Irrota virtajohto ennen puristinten
kiinnittämistä tai irrottamista.
Käytä hyvin tuuletetulla alueella.
1.TÄR KE ITÄ TURVAOHJ EI TA – TALLEN NA NÄMÄ OHJEET.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan, kuinka laturia käytetään turvallisesti ja tehokkaasti.
Lue, omaksu ja noudata näitä ohjeita ja varotoimia huolellisesti, sillä tämä käyttöohje
sisältää tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. Tässä käyttöohjeessa käytetyt
turvallisuusviestit sisältävät huomiosanan, viestin ja kuvakkeen.
Huomiosanat osoittavat vaaratason tilanteessa.
VAA RA
VAROITUS
TÄR KEÄ Ä
Ilmaisee ilmeisen vaarallisen tilanteen, jonka huomioimatta jättäminen saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan tapaturman käyttäjälle tai ohikulkijoille.
Ilmaisee mahdollisen vaarallisen tilanteen, jonka huomioimatta jättäminen saattaa
aiheuttaa kuoleman tai vakavan tapaturman käyttäjälle tai ohikulkijoille.
Ilmaisee mahdollisen vaarallisen tilanteen, jonka huomioimatta jättäminen voi
aiheuttaa vaurioita laitteelle, ajoneuvolle tai omaisuudelle.
VAROITUS
SÄHKÖISKUN TAI TULIPALON VAARA.
1.1 Vedä pistokkeesta, älä johdosta, sähköpistokkeen tai -johdon vaurioiden välttämiseksi, kun
irrotat laturia.
1.2 Laturia ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, on valvonnassa tai ohjeiden käyttöä
koskevia tuotteen henkilö on vastuussa heidän turvallisuudestaan .
1.3 Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
1.4 Jatkojohtoa ei saisi käyttää ellei tämä ole ehdottoman välttämätöntä. Sopimattoman
jatkojohdon käytöstä saattaa aiheutua tulipalon tai sähköiskun vaara. Jos jatkojohtoa
on käytettävä, varmista että:
Jatkojohdon pistokkeen nastat ovat samannumeroisia, -kokoisia ja -muotoisia kuin laturin
pistokkeessa.
Jatkojohto on johdotettu oikein ja on hyvässä kunnossa sähkökäyttöön.
Johto on riittävän suuri laturin AC-ampeerimäärälle osiossa 7.3 määritetyllä tavalla.
1.5 Älä käytä laturia viallisella johdolla tai pistokkeella. Pyydä ammattitaitoista
huoltomekaanikkoa vaihtamaan välittömästi viallinen johto tai pistoke.
1.6 Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut voimakas isku tai se on vaurioitunut jollain
muulla tavalla. Vie se ammattitaitoisen huoltomekaanikon tarkastettavaksi.
1.7 Älä pura laitetta, vaan vie se tarvittaessa ammattitaitoiselle huoltomekaanikolle huollettavaksi ja
korjattavaksi. Virheellisestä uudelleen kokoamisesta voi seurata tulipalon tai sähköiskun vaara.
99
Page 3
VAROITUS
RÄJÄHDYSKAASUJEN VAARA.
1.8 LYIJYAKUN LÄHISTÖLLÄ TYÖSKENTELY ON VAARALLISTA. AKUT KEHITTÄVÄT
RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA. TÄMÄN VUOKSI ON ERITTÄIN
TÄRKEÄÄ, ETTÄ SEURAAT OHJEITA JOKAISELLA LATURIN KÄYTTÖKERRALLA.
1.9 Seuraa näitä ohjeita ja akun valmistajan sekä minkä tahansa akun lähettyvillä
käyttämäsi laitteen valmistajan ohjeita akun räjähdysvaaran välttämiseksi. Noudata akun
räjähdysriskin välttämiseksi näitä ohjeita, akun valmistajan ohjeita sekä kaikkien niiden
laitteiden valmistajien ohjeita, joita aiot käyttää akun lähistöllä.
2. HENKILÖKOHTAISET VAROTOIMENPITEET
VAROITUS
RÄJÄHDYSKAASUJEN VAARA.
2.1 Riisu henkilökohtaiset metalliesineet, kuten sormukset, rannerenkaat, kaulakorut ja kellot,
kun työskentelet lyijyakun kanssa. Lyijyakku voi aiheuttaa oikosulun, joka on tarpeeksi
voimakas hitsaamaan sormusta tai vastaavaa metallia ja aiheuttaa vakavia palovammoja.
2.2 Noudata erityistä varovaisuutta välttääksesi akun päälle putoavan metallityökalun
aiheuttamaa vaaraa. Se saattaa kipinöidä tai aiheuttaa oikosulun akkuun tai muuhun
sähköosaan, joka saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
2.3 Käytä tätä laturia ainoastaan lyijyhappoakkujen lataamiseen. Sitä ei ole tarkoitettu
matalajännitteisen sähköjärjestelmän virtalähteeksi. Älä käytä tätä akkulaturia
kodinkoneissa tavallisesti käytettävien kuivakenno akkujen lataamiseen. Nämä akut
saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilövammoja tai vaurioittaa omaisuutta.
