SCHUBERTH SRC-System PRO Schuberth

Page 1
Bedienungsanleitung
POWERED BY
Page 2
INHALT
1. EINFÜHRUNG .......................................................3
2. BATTERIE AUFLADE N ................................................4
3. MONTAGEANLEITUNG ...............................................5
3.1 AUSBAU DES VORHANDENEN AKUSTIKKRAGENS ............................ 5
3.2 ANSCHLUSS DES ANTENNEN KABELS .......................................5
3.5 POSITIONIEREN DES MIKROFONS ......................................... 7
3.6 AUSBAU DES SRCSYSTEM™ PRO AUS D EM HELM ............................ 7
3.7 AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES HELMS .................................. 7
3.8 REINIGEN DES SRCSYSTEM™ HEADSETS ...................................8
4. ANPASSUNG UND EINS TELLUNGEN ....................................8
5. ERSTE SCHRITTE ....................................................9
5.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN ................................................9
5.2 LEDANZEIGE AM GERÄT ................................................. 9
5.3 AUDIOQUELLEN UND RANGORDNUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4 SPRACHSTEUERUNG ....................................................10
5.5 SPRACHVERBINDUNG VOX EINSTELLUNGEN ..............................10
6. INTERKOM  ........................................................11
6.1 „1+8” INTERKOM ....................................................... 11
6.2 INTERKOM MIT KANAL A/B ..............................................12
6.3 CLICKTOLINK CTL INTERKOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 BESETZTSIGNAL .......................................................14
6.5 EMPFANG VON INTERKOMANRUFEN ......................................14
7. KOPPELN UND NUTZEN VON GERÄTEN: HANDY, GPS NAVI UND
MP3-PL AYER ......................................................15
7.1 KOPPELUNG BLUETOOTHKANÄLE 1 UND 2 ................................ 15
7.2 ANRUFE TÄTIGEN UND EMPFANGEN .......................................16
7.3 MUSIK HÖREN ÜBER A2DP ...............................................16
7.4 MUSIK TEILEN .......................................................... 16
8. UKW-RADIO .......................................................17
8.1 RADIOSENDERSUCHE ....................................................17
8.2 AUTOMATISCHE RADIOSENDERSUCHE .................................... 17
9. FEHLERBEHEBUNG  ................................................17
10. KUNDENDIENST ...................................................18
11. MITTEILUNGEN ...................................................18
Dies ist Version 1.0 der Bedienungsanleitung. Unter www.schuberth.com/leadmin/ downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf nden Sie stets die jeweils aktuelle Version
(Updates) in verschiedenen Sprachen, inkl. Erklärungen der neusten Funktionen und Features Ihres SRC-Syste m™ Headsets.
Bitte prüfen S ie jetzt un d auch in Zukun ft, ob Sie di e aktuells te Version hab en und laden Sie s tets die neueste Version in Ihrer bevorzugten Sprache herunter.
1. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für das SRC-System™ PRO Bluetooth® Kommunikations- und Unterhaltungssystem für Schuberth-Helme entschieden haben. Diese Gebrauchsanleitung wird Ihnen beim Einstellen, Gebrauch und Betrieb I hres
SRC-System™ PRO behilich sein.
Das
SRC-System™ PRO bietet unter anderem folgende Funktionen:
KOMMUNIKATIONSOPTIONEN
• 2, 3 o der 4-Fahrer-Konferenzmodu s für einen Bereich von bis zu 1 km*
Click-to-Link® Kommunikation: Für spontane Verbindungen zu anderen
Motorradfahrern in der Nähe
• „1+8” Interkom-Pendeln mit 8 zusätzlichen Teilnehmer n
MULTI-GERÄTEANSCHLUSS
Bluetooth Handy / GPS Navi Gerät
• Drahtlose A2DP/ MP3 Verbindung für Stereoempfang
ENTERTAINMENT-OPTIONEN
• D rahtloses Musik-Streaming über Ger äte mit Bluetooth Stereo A2DP und
AVRCP-Prolen
• Eingebautes UKW-Radio mit 6 Senderspeichern und automatischem Sendersuchlauf
Cardo Community
©
• Software-Aktualisierungen und Funktionserweiterungen
• Online -Einrichten von Interkom Freundelisten über die „1+8” Funktion
• Die Einstellungen anpassen
SPITZENTECHNOLOGIE
Sprachsteuerung und VOX-Technologie:
• Sprachbefehligte Aufnahme und Annahme von Handygesprächen
• Sprachbefehligte Annahme von Interkomanrufen
AGC Technologie (Automati c Gain Control) sorgt f ür automatische
Lautstärkenanpassung gemäss Umgebungsgeräusche und Fahrgeschwindigkeit ( auch manuell justierbar). Der AGC-Empndlichkeit sgrad kann auch individuell eingestellt werden.
VOX Technologie und Sprachsteuerung für sichere und freihändige Bedienung
von Schlüsselfunktionen. Der VOX-Empndlichkeitsgrad kann auch individuell eingestellt werden.
PLC Technologie (Packet Los s Concealment) für digit ale Überbrückung vo n Audio-
Datenverlust in Echtzeit in schwierigem Gelände.
