SciCan AquaStat W 10000 Use And Care Manual

WATER DISTILLER
Use and Care Guide
Model / Series No. W 10000
DISTILLATEUR D’EAU
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle / Numéro de série W 10000
WASSERDESTILLIERGERÄT
Modell / Serienummer W 10000
DESTILADOR DE AGUA
Instrucciones de uso
Modelo / Número de serie W 10000
DISTILLATORE D’ACQUA
Istruzioni per l’uso
Modello / Numero di serie W 10000
www.scican.com
L8588 Rev 1.0
Use and Care Guide
TABLE OF CONTENTS
Introduction .....................................................1
Safety Precautions..........................................2
Preparing Your Aquastat .................................4
Clean the Water Bottle............................. 4
Sanitize the Water Bottle ......................... 4
Operating Instructions.................................... 5
Cleaning Instructions ..................................... 8
Boiling Chamber ...................................... 8
Water Bottle ............................................. 8
Outside Surfaces ..................................... 8
Tr oubleshooting Guide ................................... 9
Limited Warranty.......................................... 11
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .....................................................1
Précautions de sécurité ................................13
Avant la première utilisation ..........................15
Nettoyage de la bouteille d’eau ..............15
Désinfection de la bouteille d’eau...........15
Mode d’emploi...............................................16
Instructions de nettoyage..............................19
Chambre d’ébullition ...............................19
Bouteille d’eau ........................................19
Surfaces extérieures...............................19
Guide de dépannage ....................................21
Conditions de Garantie .................................23
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung ........................................................1
Sicherheitshinweise ......................................25
Vor dem ersten Gebrauch .............................28
Reinigen des Wasserbehälters...............28
Desinfektion des Wasserbehälters ........28
Betrieb des Geräts ........................................29
Reinigungsanleitung......................................33
Siedebehälter..........................................33
Wasserbehälter.......................................34
Außenflächen..........................................34
Störungssuche ..............................................35
Garantiebedingungen ...................................38
CONTENIDO
Introducción ....................................................1
Indicaciones de seguridad............................40
Antes del primer uso.....................................43
Limpieza de la botella de agua...............43
Desinfección de la botella de agua ........43
Uso del aparato.............................................44
Instrucciones de limpieza .............................47
Cámara de ebullición ..............................47
Botella de agua.......................................47
Superficies exteriores .............................48
Localización de fallos....................................49
Condiciones de Garantia ..............................52
SOMMARIO
Introduzione ....................................................1
Indicazioni di sicurezza .................................54
Prima dell’uso iniziale ...................................57
Pulizia del contenitore d‘acqua...............57
Disinfezione del contenitore d‘acqua......57
Uso dell’apparecchio.....................................58
Istruzioni di pulizia.........................................61
Camera di ebollizione .............................61
Contenitore d‘acqua................................61
Superfici esterne.....................................61
Guida per l’eliminazione dei guasti ...............63
Garanzia e indirizzi dei
Servizi Assistenza Clienti..............................66
Aquastat is a trademark of SciCan.
For all service and repair inquiries:
In Canada 1-800-870-7777 United States: 1-800-572-1211 International: (416) 446-4500 Email: techservice.ca@scican.com
Manufactured by:
SciCan
1440 Don Mills Road, To r onto ON M3B 3P9 CANADA Phone: (416) 445-1600 Fax: (416) 445-2727 Toll free: 1-800-667-7733
Page 1
Use and Care Guide
Y
our AquastatTMdistiller will provide you with a durable appliance capable of reducing the many impurities which can be found in tap water.
Aquastat
TM
reduces these impurities through the process of evaporation and condensation. As the water is heated it turns into vapor which rises leaving most impurities behind in the boiling chamber or discharged through the volatile gas vent. As the water vapor cools, it condenses into a liquid state.
With minimum maintenance, your Aquastat
TM
distiller will provide years of convenient trouble-free
operation.
V
otre distillateur AquastatTMest un appareil qui élimine fiablement les impuretés se trouvant dans l’eau du robinet et qui vous fera un long usage.
Aquastat
TM
fonctionne selon le principe de l’évaporation et de la condensation. L’eau chauffée se transforme en vapeur et laisse derrière elle le plus gros des impuretés dans la chambre d’ébullition ou s’échappe par l’ouverture de gaz volatils. En se refroidissant, la vapeur se condense et passe à l’état liquide.
Vot re distillateur Aquastat
TM
ne nécessite qu’un minimum d’entretien et vous donnera satisfaction
pendant de nombreuses années.
M
it dem AquastatTMsteht Ihnen ein robustes Gerät zur Verfügung, das Verunreinigungen, die im Leitungswasser vorkommen, sicher beseitigt.