2.4 Älä koskaan lataa jäätynyttä akkua.
2.5 Harkitse avustajan käyttämistä, kun työskentelet lyijyhappoakun lähettyvillä. Varaa lähettyville
runsaasti puhdasta vettä ja saippuaa siltä varalta, että akkuhappoa roiskuu iholle, vaatteille tai silmiin.
2.6 Jos akkuhappoa pääsee silmiisi tai vaatteisiisi, pese alue välittömästi saippualla ja vedellä. Jos
happoa joutuu silmään, huuhtele sitä välittömästi kylmällä juoksevalla vedellä vähintään 10
minuutin ajan ja hakeudu välittömästi lääkärinhoitoon. Jos nielaiset akkuhappoa vahingossa,
juo maitoa, munanvalkuaisia tai vettä. ÄLÄ oksennuta. Hakeudu välittömästi lääkärinhoitoon.
3. LATAAMISEEN VALMISTAUTUMINEN
VAROITUS
KOSKETUSVAARA AKKUHAPON KANSSA. AKKUHAPPO ON ERITTÄIN
SYÖVYTTÄVÄÄ RIKKIHAPPOA.
3.1 Irrota kaikki johtojen kääreet ja avaa kaapelit ennen akkulaturin käyttämistä.
3.2 Akku on poistettava autosta, jotta se voidaan ladata. Poista aina maadoitettu liitin ensin.
Varmista valokaaren estämiseksi, että ajoneuvon lisälaitteet eivät ole päällä.
3.3 Puhdista akun liitännät ennen akun lataamista. Estä puhdistuksen aikana ilman mukana
kulkeutuvien syövyttävien aineiden joutuminen silmiin, nenään ja suuhun. Neutralisoi
akkuhappo ja edistä ilman mukana kulkeutuvien syövyttävien aineiden eliminointia
ruokasoodalla. Älä kosketa silmiäsi, nenääsi tai suutasi.
3.4 Lisää jokaiseen kennoon tislattua vettä, kunnes akkuhappo saavuttaa akun valmistajan
määrittämän tason. Älä ylitäytä. Noudata huolellisesti valmistajan ohjeita sellaisten akkujen
kanssa, joissa ei ole irrotettavia kennojen kansia, kuten venttiiliohjatut lyijyhappoakut (VRLA).
3.5 Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laturin, akun ja ajoneuvon ohjeita sekä kaikkien
akun ja laturin lähellä käytettävien laitteiden ohjeita. Opiskele kaikki akun valmistajan
yksityiskohtaiset varotoimenpiteet ja lataustehot.
3.6 Määritä akun jännite katsomalla ajoneuvon ohjekirjasta. Tämä laturi on varustettu 6 tai 12
voltin jännitteen automaattisella havaitsimella.
3.7 Varmista, että laturin kaapelipuristimet ovat kunnolla kiinnitettyjä.
3.8 Laturin kanssa toimitetaan kaksi pidikekaapeleiden säilytykseen tarkoitettua
kiinnitintä. Suorita asennus kohdistamalla kaksi uloketta laturin takana olevien kahden
vastakappaleen kanssa ja paina, kunnes kuulet napsahduksen.
4. LATURIN SIJAINTI
VAROITUS
RÄJÄHDYSVARAA JA VAARA KOSKETUKSESTA AKKUHAPON KANSSA.
4.1 Aseta laturi niin kauas akusta kuin tasavirtajohdot sallivat.
4.2 Älä koskaan aseta laturia suoraan ladattavan akun yläpuolelle, akun kaasut syövyttävät ja
vaurioittavat laturia.
4.3 Älä aseta akkua laturin päälle.
4.4 Älä anna akkuhapon valua laturiin elektrolyytin ominaispainon mittauksen tai akun täyttämisen aikana.
100
Page 4
5. NOUDATA NÄITÄ OHJEITA, KUN AKKU ON ASENNETTU AJONEUVOON
VAROITUS
KIPINÄ AKUN LÄHELLÄ SAATTAA AIHEUTTAA AKUN RÄJÄHTÄMISEN.
VÄHENNÄ KIPINÖINNIN VAARAA AKUN LÄHELLÄ SEURAAVASTI:
5.1 Aseta AC- ja DC-kaapelit niin, että vähennät konepellin, oven tai liikkuvien tai kuumien
moottorin osien vaurioitumisen vaaraa. HUOMAUTUS: Jos konepelti on suljettava
kylmäkäynnistyksen aikana, varmista, että se ei kosketa akun puristimien metalliosia tai
leikkaa kaapeleiden eristystä.
5.2 Pysy etäällä tuulettimen teristä, hihnoista ja muista osista, jotka voivat aiheuttaa tapaturmia.
5.3 Tarkasta akun liitinten napaisuus. POSITIIVISEN (POS, P, +) akun liittimen halkaisija on
tavallisesti suurempi kuin NEGATIIVISEN (NEG, N, -) liittimen.
5.4 Määritä mikä akun liittimistä on maadoitettu (liitetty) runkoon.
5.5 Jos käytössä on negatiivisesti maadoitettu ajoneuvo, kytke POSITIIVINEN (PUNAINEN)
puristin akkulaturista POSITIIVISEEN (POS, P, +), maadoittamattomaan akun liittimeen.