Software-Aktualisierungen über jeden PC / Mac
(Mindestanforderung: Windows® XP / Mac OS X 10.7).
Statusansagen informieren Sie per Audiosignal mit wem oder mit welchem Gerät
Sie jeweils verbunden sind.
Volume-per-Mode: Ihre jeweils per Audioquelle gewählte Lautstärke wird
automatisch gespeichert und entsprechend angewandt.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem SRC-System™ PRO und sind auch weiterhin stets f ür Sie verfügbar. Schreibe n Sie uns einfach an: Kundenservice@schuberth.com. Gerne nehmen wir Ihre Fragen, Vorschläge oder Kommentare entgegen.
* Bei schwierigen Umgebungsbedingungen (dichter Wald, eng bebautes Ter rain, dichter Verkehr usw.)
verringert sich die Interkom-Reichweite entsprechend. Mit zunehmend verbesserten Bedingungen, vergrösser t sich die Reichw eite erneut.
Deutsch
2
| SRCS Pro SRCS Pro |
3
Page 3
Interkom
Handy / Musik
Sprachsteuerung
• EIN/AUS
Lautstärke +
Lautstärke –
Antennen-
anschluss
USB Ladebuchse
•Buchse für Ladekabel
• zum Anschluss an einen PC/MAC
Zwei Lautsprecher
Lautsprecher anschluss
Pin
Pin
Schwanenhals
Mikrofon
Ladegerät
Windschutz für Mikrofon
USB Verbindungskabel
Lautsprecher Unterlage
Klettpolster
Bedienungsanleitung und Sticker
2. BATTERIE AUFLADEN
Bitte beachten Sie: Ihr SRC-System™ PRO muss vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 4 Stunden lang aufgeladen werden.
1. Heben Sie die Kappe an.
2. Das USB Ka bel in die Ladebuchse e instecken.
3. USB-Stec kerende (anderes Ende des USB -Kabels) an einem freien USB -Port am Computer oder am Wandladegerät einstecken.
4. Währ end des Ladevorgangs l euchtet die LED rot und erlischt nach Beendigung des Ladevorgangs.
Das USB Verbindungskabel hat zwei Verwendungszwecke:
1. Zum Au aden Ihres Headset s über eine Steckdose ode r über einen USB
Anschluss Ihres PC´s
2.
Zum Herunterladen von Software-Updates über einen PC / Mac (s. Absatz 4 für weitere Informationen).
Um ein Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern, sollten Sie die
Ladebuchse stets fest mit der Kappe verschließen.
Batteriekontrolle Im Standby, + und - 5 Sek. lang betätigen
• BLAU = voll • LILA = halbvoll • ROT = fast leer
3. MONTAGEANLEITUNG
3.1 AUSBAU DES VORHANDENEN AKUSTIKKRAGENS
Entfernen Sie zuerst den bestehenden
Akustikkragen vom Helm wie folgt:
1. Önen Sie beide Druckknöpfe.
2. Lösen Sie den Akustikkragen be ginnend von hinten aus der Fixierung.
3. Zi ehen Sie die Pins am vorderen Berei ch des Akustikkragens aus den Önungen heraus.
3.2 ANSCHLUSS DES ANTENNEN KABELS
Ihr SRC-System™ PRO verfügt über ein Antennenkabel, welches mit dem
eingebauten Antennenanschluss im Schuberth- Helm verbunden werden muss.
Stellen
Sie sicher, dass die Schutzkappe des USB-Anschlusses korrekt befestigt ist und verstauen Sie diesen anschließend in der
dafür vorgesehenen Tasche im Nackenbereich des SRC-System™ PRO
.
Antennenanhänger
wird sichtbar
Antennenanschluss
herausziehen
1. Ziehen Sie den Antennenanschluss (welcher durch einen roten Anhänger gekennzeichnet ist) aus dem hinteren Bereich des Helms heraus.
A. B.
2. Bewegen Sie die beiden Verschlüsse für die
Schutzkappe des Antennenanschlusses am Headset nach unten und entfernen Sie anschließend die Schutzkappe.
A.
B.
3. Entf ernen Sie die Schutzabdeckung vom
Antennenanschluss des Helms.
4. Verbinden Sie beide Antennenanschlüsse
miteinander und verriegeln Sie diese mit Hilfe der Verschlüsse.
Deutsch
4
| SRCS Pro SRCS Pro |
5
Page 4
5. Verstauen Sie die verbundenen Anschlüsse in der dafür vorgesehenen Tasche im Nackenbereich.
3.3 EINBAU DES SRCSYSTEM™ PRO
1. Stell en Sie sicher, dass sich die Laut sprecher und das Mik rofon im Innern des Helms benden.
2. Stecken Sie den am
SRC-System™ PRO
vorhandenen Stift in die dafür vorgesehene runde Önung unter der Helmunterkante des Helms und schließen Sie den Druckknopf.
Pin
3. Wiederholen Sie den vorigen Schritt f ür die gegenüberliegende Seite.
4. S chieben Sie das
SRC-System™ PRO beginnend vom hinteren Bereich
schrittweise in den Führungsspalt der Helmunterkante.
5. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Schwanenhals-Mikrofons im Helm.
