in giù: serve a regolare un valore verso il basso, o a spostarsi tra le schermate di un menu
Sblocco: serve a sbloccare lo sportello
Stampa: serve a ottenere una stampa, se la Hydrim ha una stampante
X
HYDR
Serve a cancellare la cronologia degli errori
Info menu: consente l'accesso ai menu di Utente, di Setup e del Tecnico
IM
C51wd Manuale dell'operatore
Pagina 89
Page 96
3. Liberatorie
Non consentire ad altri che non siano personale di servizio di intervenire sulla Hydrim C51wd, effettuarne la manutenzione o sostituirne i componenti. SciCan declina ogni responsabilità per eventuali danni incidentali, speciali o conseguenti, causati da eventuali manutenzione o interventi effettuati sulla Hydrim C51wd da personale non autorizzato, o per l'uso di apparecchiature o di componenti fabbricati da terzi, inclusi profitti mancati, perdite commerciali, economiche o derivanti da infortuni.
Non rimuovere mai i rivestimenti dell'unità e non inserire mai oggetti attraverso i fori o le aperture degli armadietti. Facendolo è possibile danneggiare l'unità e/o mettere a rischio l'operatore. Se l'unità viene usata in modo diverso da quello specificato, si pregiudica la protezione prevista per l'apparecchiatura. Evitare il contatto con occhi e bocca. Non appoggiarsi mai sullo sportello aperto. L'unità potrebbe ribaltarsi in avanti, causando lesioni.
Spegnere sempre l'unità prima di aggiungere anticalcare, soluzioni o di effettuare la manutenzione regolare dell'unità.
Il possessore deve consentire l'uso dell'unità unicamente a personale addestrato e autorizzato. Per ulteriori informazioni o domande sulla Hydrim C51wd, contattare il proprio rivenditore autorizzato, oppure fare riferimento a:
SciCan
1440 Don Mills Road Toronto ON M3B 3P9 CANADA Telefono: + 1 (416) 445-1600 Fax: + 1 (416) 445-2727 Numero verde: 1-800-667-7733
SciCan Inc.
500 Business Center Drive Pittsburgh, PA15205 USA Telefono: + 1 (412) 494-0181
+ 1 (412) 494-4794
Fax: Numero verde: 1-800-572-1211
SciCan Medtech
Alpenstrasse 16 6300 Zug, Svizzer Tel: +41(0) 41-727-7027 Fax: +41(0) 41-727-7029
a
Rappresentante per la CE
BHT Hygienetechnik GmbH Messerschmittstraße 11 86368 Gersthofen, Germania Tel +49 (0) 821-2 78 93 400 Fax +49 (0) 821-78 93 401
Per ogni domanda riguardo a manutenzione e riparazione
UE +49- (0)821-278 93400 Internazionale + 1-416- 445-1600 Canada: 1-800-870-7777 USA: 1-800-572-1211 E-mail: techser
vice.ca@scican.com
Pagina 90
HYDR
IM
C51wd Manuale dell'operatore
Page 97
4. Istruzioni d'installazione
Per aprire lo sportello della camera di lavaggio, tirare l'anello all'interno dello sportello della soluzione chimica.
Strumenti e forniture necessarie per l'installazione:
• Cacciavite piatto • Pinze Accertarsi che sia disponibile la soluzione detergente HIP (soluzione chimica per la pulizia degli strumenti). L'unità Hydrim contiene tutte le altre forniture.
Specifiche tecniche:
Tensione: 220 – 240 V
Frequenza: 50 Hz Carico
nominale: Interruttore
di circuito: 10 A per fase Altezza: 475 mm
2 kW
Larghezza: 600 mm Profondità: 460 mm
Profondità con sportello aperto: 780 mm
Peso: 34 kg Rumore di
funzionamento: 60 dBA
Allacciamenti
Tubo Lunghezza / Distanza max Pressione Shut flessibile / Diametro Distanza dell'acqua -off Cavo dall'ingresso / (ottimale)* valve
Ingresso 1,9 m 1,5 m 1-10 bar acqua calda G 3/4"
Ingresso 1,9 m 1,5 m 1-10 bar acqua fredda G 3/4"
Scarico 1,5 m
3/4"
Specifiche 1,8 m— —— elettriche AWG 18-3
dallo scarico
Configurazioni di installazione:
Se la Hydrim viene installata in un centro di sterilizzazione, il produttore del centro deve lasciare uno spazio di 75 mm sulla parte superiore, sul retro e su
ntrambi i lati dell'unità. Questo per facilitare
e l'installazione, la messa in piano e l'accesso per la manutenzione della Hydrim.