Kytke NEGATIIVINEN (MUSTA) puristin ajoneuvon alustaan tai moottorilohkoon etäälle
akusta. Älä kytke puristinta kaasuttimeen, polttoainejohtoihin tai levymetallisiin rungon
osiin. Kytke raskaaseen kehyksen tai moottorilohkon mittarin metalliosaan.
5.6 Jos käytössä on positiivisesti maadoitettu ajoneuvo, kytke NEGATIIVINEN (MUSTA)
puristin akkulaturista NEGATIIVISEEN (NEG, N, -) maadoittamattomaan akun liittimeen.
Kytke POSITIIVINEN (PUNAINEN) puristin ajoneuvon alustaan tai moottorilohkoon etäälle
akusta. Älä kytke puristinta kaasuttimeen, polttoainejohtoihin tai levymetallisiin rungon
osiin. Kytke raskaaseen kehyksen tai moottorilohkon mittarin metalliosaan.
6.7 Kun irrotat laturia, suorita tämä aina käänteisessä järjestyksessä liittämiseen verrattuna, ja
irrota ensimmäinen liitos, kun olet mahdollisimman kaukana akusta.
6.8 Veneen akku on irrotettava ja ladattava rannalla. Veneessä lataaminen vaatii erityisiä
veneissä käytettäväksi suunniteltuja laitteita.
7. MAADOITTAMINEN JA AC-VIRTAJOHDON LIITÄNNÄT
VAROITUS
SÄHKÖISKUN TAI TULIPALON VAARA.
7.1 Tämä akkulaturi on tarkoitettu käytettäväksi arvoilla 230 V, 50 Hz. (Katso oikea syöttöjännite
laturin varoitusmerkinnästä) Pistoke on liitettävä pistorasiaan, joka on asennettu oikein ja
maadoitettu kaikkien paikallisten säädösten ja määräysten mukaisesti. Pistokkeen tappien on
sovittava vastakappaleeseen (pistorasiaan). Älä käytä maadoittamattomassa järjestelmässä.
VAA RA
7.2
Älä koskaan muunna toimitettua vaihtovirtakaapelia tai pistoketta – jos se ei
sovi pistorasiaan, asennuta maadoitettu pistorasia ammattitaitoisen teknikon toimesta.
Virheellisestä liitännästä saattaa seurata sähköisku tai tappava sähköisku.
7.3 Suositeltu AWG-minimikoko jatkojohdolle:
Pituus 100 jalkaa (30,5 metriä) tai alle – käytä 16 johtimen (1,31 mm
HUOMAUTUS: Katso käyttöohjeet-osiosta täydellinen kuvaus laturin tiloista.
Lataustehopainike
Aseta tämän painikkeen avulla suurin mahdollinen latausteho. Paina painiketta, kunnes
haluttu latausteho on valittu.
– Lataa ja ylläpitää pieniä akkuja.
Ylläpitää suuria akkuja.
– Lataa pieniä akkuja, kuten tavallisesti puutarhatraktoreissa, moottorikelkoissa ja
moottoripyörissä käytettyjä. Ei tarkoitettu suurten akkujen lataamiseen.
– Lataa henkilöautojen, veneiden ja kevyiden kuorma-autojen akkuja.
– Tarjoaa korkean ampeerimäärän moottorin käynnistämiseen, jos akku on tyhjä tai vajaa.
Akun tyyppi/tila -painike
Asettaa ladattavan akun tyypin tai sulfaatin poistotilan:
(Kalsium) – kalsiumakut ovat happoakkuja, jotka on kyllästetty kalsiumilla.
(Absorbed Glass Mat/Geeli) – AGM-akuissa erottimiin on imeytetty elektrolyyttigeeliä,
joka koostuu sienimäisestä lasikuitumassasta. Geeliakuissa on elektrolyyttejä
geelimuodossa. Nämä akut on suljettu venttiileillä, eikä niitä tule avata.
(Sulfaatin poisto) – erikoistila akuille, joihin on kertynyt sulfaattia.
HUOMAUTUS: Kun lataat merkitsemätöntä akkua, tarkasta akkua käyttävän laitteen
ohjekirjasta oikea akun tyyppi. Varmista, että akku noudattaa osion 2.3 turvallisuusohjeita.
Digitaalinäyttö
Digitaalinäyttö kuvaa jännitteen prosentteina (%) tai aikana. Näytöllä näkyy akun JÄNNITE,
kun laturi ei lataa akkua. Kun se siirtyy lataustilaan, näytölle vaihtuu automaattisesti 21
-merkintä (joka osoittaa, että lataus on alkanut) ja tämän jälkeen se näyttää ladattavan
akun latauksen prosentteina ja joko 6 tai 12 (laturin jännite akun perusteella). Jos
keskeytät lataustoimenpiteen manuaalisesti (painamalla LATAUSTEHO-painiketta) ennen
kuin akku on täysin ladattu, näytölle vaihtuu teksti 2)).
Jännite – Digitaalinäyttö näyttää jännitteen laturin puristimissa tasavirtajännitteenä.