Schwanenhals-Mikrofon
Druckknopf
Druckknopf
3.4 POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER
Um eine optimale Audioleistung zu erzielen, sollten beide Lautsprecher möglichst nah an den Ohren p ositioniert sein.
FÜHREN SIE FOLGEND E SCHRITTE AUF BEI DEN SEITEN DURCH:
1. Lösen Sie die Wangenpolster durch Herausziehen des jeweils hinteren Pins aus den rot markierten Steckvorrichtungen.
2. Positionieren Sie die Klettpolster in den dafür vorgesehenen Ausschnitten an der EPS­Schale. Platzieren Sie anschließend die Lautsprecher passig auf den Klettpolstern.
3. Knöpfen Sie die Wangenpolster mit Hilfe der Pins an die rot markierten Steckvor­richtungen an.
Die
zusätzlichen Lautsprecherunterlagen können verwendet werden, um die Lautsprecher Ihren persönlichen Wünschen entsprechend näher am Ohr zu positionieren und somit eine optimale Lautstärke zu gewährleisten.
Platzieren
Sie die Unterlagen direkt auf den Klettpolstern und anschließend die
Lautsprecher direkt auf den Unterlagen.
3.5 POSITIONIEREN DES MIKROFONS
Um das schwenkbare Kinnteil des Helms auch über dem Schwanenhals-Mikrofon leicht schließen zu können, sollten Sie zuerst das dreieckige Anti-Noise-Pad
ablösen.
Danach verfahren Sie wie folgt:
1. Justieren Sie den Schwanenhals, wie auf der Abbildung dargestellt.
2. Ziehen Sie das Mikrofon bis auf Berührungsnähe an den Mund heran, wobei die ache Mikrofonseite fast auf den Lippen auiegt.
3. Schwenken Sie dann das Kinnteil bis zum Einrasten herunter.
4. Bei geschloss enem Kinnteil und oenem Visier justieren Sie erneut mit der Hand die Mikrofonpo sition, indem Sie es nun nac h vorne drücken, so dass es gegenüber des Mund es auf der Innenseite de s Kinnteils sitzt. D ie obigen Schritte können am besten mit beiden Händen vollzogen werden. Führen Sie diese Schritte niemals beim Fahren durch.
3.6 AUSBAU DES SRCSYSTEM™ PRO AUS DEM HELM
1. Lös en Sie beide Lautspr echer vom Klettp olster am Helm.
WICHTIG: Ziehen
Sie niemals am Antennenanschluss
.
2. Lösen Sie die Steckverbindung zwischen Antenne und
SRC-System™ PRO
.
3. L ösen Sie das
SRC-System™ PRO
durch behutsames Ziehen aus der Fixierung.
Beginnen Sie dabei im vorderen Helmbereich.
4. Ziehen Sie die Stifte an den vorderen Enden des Akustikkragens aus den Önungen heraus.
5. Önen Sie beide Druckknöpfe.
3.7 AUFSETZEN UND ABNEHMEN DES HELMS
Die elektronischen Komponenten Ihres Headsets sind innerhalb des
SRC-System™ PRO Akustikkragens sicher untergebracht. Um das Aufsetzen bzw.
Abnehmen Ihres Helms möglichst einfach zu vollziehen, empfehlen wir wie folgt vorzugehen
1. Greifen und ziehen Sie kräftig beide Kinnriemen auseinander, um so eine
möglichst weite Helmönung zu erzielen.
2. Während Sie die Riemen auseinanderziehen,
ziehen Sie den Helm über Ihren Kopf, beginnend vom Hinterkopf her.
3. Zum Abnehmen des Helms ziehen Sie die
Kinnriemen erneut auseinander und ziehen Sie dann den Helm nach oben ab.
HINWEIS:
Ihr SRC-System™ PRO
wurde für höchsten Komfort en twickelt. Da
dieses umfangreiche Bauteile enthält, kann es vorkom men, dass Sie das Aufsetze n bzw. Abnehmen des Helms mit eingebautem
SRC-System™ PRO
anders als gewohnt wahrnehmen.
Durch
das regelmäßige Auf- und Abset zen des Helms, wird der Akustik kragen des
SRC-System™ PRO
mit der Zeit exibler.
Deutsch
6
| SRCS Pro SRCS Pro |
7
Page 5
3.8 REINIGEN DES SRCSYSTEM™ HEADSETS
Zum Reinigen des Akustikkragens schließen Sie zuerst die USB-Kappe des
SRC-System™ PRO
. Benutzen Sie danach beim Reinigen ein nur leicht und lauwarm angefeuchtetes Tuch und vermeiden Sie es, den Akustikkragen in Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. Mikrofon und Lautsprecher sollten nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen.
4. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN
Holen Sie das Meiste aus Ihrem SRC-System™ PRO heraus, indem Sie Einstellungen ändern und Ihre Gerät nach eigenen Wünschen persönlich anpassen. Es stehen drei Optionen zur Änderung der Einstellungen zur Verfügung: über die Cardo Community auf einem PC / Mac, über die Cardo SmartSet Ap p, oder über die Menü Einstellungen am Gerät.
