Schumacher SC-600A User Manual

Model: SC-600A Automatic Battery Charger
Voltage: 6, 12 Amperage: 2, 4, 6
INSTRUCTION MANUAL
READ ENTIRE MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT
00-99-000396/0408
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety 1.1 and operating instructions for battery charger Model SC-600A.
Do not expose charger to rain or snow.1.2 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger 1.3
manufacturer may result in a risk of re, electric shock, or injury to per­sons.
To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than 1.4 cord when disconnecting charger.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of 1.5 improper extension cord could result in a risk of re and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure:
That pins on plug of extension cord are the same number, size, and
shape as those of plug on charger; That extension cord is properly wired and in good electrical condition and;
That wire size is large enough for AC ampere rating of charger as speci-• ed in Table 8.3.
Do not operate charger with damaged cord or plug; take to a qualied 1.6 service person. (Call customer service at: 800-621-5485.)
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or 1.7 otherwise damaged in any way; take it to a qualied serviceman. (Call customer service at: 800-621-5485.)
Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when 1.8
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or re. (Call customer service at: 800-621-5485.) To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempt-1.9
ing any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
TO REDUCE RISK OF BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY BATTERY MANUFAC­TURER AND MANUFACTURER OF ANY EqUIPMENT YOU INTEND TO USE IN VICINITY OF BATTERY. REVIEW CAUTIONARY MARKING ON THESE PRODUCTS AND ON ENGINE.
PERSONAL PRECAUTIONS2.
Consider having someone close enough by to come to your aid when you 2.1 work near a lead-acid battery.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts 2.2
skin, clothing, or eyes.
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching 2.3 eyes while working near battery.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and 2.4 water. If acid enters eye, immediately ood eye with running cold water for
at least 10 minutes and get medical attention immediately. NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.2.5 Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It 2.6
might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and 2.7 watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal, causing a severe burn.
Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to 2.8 supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-mo­tor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst
and cause injury to persons and damage to property. NEVER charge a frozen battery.2.9
PREPARING TO CHARGE3.
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove 3.1 grounded terminal from battery rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
Be sure area around battery is well ventilated while battery is being 3.2 charged.
Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in con-3.3 tact with eyes.
Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by 3.4 battery manufacturer. Do not overll. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manu-
facturer’s recharging instructions. Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and 3.5
recommended rates of charge. Determine voltage of battery by referring to vehicle owner’s manual and 3.6
make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If
charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.
CHARGER LOCATION4.
Locate charger as far away from battery as DC cables permit.4.1 Never place charger directly above battery being charged; gases from bat-4.2
tery will corrode and damage charger. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte spe-4.3
cic gravity or lling battery.
Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any 4.4 way.
Do not set a battery on top of charger.4.5
DC CONNECTION PRECAUTIONS5.
Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger 5.1 switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other.
Attach clips to battery and chassis, as indicated in 6.5, 6.6, and 7.2 5.2 through 7.4.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN 6. VEHICLE.
A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or 6.1 moving engine part.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause 6.2 injury to persons.
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually 6.3 has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. 6.4
If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6).
For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery 6.5 charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect
NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from bat-6.6 tery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Con-
nect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, 6.7 remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery termi-
nal. See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information.6.8
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. 7.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually 7.1 has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to 7.2
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of 7.3
battery. Position yourself and free end of cable as far away from battery as pos-7.4
sible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.
Do not face battery when making nal connection.7.5 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of con-7.6
necting procedure and break rst connection while as far away from bat-
tery as practical. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To 7.7
charge it onboard requires equipment specially designed for marine use.
BATTERY CHARGING - AC CONNECTIONS8. For all grounded cord-connected battery chargers:8.1
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS – Charger should be grounded to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with an electric cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not t outlet,
have proper outlet installed by a qualied electrician. Improper connec­tion can result in a risk of an electric shock.