HUOMAUTUS: Kun laturi on aloittanut akun latauksen; jos painat kerran lataustehopainiketta,
lähtövirta katkaistaan, näyttö näyttää 2)) ja tämän jälkeen akun jännitteen. Jos painat
lataustehopainiketta uudelleen, sähkövirta palaa samaan asetukseen kuin sammutettaessa.
Esimerkiksi: laturi lataa akkua hitaalla lataustehoasetuksella. Lähtö kytketään pois päältä, jos
painat lataustehopainiketta. Jos painat Lataustehopainiketta uudelleen, lähtö muuttuu takaisin
hidas latausteho -asetukseen.
102
Page 6
9. KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS
Tämä akkulaturi on koottava oikein kokoamisohjeiden mukaan ennen käyttöä.
Akun tiedot
Tätä laturia voidaan käyttää 6 ja 12 V:n akkujen kanssa 12 Ah – 111 Ah nimelliskapasiteetilla.
Lataaminen
1. Varmista, että kaikki laturin komponentit ovat paikoillaan ja hyvässä käyttökunnossa,
esimerkiksi muovipalat akun kaapelikengissä.
2. Kytke akku seuraamalla osioiden 5 ja 6 varotoimenpiteitä.
Tässä laturissa ei ole ON/OFF-kytkintä. ON- ja OFF-tiloja ohjataan liittämällä
laturi AC-pistorasiaan. Laturi ei siirrä virtaa akun kaapelikenkiin ennen kuin akku on liitetty
oikein. Puristimet eivät kipinöi, jos niitä kosketetaan yhteen.
Käynnistyksen oletukset: Kun laturi käynnistetään ensimmäistä kertaa, sen oletuksena
käytettävät käynnistysasetukset ovat seuraavat:
Akun tyyppi: AGM / GEL
Latausteho: OFF (lataustehoa ei ole valittu)
Jos lataustehoa ei ole valittu 10 minuutin aikana, laturi aloittaa lataamisen automaattisesti
seuraavilla oletusasetuksilla:
Varausvirta: Pienin käytettävissä oleva varausvirta, 3 amps.
Latausjännite: jos no akun tyyppi on valittu, 14,7 V (AGM / GEL); jos CA / CA on valittu,
16V; jos desulfation on valittu, laturi siirtyy desulfation tilaan.
Akkuliitoksen merkkivalo
Jos laturi ei havaitse oikein liitettyä akkua, LIITETTYNÄ
Lataus ei käynnisty, jos LIITETTYNÄ
-merkkivalo ole päällä.
-merkkivalo ei ole päällä.
Automaattinen lataustila
Kun latausteho on valittu, laturi suorittaa automaattisen latauksen. Kun automaattinen
lataus on suoritettu, laturi siirtyy ylläpitotilaan automaattisesti akun lataamisen jälkeen.
Keskeytynyt lataus
Jos latausta ei voida suorittaa normaalisti, lataus keskeytetään. Kun lataus keskeytyy,
laturin syöttö sulkeutuu ja kaikki merkkivalot kytketään pois päältä ja digitaalinäyttö näyttää
virhekoodin (katso virhekoodien luettelo Vianmääritys -osiosta) Tässä tilassa laturi ei
huomioi mitään painikkeita. Nollaa laturi keskeytetyn latauksen jälkeen irrottamalla se.
Sulfaatin poistotila
TÄR KEÄ Ä
Akku tulee irrottaa ajoneuvosta tätä tilaa käytettäessä, muussa tapauksessa
toimenpide saattaa vaurioittaa ajoneuvon sähköjärjestelmää.
Jos akku on lataamatta pitkään, siihen saattaa kertyä sulfaattia ja normaali lataaminen
ei onnistu. Jos valitset
, laturi kytkeytyy erityiseen toimintatilaan, joka on suunniteltu
sulfaattia sisältävien akkujen käsittelyyn. Jos toimenpide onnistuu, laturi suorittaa
täydellisen sulfaatin poiston sekä lataa akun jonka jälkeen syttyy vihreä merkkivalo.
Jos sulfaatin poistotoimenpide epäonnistuu, laturin toiminta keskeytyy, ja latauksen
(keltainen) merkkivalo vilkkuu.
Lataus suoritettu loppuun
Latauksen suorittaminen loppuun ilmaistaan LADATTU
-merkkivalolla. Jos tämä on
päällä, laturi on lopettanut lataamisen ja kytkeytynyt toiminnan Ylläpitotilaan.
Ylläpitotila
Kun LADATTU
-merkkivalo syttyy, laturi on käynnistänyt ylläpitotilan. Tässä tilassa
laturi pitää akun täysin ladattuna toimittamalla tarvittaessa pientä määrää virtaa. Jännite
säilytetään valitun akkutyypin määrittämällä tasolla.
HUOMAUTUS: Jos laturin on tarjottava sen suurin mahdollinen ylläpitovirta jatkuvasti 12
tunnin ajan, se siirtyy Keskeytys-tilaan. Tämän aiheuttaa tavallisesti akun vuoto tai akku
saattaa olla viallinen. Varmista, että akussa ei ole johtoja. Poista, jos niitä on. Jos niitä ei
ole. Vie akku tarkastettavaksi tai vaihda se.