Cardo
Community
SmartSet
App
Menu
Buddy-Namen für 1+8 Interkom einstellen
Freunde zur Buddy Liste hinzufügen
Den neuesten Software Aktualisierung herunterladen
6 UKW-Radiosender einstellen
Die Hot-Dial-Nummer einrichten
Die A2DP / Interkom Audio-Priorität ändern
Die Sprache der Spracherkennung ändern
Akustische Statusansagen deaktivieren
Die AGC-Sensibilität der Lautsprecher ändern
Den VOX Betriebsmodus ändern
Die VOX-Sensibilität für das Mikrofon ändern
Click-to-Link aktivieren/deaktivieren
CARDO COMMUNITY PLATTFORM
Besuchen Sie
http://community.cardosystems.com
Mindestanforderung: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET APP
Cardo
SmartSet
App
EINSTELLUNGENMENÜ
Das Menü ist in verschiedenen Sprachen verfügbar.
Gehen Sie in das Menü
Im Standby,
µ
2 Sek. lang betätig en
Verlassen Sie das Menü
µ
2 Sekunden lang betätigen
5. ERSTE SCHRITTE
5.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Gerät EIN/AUS
s 2 Sek. lang betätig en
• AN: 3 x blaues Blinken + Aufsteigender Ton
• AUS: 3 rotes Blinken + Abste igender Ton
Lautstärke Auf/Ab
bzw. antippen
Lautsprecher stummschalten
und gleichzeitig antippen
Akku Ladeanzeige
Im Standby
, und 5 Sek. lang betätigen
· Blaue LED = Akku ist voll
· Violette LED = Akku i st halb leer
· Rote LED = Akku ist fas t leer
Einstellungenmenü
Im Standby
, µ 2 Sek. lang betätig en und dann den
Anweisungen folgen
„Buddy“ Namen hören
Im Standby
, s und v antippen
Auisten der gekoppelten Geräte
Im Standby
, s und v 2 Sek. lang betätig en. Bei
Anwesenheit von „1+8“ Buddies e rscheint 2 Sek. la ng eine violette LED
Vox Aktivieren / Deaktivieren
(Nur für Interkom/ Sprachbefehl)
Im Standby
, + und - 2 Sek. lang betätig en
AN:
2 Sek. langes blaues B linken
AUS:
2 Sek. langes rotes Blinken
Gesprochene Statusmeldungen Aktivieren / Deaktivieren
µ
und s 2 Sek. lang betätig en
5.2 LEDANZEIGE AM GERÄT
Kein LED SRC-System™ PRO ausgeschaltet
Eine BLAUE LED alle 3 Sek . Im Standby - Keine Audioquelle akti v
Zwei BLAUE LEDs alle 3 Sek . Aktiv, d.h. Anruf, Musik oder ande re Audioquelle
ist aktiv
Eine ROTE LED alle 3 Sek. Im Standby – Akku ist sc hwach
Zwei ROTE LEDs alle 3 Sek . Aktiv – Akku ist schwach
Konstant ROTE LED Akku wird geladen / USB an geschlossen
5.3 AUDIOQUELLEN UND RANGORDNUNG
Wenn zwei angeschlossene Quellen gleichzeitig Audio wiedergeben, bestimmt Ihr
SRC-System™ PRO automatisch die Prioritäten, d.h. welcher Audio-Quelle Vorrang
gegeben wird.
Höhere Priorität
1. Handy Audio oder GPS Navi Ge rät*
2. Interkom
3. A2DP (Stereo Bluetooth) Audio
4. UKW Radio (eingebau t)
*GPS Navi Anweisungen von Smar tphone Apps
werden wie A2DP Audio prior isiert
Niedrigere Priorität
• Eingehende Handyanrufe unterbrechen laufende Interkomgespräche
• Eingehende Interkomanrufe unterbrechen A2DP Musikempfang
• Interkomgespr äche und Click-to-Link Anrufe haben dieselbe Priorität. Laufende Interkomgespräche werden durch eingehende Click-to-Link Anfragen nicht unterbrochen, und umgekehrt.
Die Priorität vom A2DP Audio kann so fes tgelegt werden, dass sie dem Inter kom-Audio übergeordnet ist - Siehe Abschnitt 4..
Deutsch
8
| SRCS Pro SRCS Pro |
9
Page 6
5.4 SPRACHSTEUERUNG
Sie können eine Reihe der Funktionen Ihres SRC-System™ PRO über Sprachsterung betreiben und wie eine Freisprecheinrichtung nutzen.
Die Sprachsteuerung is t werkseitig fü r Englisch ausgelegt. Weit ere Sprachen, wie etw a Deutsch, können über die Cardo Community, die Cardo SmartSet App oder über das Einstellungen-Menü ausgewählt werden.
Im folgenden sind Funktionen, die über Sprachsteuerung verfügbar sind, mit dem
-Symbol markiert.