For grounded, cord-connected battery chargers with an input rating 8.2 less than 15 amperes and intended for use on a nominal 120-volt circuit:
This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure
8.8. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in sketches B and C, may be used to connect this plug to a two-pole recep-
tacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded
outlet can be installed by a qualied electrician.
25 50 100 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.6) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 4 5 18 18 14 12 5 6 18 16 14 12 6 8 18 16 12 10 8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8 12 14 16 12 10 8 14 16 16 12 10 8 16 18 14 12 8 8 18 20 14 12 8 6
a
If the input rating of a charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating ± for example:
1250 watts/125 volts = 10 amperes
Length of cord, feet (m)
AWG size of cord
AC input rating,
amperes
a
But less
than
At least
DANGER – Before using adapter as illustrated, be certain that center
screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear or lug ex tending from adapter must be connected to a properly grounded outlet–
make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet cover
plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.
8.3
8.4
Grounding Methods
SPEEDCHARGE CONTROL9.
2A SMALL 6V
12V
75%
50%
25%
6A LARGE
BATTERY SIZE
CONNECTED
CHARGING
CHARGED
BATTERY TYPE
4A MEDIUM
TM
BATTERY SIZE9.1
Use this button to set the charge rate to one of the following three:
2A SMALL or 4A MEDIUM:• Intended for charging small batteries such
as those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcy­cles. The 2A rate is not intended to be used as a trickle charger for larger batteries.
6A LARGE:• Use for charging automotive and marine batteries. Not intended for industrial applications.
BATTERY TYPE BUTTON 9.2
Use this button to set the type of battery to be charged to one of the fol-
lowing two:
12 Volt: • This is the type of battery usually used in cars, trucks, and mo- torcycles.
6 Volt: • This is the type of battery usually used in antique and some spe-
cialized vehicles.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS10.
No assembly required.
OPERATING INSTRUCTIONS11. OVERVIEW11.1
To use this battery charger, rst, connect the battery and AC power follow­ing the precautions listed under sections 6 and 7. Then, select the appro-
priate BATTERY TYPE and BATTERY SIZE for your battery. This section explains a few details.
GENERAL CHARGING NOTES: If the charger does not detect a properly
connected battery, the CONNECTED LED will not light. Charging will not
begin until the CONNECTED LED is on.
If the charge mode is changed after charging has started (by pressing the BATTERY SIZE or BATTERY TYPE button) the charging process restarts.
AUTOMATIC SHUT OFF:11.2 When the 2A, 4A or 6A charge rate is selected,
the charger is set to perform an automatic charge. When an automatic
charge is performed, the charger will switch into Maintain Mode after the
battery is charged.
ABORTED CHARGE: 11.3 If charging can’t be completed normally, charging will abort. When charging is aborted, the charger’s output is shut off. The
CONNECTED LED will be lit and the display will read BAD BAT. In this
state, the charger ignores all buttons. To reset after an aborted charge,
disconnect the AC power cord. COMPLETION OF CHARGING:11.4 Charge completion is indicated by the
CHARGED LED. When lit, the charger will switch to the Maintain Mode of
operation.
MAINTAIN MODE11.5 : When the CHARGED LED is lit, the charger has
started Maintain Mode. The charger will monitor the battery voltage. When
the voltage drops to a predetermined level, the charger will re-initiate a
charge cycle at the 2A rate.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS12.
Before performing maintenance, unplug and disconnect battery charger 12.1 (see sections 6.6 and 6.7).
After use, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil 12.2 from terminals, cords, and the charger case.
Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable 12.3
parts.
STORAGE INSTRUCTIONS13.
Store charger unplugged, in an upright condition. Cord will still conduct 13.1 electricity until it is unplugged from outlet.
Store inside, in a dry, cool place (unless you’re using an on-board Marine 13.2 Charger ).
Do not store clips on handle, clipped together, on or around metal, or 13.3 clipped to cables.