103
Page 7
Akun ylläpito (3A latausteho)
Tämän akun ylläpitoasetus ylläpitää sekä 6 että 12 voltin akkuja ja pitää ne täysin ladattuna.
Tällä asetuksella se voi ladata pieniä akkuja ja ylläpitää sekä pieniä että suuria akkuja.
Emme suosittele suuren akun lataamista ylläpitoasetuksella.
HUOMAUTUS: Schumacherin latureissa hyödynnetyn ylläpitotilan teknologian avulla
voit ladata ja ylläpitää akkua kunnossa pitkiä aikoja. Akun kanssa esiintyvät ongelmat,
laturin sähköongelmat, virheelliset liitännät ja muut ennalta aavistamattomat olosuhteet
saattavat aiheuttaa liiallista virran kulutusta. Tämän vuoksi on suositeltavaa valvoa akkua
ja latausprosessia määräajoin.
Moottorin käynnistys -ominaisuuden käyttäminen
Akkulaturia voidaan käyttää auton moottorin käynnistämiseen, jos akun varaus on
alhainen. Käytä MOOTTORIN KÄYNNISTYS -ominaisuutta näiden ohjeiden avulla.
TÄR KEÄ Ä
MOOTTORIN KÄYNNISTYS -ominaisuuden käyttäminen ILMAN
ajoneuvoon asennettua akkua saattaa aiheuttaa vaurioita ajoneuvon sähköjärjestelmälle.
HUOMAUTUS: jos olet ladannut akun ja se ei silti käynnistä autoa, älä käytä moottorin
käynnistys -ominaisuutta, koska tämä saattaa vaurioittaa ajoneuvon sähköjärjestelmää.
1. Kun laturi on kytketty ja liitetty akkuun sekä runkoon (katso osio 6), paina
LATAUSTEHO-painiketta, kunnes MOOTTORIN KÄYNNISTYS
-merkkivalo syttyy.
2. Tuote on asetettu käynnistämään moottoria 3 sekuntia. Jatka käynnistämistä, kunnes
se käynnistyy tai 3 sekuntia on kulunut. Jos moottori ei käynnisty, odota 3 minuuttia
ennen uudelleen käynnistämistä. Tämä mahdollistaa laturin ja akun jäähtymisen.
HUOMAUTUS: Lataa akkua erittäin kylmällä ilmalla 5 minuuttia ennen moottorin
käynnistämistä, tai jos akun jännite on alle 2 volttia.
3. Jos moottori ei käynnisty, lataa akkua 5 minuuttia lisää ennen kuin yrität uudelleen
käynnistämistä.
TÄR KEÄ Ä
Älä jätä laturia Moottorin käynnistys -tilaan pidemmäksi aikaa kuin
kymmeneksi minuutiksi, jotta laturi ei vaurioidu.
4. Puhdista laturi ja säilytä sitä kuivassa paikassa.
HUOMAUTUS: käynnistysjärjestelmässä ei ole vikaa, jos moottori pyörii mutta ei käynnisty;
ajoneuvossa on jotakin muuta vikaa. LOPETA moottorin käynnistäminen, kunnes tämä
muusta kuin käynnistysjärjestelmästä johtuva ongelma on löydetty ja korjattu.
Moottorin käynnistys -huomautukset
Yllä esitetyn käynnistysjakson aikana laturi on asetettu yhteen kolmesta tilasta:
Odota käynnistystä – Laturi odottaa, kunnes moottoria yritetään käynnistää ennen
kuin se siirtää virtaa moottorin käynnistymiseen ja nollautuu, jos moottoria ei käynnistetä
15 minuutin kuluessa. (Jos laturi nollautuu, se asettaa itsensä oletus käynnistysasetuksiin).
Digitaalinäyttö näyttää tekstiä UG\, kun käynnistystä odotetaan.
Käynnistys – kun käynnistys havaitaan, laturi siirtää automaattisesti käynnistysjärjestelmän
vaatiman suurimman mahdollisen lähtötehon 3 sekunnin ajan tai kunnes käynnistäminen
lopetetaan. Digitaalinäyttö näyttää laskurin jäljellä olevasta käynnistysajasta.
Jäähdytys – Käynnistämisen jälkeen laturi siirtyy pakolliseen 3 minuutin (180 sekunnin)
jäähdytystilaan. Digitaalinäyttö näyttää jäljellä olevan jäähdytysajan sekunteina. Se alkaa
180 sekunnista ja laskee nollaan. Kolmen minuutin kuluttua digitaalinäyttö näyttää laskurin
sijasta UG\. Tämän jälkeen syttyy LADATAAN
-merkkivalo.
Akun jännitteen testaajan käyttäminen
1. Kun laturi on irrotettu AC-pistokkeesta, liitä laturi akkuun seuraamalla ohjeita osiossa 6 ja 7.
2. Liitä laturin AC-virtajohto AC-pistokkeeseen ja seuraa osion 8 ohjeita.
3. Paina tarvittaessa AKUN TYYPPI -painiketta, kunnes oikea tyyppi on näkyvillä.
4. Lue jännite digitaalinäytöltä.
HUOMAUTUS: Laturi siirtyy 10 minuutin kuluttua automaattisesti testitilasta lataustilaan.