L'armadietto deve essere ventilato per consentire la fuoriuscita dell'aria di scarico dall'essiccatore. Dietro al pannello posteriore devono essere previsti almeno 75 mm di spazio.
Non sistemare la Hydrim manovrando lo sportello aperto della camera di lavaggio. Ciò potrebbe causare il disallineamento dello sportello con conseguenti perdite.
Opzione 1. Armadietto / Centro di sterilizzazione
Opzione 2. Ripiano scorrevole
* l'unità funziona con una pressione minima dell'acqua di 0,5 bar
valvole di ingresso
L'uscita elettrica non deve
tubo flessibile
ico
di scar
tubo flessibile di alimentazione di acqua fredda
tubo flessibile di alimentazione di acqua calda
HYDR
IM
C51wd Manuale dell'operatore
essere posta direttamente dietro l'unità e deve essere accessibile elettrico di alimentazione
e essere disposto
v
de lontano dal pannello posteriore e dal tubo flessibile di alimentazione dell'acqua calda.
.
Il ca
Opzione 3.
o
v
Da banco
Pagina 91
Page 98
4. Istruzioni d'installazione
M AX
M I N
Collegamento dei tubi flessibili di alimentazione dell'acqua:
Collegare il tubo flessibile (rosso) dell'acqua calda alla relativa valvola di ingresso sulla Hydrim (indicata con un
unto rosso) e il tubo flessibile dell'acqua fredda (blu) alla
p relativa valvola di ingresso sull'Hydrim (indicata con un punto blu).
Il connettore con il gomito deve essere fissato alla parte posteriore dell'unità Hydrim. La rondella con la griglia va sul connettore di alimentazione dell'acqua. Verificare che le valvole di ingresso siano prive di residui.
Requisiti dello scarico:
Collegare il tubo flessibile di scarico all'uscita di scarico. Il tubo può essere fissato alle tubazioni di scarico esistenti utilizzando una combinazione di una tubazione verticale da 3,5 cm o più e un sifone di intercettazione a P. Se il tubo flessibile viene collegato direttamente alla linea di scarico, i raccordi e gli adattatori non devono ridurre la portata dell'acqua. Il tubo flessibile di scarico deve essere fissato allo scarico principale in un punto a non più di 1 metro al di sopra della base della Hydrim. Uno scarico a pavimento è accettabile (verificare le leggi locali).
Messa a livello della Hydrim:
Perché l'unità funzioni correttamente, deve essere messa correttamente sul piano. Per metterla a livello, osservare il procedimento che segue:
1. Regolare i piedini al di sotto dell'unità.
livella a bolla
2. Utilizzare come guida la livella a bolla sulla parte superiore, lato destro.
3. Quando la bolla è al centro, l'unità è correttamente in piano.
Installazione della soluzione detergente:
ificare che il tappo a innesto r
er
V soluzione detergente HIP sia stretto. Installare il flacone e allentare leggermente il tappo a vite, per impedire la formazione di vuoto.
apido sul flacone della
tappo a vite
Prova della durezza dell'acqua e impostazione dell'anticalcare (sale):
La Hydrim è dotata di un sistema integrato di addolcitura dell'acqua che deve essere regolato secondo la durezza dell'acqua locale. Il kit Hydrim per il test sull'acqua comprende tre strisce di test per la durezza dell'acqua in bustine. Prendere un campione d'acqua dal punto in cui la macchina verrà installata. Aprire una delle buste e estrarre la striscia per il test. Immergere la striscia in acqua. Paragonare il colore della striscia alla tabella sul retro della busta. Determinare la durezza dell'acqua secondo la tabella sulla busta del kit. Accendere l'unità. Toccare la “i” nell'angolo inferiore destro dello schermo. Selezionare “Setup” e quindi “Imposta rigenerazione”. Mediante le frecce in su e in giù, impostare il livello di rigenerazione dell'anticalcare dell'acqua secondo la tabella:
Durezza – ppm Impostazione della Hydrim
0 – 110 0 120 – 360 1 370 – 510 2
520 – 890* 3
> 890
prendere in considerazione un ulteriore trattamento
*
dell'acqua
Ulteriore trattamento
dell'acqua necessario
Versare 0,5 litri di acqua nell'addolcitore di acqua versandola nel contenitore
contenitore dell'anticalcare
di sale e inserendolo nella parete della camera. Aggiungere 0,5 kg di anticalcare allo stesso modo. Avvitare a fondo il contenitore del sale nella parete della camera.