TROUBLESHOOTING14.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Connected light is not on.
The battery is not con­nected correctly.
Connected to 12 volt
battery, 6V selected on
charger.
Connection to battery is reversed.
Connect or adjust clips.
Check for correct polar­ity.
Press the button to
select the correct size
and type.
Correct connection.
Indicator lights are lit in an erratic manner not explained in the “Using Your Battery Charger” section.
All lights are off except the “Connected” light.
The green CHARGED light turns on a few minutes or less after connecting the battery.
The charger is mak­ing an audible clicking sound.
The measured current is much lower than what was selected.
The battery is less than one volt.
A button may have been pressed while the char­ger was plugged in.
Charger in abort mode. Battery may also be faulty.
This will happen if the battery did not reach full charge within 36 hours. May be due to a very large battery or a bank of batteries requiring more power than the charger can deliver in 36 hours.
The battery may be fully charged or recently charged, leaving the bat­tery voltage high enough to appear to be fully charged.
The battery may be faulty (sulfated).
The charger has a relay that turns the current on and off to the battery
The charger reached the maximum voltage and is reducing the current.
Replace the battery or try using a manual char­ger to bring above 1V.
Make sure nothing is touching the control
panel, then unplug the
unit and plug it in again.
Reset the charger by unplugging it. Select the desired BATTERY SIZE and BATTERY TYPE
again, if necessary.
If the battery is in a ve-
hicle, turn the headlights
on for a few minutes to reduce the battery voltage and try charging again. Also try a lower BATTERY SIZE selec­tion.
No problem, this is a
normal condition.
No problem, this is a
normal condition.
10
LIMITED WARRANTY15.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER
AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for ve
years from date of purchase at retail against defective material or work-
manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the
option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward
the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to care­less handling, or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for conse­quential damages.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANU­FACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO AS­SUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE MANUFAC­TURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF
IMPLIED WARRANTY SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO
STATE.
WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must
be completed and mailed within 10 days of product purchase to activate this limited warranty.
11 •
12
MANUAL DEL DUEÑO
Modelo SC-600A
Voltios: 6, 12 Amperage: 2, 4, 6
LEA TODO EL MANUAL ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
13
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-1.1 ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías Modelo SSC-1500A.
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.1.2 El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del 1.3
cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc­trica o lesión a las personas.
Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando 1.4 desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.
No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-1.5
esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:
La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue
coincidan con los del enchufe del cargador; El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-
trica; y
El tamaño del cable sea lo sucientemente largo para el amperaje de CA • del cargador, según lo especicado en la Tabla 8.3.
No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-1.6 lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-
5485.)
No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-1.7 ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calicado. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)
No desarme el cargador, llévelo a un reparador calicado cuando sea 1.8 necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in­correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del 1.9 tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien­to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPOR­TANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ qUE UTILICE EL CARGADOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA
14
ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALqUIER EqUIPO qUE qUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje 2.1 cerca de una batería de plomo y ácido.
Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa 2.2 o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.
Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras 2.3 trabaja cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de 2.4 inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos
se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención
médica inmediata.
NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o 2.5 del motor.
Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una 2.6 herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-
nar una explosión.
Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares 2.7 y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una
quemadura grave.
Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-2.8 vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque. No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.9
PREPARACIÓN DE LA CARGA3.
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire 3.1 el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac­cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.
Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante 3.2
la carga. Limpie los terminales de la batería. Sea cuidadoso para así evitar que la 3.3
corrosión entre en contacto con los ojos.
15
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería 3.4
alcance el nivel especicado por el fabricante. Evite que se rebase. En el caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-
ciones de recarga del fabricante.
Lea las precauciones especícas del fabricante de baterías mientras 3.5 realiza la carga además de los índices de carga sugeridos.
Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del 3.6 propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que 4.1 los cables de CC se lo permitan.
Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-4.2
gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando 4.3
esté leyendo el peso especíco electrolítico o llenando de la batería. No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.4.4
No coloque una batería sobre el cargador.4.5
PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC5.
Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo 5.1 luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el
cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen
entre ellos.
Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5, 5.2
6.6, y 7.2 hasta 7.4.
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCU-6. LO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EX­PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:
Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por 6.1 el capó, la puerta o una parte móvil del motor.
Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y 6.2
demás partes que puedan causar una lesión a las personas. Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-6.3
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).
16
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. 6.4
Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de
los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta­do al chasis, véase (6.6).
Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador 6.5
POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin
conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador 6.6 NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin
conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI­TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el 6.7 cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y
luego el del terminal de la batería. Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS para mayor información sobre 6.8
la carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé AFUERA DEL 7. VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EX­PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-7.1
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).
Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre 7.2
estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con
polaridad NEGATIVA (NEG, N, -). Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-7.3
TIVO (POS, P, +). Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – 7.4
luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar
el extremo del cable.
No se acerque a la batería cuando realice la conexión nal.7.5 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa 7.6
al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras
esté tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su 7.7
17
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso
marítimo.
CARGA DE BATERIA - CONEXIONES AC8. Para todo tipo de cargadores de baterías con conexión a tierra.8.1
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES DE CA Y A TIERRA - El cargador debe estar conectado a tierra para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica. El cargador está equipado con un cable eléc­trico que lleva un conductor interno para la corriente a tierra, así como en la clavija. La clavija debe estar conectada al tomacorriente, el cual debe
estar instalado apropiadamente de acuerdo con todas normas y códigos locales.
PELIGRO-Nunca altere el cable de CA o la clavija del equipo. En caso de que no encaje la clavija en el tomacorriente, instale uno adecuado, por un electricista calicado. Una mal conexión puede dar como resultado una descarga eléctrica.
Para cargadores de baterías con conexión a tierra con tipo de en-8.2 trada de menos de 15 amperios y para ser usado en circuito nominal de 120 voltios:
Este cargador de baterías debe usarse en circuito nominal de 120 volt-• ios, y tiene una clavija como la ilustración A en el dibujo 8.4. Un adapta­dor, como el ilustrado en los dibujos B y C, puede ser utilizado temporal­mente, para conectar la clavija al receptáculo bipolar como se muestra en el dibujo B si no existe un tomacorriente adecuado. El adaptador temporal debe ser usado únicamente hasta que un tomacorriente a tierra se instale permanentemente, por un electricista calicado.
PELIGRO-Antes de usa el adaptador como se ilustra, asegúrese de que el tornillo de en medio de la placa esté conectado a tierra. La armella o
argolla rígida de color verde que sale del adaptador debe ser conectada
al tomacorriente adaptado a tierra-asegúrese de que hace tierra. Si es necesario, reemplace el tornillo de la placa del tomacorriente por uno más
largo que asegure la armella o argolla del adaptador a la placa que cubre
la caja del tomacorriente y haga conexión a tierra al tomacorriente.
18
8.3
25 50 100 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.6) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 4 5 18 18 14 12 5 6 18 16 14 12 6 8 18 16 12 10 8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8 12 14 16 12 10 8 14 16 16 12 10 8 16 18 14 12 8 8 18 20 14 12 8 6
a
Si la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ± Por ejemplo:
1250 vatios/125 voltios = 10 amperios
Longitud del cable, pies (m)
Medida del cable segun la AWG
Entrada de corriente
alterna en amperios
a
A no
menos de
De
19
8.4
20
CONTROLES DEL SPEEDCHARGE9.