Testain ja laturi: Kun laite kytketään ensimmäistä kertaa päälle, se toimii vain testaimena,
eikä laturina. Lataustehon valinta aktivoi akun laturin ja poistaa testauksen käytöstä. Laturi
sammuu ja testaus aktivoituu, kun LATAUSTEHO-painiketta painetaan MOOTTORIN
KÄYNNISTYS -merkkivalon palaessa (lukuun ottamatta 180 sekunnin jäähdytystä).
Käynnistyksen odotusajan aikaraja: jos mitään painiketta ei paineta 10 minuutin aikana
sen jälkeen, kun akkulaturiin on ensimmäisen kerran kytketty virta, laturi siirtyy automaattisesti
testauksesta lataukseen, jos akku on kytkettynä. Tässä tapauksessa laturiin asetetaan
käynnistyksen oletusasetukset.
104
Page 8
Testaus latauksen jälkeen: kun laitteen tila on vaihdettu testauksesta lataukseen
(valitsemalla latausteho), se pysyy laturina. Jos haluat muuttaa laturin takaisin testaustilaan,
paina LATAUSTEHO-painiketta, kunnes kaikki lataustehon merkkivalot sammuvat.
HUOMAUTUS: akun testaaja on tarkoitettu ainoastaan akkujen testaamiseen. Nopeasti
jännitettä vaihtavan laitteen testaaminen saattaa antaa odottamattomia tai epätarkkoja tuloksia.
1. Kun laturi on irrotettu AC-pistokkeesta, liitä laturi akkuun seuraamalla ohjeita osiossa 6 ja 7.
2. Liitä laturin AC-virtajohto AC-pistokkeeseen ja seuraa osion 8 ohjeita.
3. Käynnistä auto ja kytke auton ajovalot päälle. Lue jännite digitaalinäytöltä.
Jos tuloksena on lukema välillä 13,4 – 14,6 volttia, vaihtovirtalaturi toimii oikein.
Jos lukema on vähemmän kuin 13,4 volttia tai enemmän kuin 14,6 volttia, tarkistuta
latausjärjestelmä ammattitaitoisella mekaanikolla.
Tuuletin: Laturi on suunniteltu ohjaamaan jäähdytintään, jotta toiminta olisi mahdollisimman
tehokasta. On normaalia, että tuuletin käynnistyy ja pysähtyy, kun täysin ladatun akun varausta
ylläpidetään. Pidä laturia ympäröivä alue vapaana esteistä, jotta tuuletin toimisi tehokkaasti.
10. HUOLTO-OHJEET
10.1 Irrota ja kytke akkulaturi irti (katso osiot 5, 6 ja 7) käytön jälkeen ja ennen huoltoa.
10.2 Pyyhi kaikki akun syöpymät ja muu lika tai öljy kaapelikengistä, johdoista ja laturin kotelosta.
10.3 Varmista, että kaikki laturin komponentit ovat paikoillaan ja hyvässä käyttökunnossa,
esimerkiksi muovipalat akun kaapelikengissä.
10.4 Huoltaminen ei vaadi laitteen avaamista, koska se ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia.
10.5 Kaikki muut huoltotoimenpiteet tulee teetättää pätevällä huoltomekaanikolla.
11. SIIRTÄMINEN JA SÄILYTYSOHJEET
11.1 Säilytä laturia irti kytkettynä ja pystyasennossa. Johto siirtää edelleen sähköä, kunnes se
on irrotettu pistorasiasta.
11.2 Estä johdinten, kaapelikenkien ja laturin vauriot, jos laturia siirretään toimipaikassa
tai se siirretään toiseen paikkaan. Tämän noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
henkilövahinkoja tai omaisuusvaurioita.
12. TEKNISET TIEDOT
230 V~50 Hz
Input
– Hidas
– Keskinkertainen
– Nopea
– Moottorin käynnistys
0,86 A
1,15 A
2,85 A
8,5 A
Antoteho
– Hidas
– Keskinkertainen
– Nopea
– Moottorin käynnistys
6/12 V
6/12 V
6/12 V
12 V
3 A
5 A
20 A 105 sekuntia päällä on / 5 A 180 sekuntia päällä
90 A huippu 150 A arvossa 0 V
Weight5,82 kg (12,8 lbs)
Käänteisen polariteetin suoja Kyllä
105
Page 9
13. VIANETSINTÄ JA VIRHEKOODIT
Virhekoodit
KOODIKUVAUSSYY
F01
F02
F03
Akun jännite on edelleen alle
10 V (12 V:n akulle) tai 5 V (6 V:n
akulle) 2 tunnin latauksen jälkeen.
Saattaa johtua siitä, että on yritetty ladata
6 voltin akkua 12 voltin asetuksella tai akku
saattaa olla viallinen. Vie se huoltoon tai vaihda.
Akusta ei voi poistaa sulfaattia, vie se
tarkastettavaksi tai vaihda se.
Saattaa johtua siitä, että on yritetty ladata
suurta akkua tai useita akkuja liian alhaisella
virta-asetuksella tai että akun kennossa
on tapahtunut oikosulku. Yritä uudelleen
korkeammalla virta-asetuksella tai vie akku
huoltoon tai vaihda se.