Dies geschieht mittels Verdampfung und Kondensation. Durch Erwärmen wird das Wasser in Dampf umgewandelt. Dieser steigt auf und lässt dabei das Gros der Verunreinigungen in der Siedekammer zurück oder er tritt durch die Dampf- und Gasöffnung aus. Beim Abkühlen kondensiert der Dampf, geht also in den flüssigen Zustand über.
Mit dem Aquastat
TM
steht dem Nutzer ein äußerst wartungsarmes und leicht zu bedienendes Gerät zur
Ve rfügung, das viele Jahre störungsfrei eingesetzt werden kann.
C
on el AquastatTMtiene Ud. a disposición un aparato duradero que le permitirá eliminar las impurezas contenidas en el agua de cañería.
Para ello, Aquastat
TM
trabaja con los métodos de la evaporación y de la condensación. Al calentar, el agua es transformada en vapor, el que al ascender deja la mayoría de las impurezas en la cámara de ebullición o sale por la aber tura para el vapor y gas. Al enfriar, el vapor se condensa, es decir, pasa al estado líquido.
Como usuario del Aquastat
TM
tiene a su disposición un aparato que casi no requiere de mantenimiento, de uso extremadamente fácil, que puede ser empleado por muchos años sin que presente perturbaciones.
A
quastatTMè un distillatore di lunga durata di vita che elimina in modo affidabile le impurità contenute nell’acqua del rubinetto.
Aquastat
TM
funziona secondo il principio dell’evaporazione e della condensazione. L’acqua riscaldandosi si trasforma in vapore che sale lasciando dietro di sé la maggior parte di impurità nella camera di ebollizione o esce dall’apertura dei gas volatili. Raffreddandosi il vapore si condensa e passa quindi allo stato liquido.
Il distillatore Aquastat
TM
è un apparecchio che necessita solo un minimo di manutenzione e che potrà
essere utilizzato senza guasti per un gran numero di anni.
Introduction
Safety Precautions
Page 2
Use and Care Guide
Observe these safety precautions when using your water distiller.
•Read all instructions before using.
Do not let the cord touch hot surfaces or hang over the edge of a counter or table.
•Always allow the boiling chamber to cool before removing it from the distiller.
•Make sure the water bottle is properly placed, with its cap removed, on the base of the distiller chassis immediately after starting the machine.
Do not run distiller without water in the boiling chamber. Permanent damage to the boiling chamber could occur.
Do not remove the water bottle or the boiling chamber while the distiller is running.
•No part of the distiller should be moved while the distiller is in operation.
Do not immerse the distiller, boiling chamber, its cord or plug in any liquid. Do not place any component near a hot gas, electric burner or in a heated oven.
Do not use the distiller outdoors.
•This appliance is not intended for use by young children.
•Use your distiller only for the uses described in these instructions.
•Avoid using extension cords.
Do not use the distiller if it or its cord is damaged or not working properly. Return the unit to your authorized distributor for examination and/or repair.
WARNING: To prevent personal injury or property damage, read and follow the instructions and warnings in this Use and Care Guide.
Save these instructions
Safety Precautions Continued
Page 3
Use and Care Guide
Your distiller requires no special care other than cleaning. If servicing becomes necessary, please contact an authorized distributor. See the warranty on page 10 for service details. Do not attempt to repair the distiller yourself. The distiller is designed and intended for household use only.
This system was tested in accordance with the WQA S-400 Series Standard and has the product water production rate of 1 US gallon (4 L) per 4 hours and has the product water storage capacity of 1 US gallon.
Model/Series #W10000. Production rate: 5.5 U.S. gallons per day
Electric Cord Statement
CAUTION: Your distiller has a short cord as a safety precaution to prevent
injury or property damage resulting from pulling, tripping or becoming entangled with the cord. Do not allow children to be near this distiller without close adult supervision. If you must use an extension cord with this distiller, the cord must be arranged so that it will not drape or hang over the edge of a countertop or tabletop where it can be pulled on or tripped over. To prevent electric shock, injury or fire, the electrical rating of the extension cord you use must be the same as or more than the wattage of the distiller (wattage is indicated on the bottom of the distiller). Plug the distiller into a rated voltage AC grounded electric outlet ONLY (rated voltage found on bottom of the product). The cord has a three-prong plug which mates with a standard three-prong grounded wall outlet. Do not cut or remove the third prong from the plug. If an adapter is used, be sure the adapter wire and the wall outlet are grounded. If there is any doubt as to whether the outlet is properly grounded, check with a qualified electrician. Unplug the distiller when not in use.
CAUTION: To prevent personal injury or electric shock, do not immerse the distiller, boiling chamber, its cord or plug in water or any other liquid.
Before using your distiller for the first time, please follow the steps below.
Volts Hertz Watts
North America 120 VAC 60 Hz 750W
Europe 230 VAC 50 Hz 750W
Latin America 230 VAC 50 Hz 750W
Southeast Asia 230 VAC 50 Hz 750W
Japan 100 VAC 50/60Hz 750W
Loading...
+ 9 hidden pages