2A SMALL 6V
12V
75%
50%
25%
6A LARGE
BATTERY SIZE
CONNECTED
CHARGING
CHARGED
BATTERY TYPE
4A MEDIUM
TM
BOTÓN DE TAMAÑO DE BATERÍA (Battery Size)9.1
Use este botón para jar la tasa de carga en una de las tres a continu­ación:
TASA DE CARGA 2A o 4A (2A Small or 4A Medium):• Destinada para
cargar baterías pequeñas tales como aquellas que se usan en los trac­tores de jardines, nievemóviles, y motocicletas. La tasa de 2A no se debe
usar como cargador lento para las baterías más grandes. TASA DE CARGA 6A (6A Large):• Se usa para cargar las baterías de au-
tomóvil y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA 9.2 (Battery Type)
Use este conmutador para jar el tipo de batería a ser cargada en uno de los dos tipos a continuación:
12 Voltios:• Este tipo de batería es el que normalmente se usa en los
automóviles, camiones y motocicleta. “antiguos” y en algunos especial­izados.
6 Voltios:• Este tipo de batería es el que normalmente se usa en los
vehículos “antiguos” y en algunos especializados.
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLE10.
NO REQUIERE DE ENSAMBLE
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN11. VISTA GENERAL11.1
El modo de usar el cargador de baterías es muy sencillo. Primero,
conecte la batería y la potencia CA siguiendo las precauciones detalladas
bajo 6 & 7. Luego, seleccione el TIPO DE BATERÍA y la TASA DE CARGA
apropiados para la batería. El cargador entonces hará todo automática­mente. Esta sección explica unos cuantos detalles.
NOTAS GENERALES RESPECTO AL PROCESO DE CARGAR: Si el cargador no detecte una batería debidamente conectada, no se en­ciende el DEL CONECTADO (Connected) hasta que se encuentre una
batería. El proceso de cargar no comienza hasta que se encienda el DEL CONECTADO; cuando comienza, el DEL CARGANDO (Charging) estará
encendido.
Si al modo de cargar se le hace cambiar después de comenzar el proceso de cargar (oprimiendo el botón de TAMAÑO DE BATERÍA o TIPO DE BATERÍA), el proceso de cargar se comienza de nuevo.
El cargador viene equipado con un relé. Este dispositivo hace encender y apagar la corriente de carga a la batería. Es normal oír de vez en cuando un sonido de chasquido cuando el relé se enciende o se apaga.
CIERRE AUTOMÁTICO11.2 : Cuando se selecciona la tasa de carga 2A, 4A o 6A, el cargador queda preparado para efectuar carga automática. Al efectuar carga automática, el cargador deja automáticamente de cargar después de que la batería esté cargada.
CARGA ABORTADA:11.3 Si no se puede completar la carga en forma nor-
mal, queda abortada. Al quedar la carga abortada, la salida del cargador se cierre y los DEL se apagan, menos el DEL CONECTADO. En este estado, el cargador hace caso omiso de todos los botones. Para reponer el cargador después de una carga abortada, hay que desenchufarlo.
CARGA COMPLETADA:11.4 La carga completada se indica mediante el DEL
verde CARGADA (Charged); si está encendido, el cargador ha dejado de
cargar y ha cambiado al de operación Modo de Mantenimiento (Maintain Mode).
MODO DE MANTENIMIENTO:11.5 Si el DEL (verde) CARGADA se enciende,
el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento. El cargador vigila el
voltaje de la batería. Cuando el voltaje baja hasta un nivel predetermina­do, el cargador inicia de nuevo un ciclo de cargar a la tasa de 2 amperios.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO12.
El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que
demandan muy poco cuidado.
Luego del uso, utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería 12.1 y la suciedad o aceite de los terminales, cables y la caja del cargador.
Los cables se deben enrollar cuando el cargador no se esté utilizando 12.2
22
para evitar dañarlos. El personal de mantenimiento calicado debe llevar a cabo otros tipos de 12.3
mantenimiento.
El cargador extraerá una pequeña cantidad de corriente de la/s batería/s, 12.4 pocos miliamperios, cuando no esté cargando o manteniendo. Si la/s
batería/s se van a guardar durante un período largo (varios meses) sin
cargar, es mejor desconectar las pinzas para las baterías del cargador con el n de evitar que el cargador descargue la/s batería/s con el tiempo.