F04
F05
Akun liitännät ovat käänteiset.Akku on liitetty takaperin. Irrota laturi ja vaihda
akun liitännät päinvastoin.
Laturi ei kyennyt säilyttämään
akun täyttä varausta
ylläpitotilassa.
Akun varaus ei säily. Tämän saattaa
aiheuttaa akun vuotaminen tai akku saattaa
olla viallinen. Varmista, että akussa ei ole
kuormitusta. Poista, jos on. Jos ei ole,
vie akku huoltoon tai vaihda se.
F06
Laturi havaitsi, että akku
saattaa muuttua liian kuumaksi
(terminen epästabiilisuus).
Laturi sulkee virran automaattisesti, jos
se havaitsee, että akku saattaa muuttua
liian kuumaksi, tai että akun kennossa on
oikosulku. Vie akku huoltoon tai vaihda se.
Jos näet virhekoodin, tarkasta olosuhteet ja asetukset ja/tai vaihda akku.
Vianmääritys
ONGELMAMAHDOLLINEN SYYRATKAISU
LIITETTY -merkkivalo
ei ole päällä.
Akkua ei ole liitetty oikein.
Akun jännite on nolla volttia.
Tarkasta, että akun liitäntä on
kunnollinen.
Kytke kaikki pois päältä autossa
ja yritä liittää uudelleen.
LATAA
-merkkivalo
vilkkuu.
TÄYSIN LADATTU
-merkkivalo on päällä,
mutta akku ei ole täysin
ladattu.
Kaikki merkkivalot palavat
epätasaisesti.
Tulopuolen sulake on viallinen.
Ulostulon katkaisin on viallinen.
Laturi on Keskeytystilassa.
Akussa on sulfaattia.
Akku on viallinen.
Pinnan latausjännite on korkea.
Akun jännite on hyvin alhainen
ja laturi havaitsee sen 6 V:n,
eikä 12 V:n akkuna.
Käyttäjä on mahdollisesti
painanut jotakin painikkeista
laturin päälle kytkennän aikana.
106
Vaihda sulake (5 ampeerin
sulake).
Nollaa katkaisin painamalla
painiketta.
Kytke laturi irti virtapistokkeesta
ja kytke se uudelleen.
Käytä
(Sulfaatin poisto
-tilaa) 8 tuntia.
Vie akku tarkastettavaksi.
Vaihda akku.
Kytke laturi irti virtapistokkeesta
ja kytke se uudelleen.
Irrota laturi pistokkeesta ja
kytke se takaisin uudelleen
ohjaustaulua koskettamatta.
Page 10
14. RAJOITETTU TAKUU
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT
, IL 60056-2179, ANTAA TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN TÄMÄN
TUOTTEEN ALKUPERÄISELLE VÄHITTÄISOSTAJALLE. TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU
EI OLE SIIRRETTÄVISSÄ TAI LUOVUTETTAVISSA.
Schumacher Electric Corporation (valmistaja) myöntää tälle akkulaturille kaksi (2) vuoden
ostopäivästä lähtien materiaali- tai valmistusvirheisiin liittyen, jotka saattavat ilmetä
tavallisissa käyttö- ja huolto-olosuhteissa. Jos laitteessasi ilmenee viallisia materiaaleja
tai valmistusvikoja, valmistajan velvollisuus tämän takuun alaisena on yksinomaan korjata
tai vaihtaa laite uuteen tai kunnostettuun laitteeseen valmistajan harkinnan mukaisesti.
Jos laitteen ostaja haluaa korjauttaa tai vaihtaa laitteen, hänen täytyy lähettää laite ja
ostotodistus sekä etukäteen maksetut postikulut valmistajalle tai sen valtuutetulle edustajalle.
Valmistaja ei myönnä takuuta millekään tämän laitteen kanssa käytetylle lisälaitteelle, joita
Schumacher Electric Corporation ei ole valmistanut tai hyväksynyt käytettäväksi tämän
laitteen kanssa. Rajoitettu takuu mitätöidään, jos laitetta käytetään väärin, käsitellään
huolimattomasti, korjataan tai muokataan kenenkään muun kuin valmistajan toimesta tai
jos se myydään edelleen valtuuttamattoman jälleenmyyjän kautta.
Valmistaja ei anna mitään muita takuita, mukaan lukien esimerkiksi suorat tai epäsuorat
tai lakisääteiset takuut mukaan luettuina takuut myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta
johonkin tiettyyn tarkoitukseen. Valmistaja ei myöskään ole vastuussa tuottamuksellisista,
erikoisista tai seuraamuksellisista vaurioista, joita ilmenee tämän laitteen ostajille, käyttäjille
tai muille tämän laitteen kanssa tekemisissä oleville, esim.tuottojen, myyntitulojen,
odotettujen myyntien, liiketoimintamahdollisuuksien, liikearvon tai yritystoiminnan
keskeytymisen aiheuttama menetys tai muut tapaturmat tai vauriot. Ja valmistaja kieltäytyy
kaikista tällaisista takuista, muista kuin täällä ilmoitetusta rajoitetusta takuusta. Tiettyjen
valtioiden lainsäädäntö ei salli epäsuorien tai tuottamuksellisten vahinkojen poissulkemista
tai rajoitusta, joten edellä esitetty rajoitus tai poissulkeminen ei ehkä koske sinua. Tämä
takuu antaa sinulle nimenomaiset lailliset oikeudet, ja sinulla voi olla myös muita tästä
takuusta poikkeavia laillisia oikeuksia.