1. Im Stand by Modus,
s
antippen oder einfach ein Wort laut und de utlich
sprechen, um VOX zu aktivieren
2. Sprachbefehl aus folg ender Tabelle:
Status Gewünschte Aktion Ihr Sprachbefehl:
Standby / UKW / A2DP
„1+8“׃ Interkomanruf
Buddynamen rufen, z.B. „Fritz Lang“
Interkom Anruf mit Bi ker
„A“
oder
„B“
„Rufe Interkom“
Standby
Start A2DP
„Musik AN“
UKW einschalten
„Radio AN“
UKW
UKW ausschalten
„Radio AUS“
Zum nächsten voreingestellten Sender
„Sender vorwärts”
Zum vorherigen voreingestellten Sender
„Sender rückwärts”
A2DP
Musik vorwärts
„Musik vorwärts”
Musik rückwärts
„Musik rückwärts”
Stop / Pause A2DP
„Musik AUS“
*s. Abschnitt 6 .1 für weitere Deta ils.
6. INTERKOM
Mit Ihrem SRC-System™ PRO können Sie Bike-zu-Bike Interkom-Kommunikation in einer Reichweite von bis zu 1 km be treiben (Voll-Duplex). Die Reic hweite ist
allerdings geländeabhängig und bedarf des Sichtkontaktes.
Um mit weiteren Motorradfahreren via Interkom zu kommunizieren, müssen die Geräte vorab gekoppelt werden (Pairing). Der Koppelungsprozess muss grundsätzlich nur einmal vollzogen werden. Danach erkennen sich die Geräte gegenseitig, sobald sie sich in Reichweite benden.
Interkom-Kompatibilität
Sie können
SRC-System™ PRO als Interkom mit Nutzern von anderen SRCS -Geräten
und von Headsets der Cardo scala rider Reihe betreiben. Für weitere Informationen,
siehe www.cardosystems.com/SRC.
Interkom-Kommunikation kann alternativ über folgende Interkom-Optionen betrieben werden:
Lautstärke –
Interkom
Handy / Musik
Sprachsteuerung
Lautstärke +
SRCS Pro Tastenanordnung
Die Sprachsteuerungsleistung kann je nach Umgebungsbedingungen wie Fahrtgeschwindigkeit, Helmtyp und Fahrgeräuschen variieren.
Für optimale Leistung der Sprachsteu erungsfunktion e mpfehlen wir vor allem, windbedingte Einüsse durch Nu tzung der grossen Mikrofo nschaumkappe und durch Schließen des Visiers zu verringern.
5.5 SPRACHVERBINDUNG VOX EINSTELLUNGEN
Das SRC-System™ PRO bietet VOX Technologie für sichere und fre ihändige Bedienung von Schlüsselfunktionen.
Sie können VOX so einstellen, dass entweder ein Interkomanruf begonnen oder die Sprachbefehl-Funktion aktiviert wird.
VOX Aktivieren
Sprechen Sie ein beli ebiges Wort laut in d as Mikrofon (z.B.
„Hallo“)
Anrufannahme Beliebiges Wort laut auss prechen (z.B. „Hal lo“)
Anrufablehnung 15 Sek. lang schweigen
VOX-Empndlichkeit
(Voreinstellung: Mittelstark)
Siehe Abs. 4 zur Anpassung der Einstellungen. Hoch: Wählen Sie diese Einstellung, wenn es schwierig ist,
VOX zu aktivieren Niedrig: Wählen Sie diese Einstellung, wenn es zu einfach
ist, VOX zu aktivieren
VOX Betriebsmodus
VOX kann eingestellt werden, die Sprachbefehl-Funktion (Voreinstellung) zu aktivieren, oder einen Interkomanruf zu beginnen – Siehe Abs. 4 zur Anpassung der Einstellungen
VOX Aktiviere n / Deaktivieren (Nur für Interkom/Sprachbefehl)
+
und - gleichzeitig 2 Sek . lang betätigen
An: 2 Sek. langes blaue s Blinken Aus: 2 Sek. langes rotes Blinken
s. Abs. 6.1
1+8” Interkom (Kopplung
nur mit SRCS PRO, scala rid er PACKTALK, G9/G9x und cardo SHO-1 Modellen)
2-Wege Interkomgespräche in einer Gruppe von bis zu acht w eiteren 1+8” Teilnehmern
s. Abs. 6.2
Interkom mit Kanal A/ B (gekoppelt mit allen scala rider Mod ellen)
Interkom Konferenzgespräche (2-Wege, 3-Wege und 4-Wege)
s. Abs. 6.3
Click-to-Link
(mit kompatiblen Modelle)
1-zu-1 spontane Interkom-gespräche mit unbekannten Fahrer n in der Nähe, mit denen Ihr Gerä t noch nicht gekoppelt wurde
6.1 „1+8” INTERKOM
Koppelung mit bis zu 8 anderen G eräten (1 +8” Teilnehmer) und Verbindungsaufbau mit einzelnen Teilnehmern durch einfaches Aussprechen der Teilnehmernamen.
6.1a BUDDYNAMEN KONFIGURIEREN
Vor Benutzung des „1+8“-Interkom sollten Sie Ihrem Gerät einen Buddy-Namen zuweisen, über den andere „1+8“-Teilnehmer Sie anrufen können. Wenn Sie Ihren Buddy-Namen ändern, müssen Sie erneut mit Ihren
„1+8“-Freunden koppeln, damit ihre Geräte Ihren Buddy-Namen registrieren
können. Besuchen Sie die Cardo Community, um Ihren Buddy-Namen zu kongurieren (siehe
Abschnitt 4). Bis Sie einen Buddy-Namen kongurieren, wird Ihr Gerät mit seiner
generischen „1+8“-Bezeichnung, „SRCS PRO“, erkannt.