ALMACENAJE13.
Guárdese desconectado el cargador en forma vertical. El cable conduce 13.1 carga hasta que es desconectado del tomacorriente.
Guárdese en un lugar seco y recomendable (al menos que se esté 13.2 usando un cargador Marino a bordo).
No se sujeten las pinzas a la agarradera, ni las sujete una con otra, ni al 13.3 metal o a los cables.
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS14.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz CONNECTED no
se enciente.
La batería no está conectada correctamente.
Conectado a batería de
12 voltios, pero se ha
seleccionado 6V en el cargador.
Conecte o ajuste las pinzas.Verique que la
polaridad sea correcta.
Oprima el botón para seleccionar la tasa y el tipo correctos.
Las luces indicadoras se encienden de una manera errática no explicada en la sección “Para Usar Su Cargador de Baterías”.
Todas las luces se
apagan menos la luz
“Conectad”.
La luz CHARGED (verde)
se enciende pocos minu-
tos o menos después de
conectar a la batería.
El cargador está haciendo un ruido de chasquido audible.
La corriente medida es
mucho más baja que
aquella seleccionada.
La conexión a la batería está invertida.
La batería tiene menos de 1 voltios.
Quizás se haya oprimido
un botón mientras el car­gador estaba enchufado.
El cargador está en modo
de abortar. También la
batería puede ser defec­tuosa.
Esto sucede si la batería no llegó a plena carga dentro de 36 horas. Puede ser a causa de una batería muy grande o banco de baterías que
requiere más fuerza de
lo que el cargador puede proveer en 36 horas.
La batería puede estar
e plena carga o recién cargada, dejando el voltaje de la batería lo sucientemente alto para
dar la apariencia de estar a plena carga.
La batería puede estar defectuosa (sulfatada).
El cargador tiene un relé
que enciende y apaga la corriente a la batería.
El cargador llegó al
voltaje máximo y está
reduciendo la corriente.
Corrija la conexión.
Reemplace la batería o trate de usar un cargador manual para hacer subir a más de 1 voltio.
Asegúrese que no haya
nada tocando el panel de
control, luego desenchufe la unidad y enchúfala de
nuevo. Reponga el corcel quita-
ndolo. Escoja el tamaño
deseado de batería y de
tipo batería otra vez, si
necesario. .
Si la batería está en un
vehículo, encienda los
faros por pocos minutos
para reducir el voltaje de
la batería e intente cargar
otra vez. Trate también una selección más baja del Tamaño de Batería.
No hay problema, es
condición normal.
No hay problema, es
condición normal.
24
GARANTÍA LIMITADA15.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION 801 BUSINESS CENTER DRIVE
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANS­FERIBLE.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por cinco años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación de enviar la unidad, acompañada de un comprobante de compra, al fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por
correo ya pagado.
Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrecta-
mente, sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado.
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía
limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive ga­rantía por daños consecuentes.
LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA Y EL FAB-
RICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR NI HACER NINGÚN
OTRO COMPROMISO CON RELACIÓN A ESTE PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA. EL FABRICANTE NO HACE NINGUNA GARANTÍA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN NI DE ADECUACIÓN A LA FINALIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXPRESAMENTE LAS EXCLUYE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O DEL PERÍODO DE LA GA­RANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
CITADAS ARRIBA PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE A USTED DERECHOS LEGALES ESPE­CÍFICOS, Y USTED QUIZÁS TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA. La “Warranty Validation Card” (Tarjeta de Validación de Garantía) adjunta tiene que completarse y ser enviada por
correo dentro de los 10 días de la compra del producto para activar esta garantía limitada.
Llame a Servicios al Cliente al:
800-621-5485 de lunes a viernes de 7 a.m. a 5 p.m.
25
26
Loading...