Test d'installazione:
Aprire le valvole di arresto. Fare un ciclo di prova, per controllare eventuali perdite.
tappo a innesto rapido
Ulteriori informazioni:
• L'unità Hydrim è pesante (34 kg). Spostandola, prestare attenzione. e essere provvista di messa a terra corretta.
v
La Hydr
• Essa è dotata di uno spazio vuoto / dispositivo anti aspirazione che impedisce il ritorno di flusso di acqua sporca
nell'alimentazione dell'acqua. Non è necessario nessun altro accorgimento di spazio vuoto.
• Se sono necessarie prolunghe delle tubazioni flessibili di alimentazione d'acqua e di scarico, accertarsi che esse siano
di qualità idraulica commerciale adatta. La lunghezza massima del tubo flessibile di scarico è di 3,3 m.
Pagina 92
im de
HYDR
IM
C51wd Manuale dell'operatore
Page 99
5. Istruzioni per l'uso
5.1 Consigli per il trattamento degli strumenti
La Hydrim C51wd è stata progettata per pulire e disinfettare termicamente (secondo il ciclo scelto) strumenti odontoiatrici e medici generali.
Il divello di disinfezione (A su un prodotto, ad un livello appropriato per la sua successiva manipolazione o destinazione d'uso, a seconda dei requisiti specificati dalle autorità regionali o nazionali. Le autorità normative possono specificare requisiti più severi per i territori sui quali hanno giurisdizione.
Dopo il trattamento con la Hydrim C51wd, SciCan consiglia una sterilizzazione finale.
Se utilizzata correttamente, la Hydrim C51wd è efficace per la rimozione di residui che possono isolare microrganismi durante la sterilizzazione finale. Prima di collocare gli strumenti nella Hydrim, fare riferimento alle istruzioni di trattamento dello strumento fornite dal produttore.
Tra gli esempi di strumenti medici e odontoiatrici adatti alla pulizia e alla disinfezione nella Hydrim C51wd vi sono:
• Ablatori, spatole e pinze emostatiche in acciaio inossidabile.
• Retrattori in acciaio inossidabile, porta aghi, ganci cutanei, pinze per tessuti, forbici, curette e altri strumenti in acciaio inossidabile privi di profonde cavità.
Per ottenere risultati ottimali, gli strumenti trattati nella Hydrim C51wd devono avere le seguenti proprietà:
=600) intende ridurre il numero di microrganismi vitali, presenti
0
Nella Hydrim non devono essere trattati manipoli dentali, microcheratomi, tubi per phaco, fibre ottiche e apparecchiature elettriche.
La HIP con cura per offrire un'eccellente compatibilità con un'ampia gamma di materiali e di rivestimenti. Tuttavia, è possibile che strumenti di alcuni produttori non siano compatibili.
Tutti gli strumenti provvisti di cerniera devono essere collocati in cestini aperti per ciclo P2 Intensivo o P3 Intensivo con ciclo di disinfezione.
Trattando oggetti piccoli o leggeri nella Hydrim, utilizzare un cestello con coperchio (Cod. SciCan numero 01-108294).
HYDR
• Resistenza al calore di temperature fino a 84°C.
• Resistenza alla corrosione in presenza di calore e alcalinità.
TM
(Soluzione detergente Hydrim con protezione per strumenti) è stata formulata
IM
C51wd Manuale dell'operatore
Pagina 93
Page 100
5. Istruzioni per l’uso
5.2 Tabella descrittiva dei cicli
Descrizione
Prelavaggio a freddo
Lavaggio
Risciacquo Asciugatura
Tempo totale** senza asciugatura
Consumo d'acqua
P1 – Ciclo regolare
Usare per strumenti sciolti moderata­mente sporchi
<45ºC <45ºC <45ºC
50ºC 5 minuti
60ºC 60ºC 80ºC per 10 minuti (disinfezione)
0-15 min. (10 min. predefinita)
19 minuti 23 minuti 45 minuti
13 L 13 L 13 L
P2 – Ciclo intensivo
Usare per strumenti e cassette molto sporchi
50ºC 9 minuti
0-15 min. (10 min. predefinita)
P3 – Ciclo intensivo con disinfezione
Usare per strumenti e cassette molto sporchi
50ºC 9 minuti
0-15 min. (8 min. predefinita)
** I tempi dei cicli dipendono dalla temperatura dell'acqua in ingresso.
Pagina 94
HYDR
IM
C51wd Manuale dell'operatore
Loading...