Ihren Buddy-Namen hören
Im Standby
s
und v gleichzeitig antippen. Ihr gewählter Buddy Namen wird abgespielt und kann über Ihre Lautsprecher gehört werden.
Hören Sie die List e
gekoppelter Buddys
Im Standby
v
2 Sek. lang betätige n
Deutsch
10
| SRCS Pro SRCS Pro |
11
Page 7
6.1b KOPPELUNG MIT EINEM „1+8” TEILNEHMER
1. Im Stand by, drücken Sie 5 Sek. lang auf
s
, um in den „1+8” Kopplungsmodus
überzugehen.
2. Im zweiten Gerät „1+8” Kopplung-Modus eingeben.
3. Bei erf olgreicher Kopplung erscheinen kurz die violetten Leuchtanzeigen.
Wenn ein SRC-System™ PRO die maximal mögliche Anzahl von „1+8“ Interkomteilnehmern erreicht hat (also acht „Buddies“), dann ersetzt die Ankoppelung eines weiteren Teilnehmers denjenigen in der Liste, mit dem Sie länger als alle anderen keinen Interkomkontakt hatten.
Koppelung Online – Cardo Community®
Auf der Cardo Community (community.cardosystems.com) nden Sie Ihre Freunde und können sie in Ihre „1 +8” Freundelis te aufnehmen.
6.1c GERÄTEKOPPELUNGSANZEIGE
Um in einer Gruppe von „1 +8” Interkom Buddie s schnell festzust ellen, welche Geräte miteinander als Buddies gekoppelt sind, müssen sich alle Teilnehmer in einem maximalen Radius von bi s zu 20 m benden.
GERÄTE KOPPELUNGS ANZEIGE
Im Standby s und v 2 Sek. lang betätige n. Sobald „1+8“-Buddies in Reichwe ite sind, leuchten di e LEDs an
beiden Geräten 2 Sek . lang violett au f.
6.1d GERÄTEKOPPELUNGSANZEIGE
Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Interkomanruf mit „1+8” Interkomteilnehmer zu starten.
OPTION 1: INTERKOMANRUF PER SPRACHBEFEHL
VOX
Laut ein beliebiges Wort ins Mikrofon sprechen, um den Interkom-Kanal zu önen. Sobald Sie den Sprachbefehl-Signalton hören, rufen Sie bitte laut den
„Buddy-Namen” eines „1+8” Teilnehmers, wie etwa „Hans Mustermann”.
KANAL KOPPELUNGSMODUS LED ANZEIGE
„A”
Im Standby,
v
5 Sek. lang betätige n. Kanal „A”
koppelt automatisch.
Schnelles rotes Blinksignal
„B”
Im Standby,
v
5 Sek. lang betätige n. Wenn die LED
zu blinken beginnt, tippen Sie zweimal auf
v
Schnelles blaues Blinksignal
6.2B KANAL A/B ANRUFEN
Es gibt zwei Möglichkeit en, einen Interkomanruf mit K anäle A und B tätigen.
OPTION 1: Interkomanruf per Sprachbefehl (VOX)
Laut ein beliebiges Wort ins Mikrofon sprechen, um den Interkom-kanal zu önen.
Sobald Sie den Sprachbefehl-Signalton hören, sagen Sie laut „Rufe Interkom”. Dieser
Befehl startet einen Interkomanruf mit „A“ und/oder „B“ (je nach Anwesenheit). Ein VOX Interkomanruf über Kanal „ A“ oder „B“ endet automatisch n ach
30 Sekunden Stille.
OPTION 2: Manueller Modus
Verwenden Sie diese Option zwecks Interkomanruf an:
• ”FAHRER A” –
v
antippen
• ”FAHRER B” –
v
zweimal antippen
Um einen Anruf zu beenden,
v
antippen.
Wenn Sie sich bereits in einem Inte rkomgespräch mit Fahrer „A“ oder „ B“
benden, können Sie einen anderen Fahrer („A“ oder „B“) hinzufügen, indem
Sie
v
zweimal betätigen. And ere Fahrer können sich auf gleiche Weise in da s
Interkomgespräche einklinken.
OPTION 2: MANUELLER MODUS
Namen rufen Namen aus der „Buddyliste“ wählen
s
antippen und namen des „1+8“ Buddy‘s laut rufen.
s
2 Sek. lang betätig en. Das Abspielen aller gekoppelten „1+8“ Buddyliste anhören. Beim Erreichen des gewünschten Namens
s
antippen, oder ein beliebiges Wort laut rufen. Zum Beenden des Absp ielens der Buddyl iste, 2 Sek. lang
s
betätigen.
INTERKOMZUTELEFON
Ist ein “1+8” Buddy außerhalb der Reichwe ite, können Sie die “Interkom-zu-
Telefon”-Funktion über die Cardo Community einrichten, um in Kontakt zu bleiben.
Ihre Interkomanrufe werde n dann auf Ihr Handy umgeleitet.