TÄMÄ TAKUU ON VAIN SUORA RAJOITETTU TAKUU EIKÄ VALMISTAJA OTA
VASTUUTA TAI VALTUUTA KETÄÄN OTTAMAAN VASTUUTTA TAI VELVOITTEITA
LAITTEEN SUHTEEN TÄMÄN TAKUUN ULKOPUOLELLA.
Takuu, korjaus- ja jakelukeskukset:
Jos olet Yhdysvaltain ulkopuolella oleva asiakas,
ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi.
Pohjois- ja Etelä-Amerikka:
Hoopeston Yhdysvalloissa. 1-800-621-5485
services@schumacherelectric.com
Eurooppa:
Freightways Alankomaissa +31 71 4090704
customerservice@freightways.nl
®
Schumacher
ja Schumacher logo ovat
Schumacher Electric Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
107
Page 11
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
certify that the Automatic Battery ChargerModel SCI90 complies with the following
standards:
Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC,
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-29:2004
89/336/EEC and 93/68/EEC
and therefore conforms with the protection requirements relating to safety
and electromagnetic compatibility.
Hereby declares that the equipment Model SCI90 is compliant to the DIRECTIVE
2002/95/EC (RoHS Directive), as well as DIRECTIVE 2011/65/EU (RoHS Recast),
on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment while:
The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous
materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB)
and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.01% for cadmium, as required in
Commission Decision 2005/618/EC of 18 August 2005.
March 23, 2012
President, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.
117
Page 12
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, USA
bestätigen hiermit, dass das automatische Batterieladegerät Modell SCI90 den folgenden
Normen entspricht:
Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC,
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-29:2004
89/336/EEC und 93/68/EEC
und daher den Schutzanforderungen in Bezug auf Sicherheit und elektromagnetische
Kompatibilität genügt.
Die CE-Markierung wurde 2012 angebracht.
Hersteller:
Cory Watkins
President
23. März 2012
Erklärt hiermit, dass das Gerätemodell SCI90 der DIREKTIVE 2002/95/EC (RoHS-Richtlinie)
sowie DIREKTIVE 2011/65/EU (RoHS-Neufassung) zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht;
außerdem gilt Folgendes:
Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in
homogenen Materialien für Blei, Quecksilber, sechswertiges Chrom, polybromierten
Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowie 0,01 % für Cadmium,
wie von der Kommissionserklärung 2005/618/EC vom 18. August 2005 vorgegeben.
23. März 2012
President, Schumacher Electric Corporation – USA
118
Page 13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
&HUWL¿FDTXHHOcargador de baterías automático, Modelo SCI90 cumple
con las siguientes normas:
Directiva de voltaje bajo (LVD) 2006/95/CE,
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008
EN 60335-2-29:2004
89/336/CEE y 93/68/CEE
y por lo tanto cumple con los requisitos de protección relativos a la seguridad
y la compatibilidad electromagnética.
El año en que se la marca la norma CE es “2012”.
Fabricante:
Cory Watkins
Presidente
Marzo de 23 de 2012
Declara que el equipo del modelo SCI90 cumple con la Norma 2002/95/CE
(RoHS Directiva), y la DIRECTIVA 2011/65/EU (RoHS Refundición), sobre restricciones
a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos
al mismo tiempo:
Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales
homogéneos de plomo, mercurio, cromo hexavalente, bifenilos polibromados (PBB) y éteres
polibromados (PBDE), y 0,01% para el cadmio, como se requiere en Comisión de Decisión
2005/618/CE del 18 de agosto de 2005.
Marzo de 23 de 2012
Presidente, Schumacher Electric Corporation – EE.UU
119
Page 14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
FHUWL¿RQVTXHOH chargeur de batterie automatique modèle SCI90 est conforme aux
normes suivantes :
et par conséquent est conforme aux exigences de protection relatives à la sécurité et à la
compatibilité électromagnétique.
L’année d’apposition du marquage CE est « 2012 ».
Fabricant :
Cory Watkins
Président
23 Mars 2012
Déclare par la présente, que l’équipement modèle SCI90 est conforme à la DIRECTIVE
2002 / 95 / CE (directive RoHS) ainsi que la DIRECTIVE 2011 / 65 / UE (RoHS refonte),
relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et équipement électronique lorsque :
les quantités ne dépassent pas les concentrations maximum de 0,1 % par unité de
poids de matériau homogène pour le plomb, le mercure, le chrome hexavalent, les
polybromobiphényles (PBB) et polybromobiphényléthers (PBDE), et 0,01 % pour le
cadmium, comme l’exige la décision de la commission 2005 / 618 / CE du 18 août 2005.
23 Mars 2012
Président, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.
120
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.