6.2 INTERKOM MIT KANAL A/B
Mehrparteien-Konferenzgespräche über Kanäle „ A“ und „B“ aufnehmen. Dieser Modus eignet sich f ür 2, 3 oder 4-Wege-Anrufe.
6.2a KOPPELUNG MIT KANAL A/B
Die Koppelung auf einem Kanal lö scht ggf. auf diesem Kanal geko ppelte Geräte und ersetzt sie mit dem neu gekoppelten Gerät.
1. Achten Si e darauf, dass sich alle Geräte im Stand by benden.
2. Drücken Sie
v
5 Sekunden lang, bis die LED durc h schnelles Blinken den Inter kom-
Koppelungmodus anzeigt (siehe nachstehende Tabelle für Kanalkoppelung).
3. Greifen Sie mithilfe der jeweiligen Bedienungsanleitung auf den Interkom­Koppelungsmodus des z weiten Gerätes zu. Beide Gerä te benden sich dann im Interkom-Koppelungsmodus.
4. Nach einigen Sekunden leuchten beide Geräte 2 Sekunden lang auf und zeigen an, dass sie jetzt miteinander gekoppelt, verbunden und einsatzbereit sind.
5. Falls der Koppelungsprozess nicht innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen ist, schaltet das
SRC-System™ PRO automatisch wieder in den Standby-Modus um.
3-WEGE INTERKOM
Über Kanal „B”
Über Kanal „A”
Fahrer 2
Fahrer 3
Fahrer 1
KOPPELN
Hier ist Fahre r “1” an Fahrer “2” und Fa hrer “3” gekoppelt.
1. Fahre r 1 koppelt an Fah rer 2 über Kana l „A” (siehe 6.2a).
2. Fahrer 1 koppelt an Fahrer 3 über Kanal „B” (siehe 6.2a).
Einschränkungen des 3-Wege-Konferenzmodus
Während einer 3-Wege Interkom Telefonkonferenz mit zwei anderen Teilnehmern ist Fahrer 1 nicht in der Lage, Handy-A nrufe oder GPS-Navigat ionanweisungen zu erhalte n, solange der Anruf im Gange ist.
Deutsch
12
| SRCS Pro SRCS Pro |
13
Page 8
4-WEGE INTERKOM
KOPPELUNG
1. Fahrer 1 an Beifahrer 2 mit Kanal „A” koppeln (siehe 6.2a).
2. Fahrer 3 an Beifahrer 4 mit Kan al „A” koppeln (siehe 6.2a).
3. Beifahrer 2 an Beifahrer 4 mit Kanal „B” koppeln (siehe 6.2a). In dieser Konguration können zwei Teilnehmer (2 und 4) zwei Bluetooth- Verbindungen nutzen.
ANRUFEN
1. Alle vier Geräte sind im Standby.
2. Beifahrer 2 betätigt zweimal
v
, um einen Interkomanruf mit Beifahrer
4 einzuleiten. Warten Sie, bis auf beiden Einheiten Audio zu hören ist.
3. Fahrer 1 betätigt
v
, um ein Gespräch mit Beifahrer 2 einzuleiten.
4. Fahrer 3 betätigt
v
, um ein Gespräch mit Beifahrer 4 einzuleiten.
EINSCHRÄNKUNGEN DE 4WEGEKONFERENZMODUS
Während einer 4-Wege Interkom-Kommunikation können die beiden Fahrer, die gleichzeitig zwei aktive Verbindungen aufrecht erhalten, keine Handy-Anrufe oder GPS-Navigationsanweisungen entgegennehmen.
7. KOPPELN UND NUTZEN VON GERÄTEN: HANDY, GPS NAVI UND MP3-PLAYER
Um Ihr SRC-System™ PRO mit einem Bluetooth-Gerät zu verbinden, müssen Sie es
erst koppeln. Wenn sie gekoppelt sind, werden sie sich immer erkennen, wenn sie sich
in Reichweite benden (10 Meter). Ihr
SRC-System™ PRO hat zwei Bluetooth-Kanäle für die Verbindung zu
Mobiltelefonen, GPS-Geräten und Musikplayern über A2DP.
7.1 KOPPELUNG BLUETOOTHKANÄLE 1 UND 2
1. Stellen Sie s icher, dass Bluetooth auf Ihrem Handy/GPS-Gerät/MP3-Player
aktiviert ist.
2. Ste llen Sie sicher, dass
SRC-System™ PRO im Standby-Modus ist.
3. Um Bluetooth-Kanal 1 zu koppeln – Drücken Sie
+
mindestens 5 Sek.
lang, bis abwechselnd die ROTE un d BLAUE LED schnell zu blinken begin nen. Um Bluetooth-Kanal 2 zu koppeln – Drücken Sie - mindestens 5 Sek. lang, bis abwechselnd die ROTE un d BLAUE LED schnell zu blinken begin nen.
Um mit einem GPS-Gerät zu ko ppeln, wenn die LEDs schnell zu blin ken
beginnen, drücken Sie
+
.
4. Su chen Sie nach Bluetooth-Geräten mit Ihrem Handy/GPS-Gerät/MP3-Player,
indem Sie der Anleitung des Geräts folgen.
5. Nac h ein paar Sekunden wird das Ger ät „SRCS PRO“ auisten. Wähle n Sie es
aus.
6. Wenn Sie nach einer PIN oder einem Kennwort gefragt werden, geben Sie 0000 (vier Nullen) ein .
7. Das Gerät wird b estätigen, dass die Koppe lung erfolgreich war un d die LED beginnt langsam, BLAU zu blinken.
8. Falls der Koppelungsprozess nicht innerhalb von 2 Minuten abgeschlossen ist,
schaltet das SRCS Pro automatisch wieder in den Standby-Modus um.
6.3 CLICKTOLINK CTL INTERKOM
Click-to-Link ist die spontane, sozusagen „gesellschaftsorientierte” Eigenschaft Ihres
SRC-System™ PRO.
Verwenden Sie Click-to-Link, um spontan und ohne vorheriges Kopp eln
1-zu-1 Interkomanrufe mit anderen Motorr adfahren in unmittelba rer Nähe zu
starten. Gebrauchen Sie Click-to-Link praktisch als privaten Bike-to-Bike-Kanal, den Sie unterwegs mit anderen Motorradfahren, denen Sie zufällig begegnen, einrichten können.
Click-to-Link kann ausgeschaltet werden, wod urch jeder Versuch von anderen Nutzern unterbunden wird, Click-to-Link-Anrufe zu Ihnen zu tätigen.
CTL Anruf aufnehmen
(Suche dauert ca. 10 Sek .)
v
dreimal antippen
CTL Gespräch beenden oder CTL Anruf annullieren
v
antippen
CTL Anruf annnehmen
Beim CTL Klingelton:
v
antippen oder sagen Sie laut ein beliebig es Wort
CTL Anruf ablehnen
Beim CTL Klingelton schweigen, bis der Klingelton erlischt oder
v
2 Sek. lang betätig en
CTL Aktivieren / Deaktivieren
(werksseitig aktiviert)
Siehe Abs. 4 zur Anpassung der Einstellungen
Wenn Sie im Umfeld von anderen Nutzern erneut CTL initiieren, wird das Gespräch zufallsbedingt mit einem dieser Nutzer und nicht zwangsläug mit Ihrem vorherigen Gesprächspartner aufgebaut.
6.4 BESETZTSIGNAL
Ein Besetztzeichen ertönt, wenn versucht wird, einen Interkom anruf zu einem anderen Gerät zu tätigen, auf dem gerade ein Mobilfunk- oder Interkomgespräch geführt wird.
6.5 EMPFANG VON INTERKOMANRUFEN
Wenn ein anderer gekoppelter Nutzer versucht, Sie via Interkom anzurufen, wird der Anruf praktisch unmittelbar durchgestellt.
WICHTIG!
• Wenn Sie zwei unterschiedliche Mobiltelefone direkt mit Ihrem SRC-System™ PRO
gekoppelt haben, müs sen Sie eines davon als St andardgerät fü r Anrufe wählen.
• Wenn Ihr GPS-Gerät das unterstütz t, können Sie das z weite Mobiltelef on direkt mit dem
GPS-Gerät koppe ln und dann das GPS- Gerät mit Ihre m SRC-System™ PRO koppeln und auf diese Weise beide Mob iltelefone und d as GPS-Gerä t mit Ihrem SRC-System™ PRO verbinden.
HINWEISE:
• Nicht alle Bluetooth-Mobiltelefone können Bluetooth-Stereomusik übertragen
(A2DP), selbst wenn das Telefon eine MP3-Player-Funktion hat. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons zu Rate, um nähere Informationen zu erhalten.
• Nicht alle Bluetooth-GPS-Geräte ermöglichen Verbindungen zu Bluetooth-Audioquellen.
Ziehen Sie Ihre GPS-Bedienungsanleitung zu Rate, um nähere Informationen zu erhalten.
• Nach der Koppelung müssen Sie möglicher weise
µ
drücken, um zu verbinden.
1 km Reichweite
(geländeabhängig)
Handy und A2DP Verbindung
Integriertes UKW Radio
Navigationsgerät
MP3-Player
Deutsch
14
| SRCS Pro SRCS Pro |
15
Page 9
7.2 ANRUFE TÄTIGEN UND EMPFANGEN
Anrufannahme
µ
antippen oder beliebiges Wort laut aussprechen, um Anruf
über VOX anzunehmen
Anrufablehnung
Bleiben Sie 15 Sek. lang ru hig oder
µ
2 Sek. lang betätig en
Anruf beenden
µ
antippen
Sprachwahl*
+
2 Sek. lang betätig en und die Anweisungen d es Handys
befolgen
Wahlwieder holung*
-
2 Sek. lang betätig en
Kurzwahl
* †
µ
dreimal antippen
Legen Sie ein Standard-Han dy fest
Während eines Telefongesprächs + 5 Sek. lang betätig en
Zuschaltung des festgelegten Telefons
Im Standby,
µ
5 Sek. lang betätig en
INTERKOM-KONFERENZMODUS
Kanal „A“ zum laufenden Gespräch hinzufügen bz w. ausklinken
Während des Gesprä chs
v
antippen
Kanal „B“ zum laufenden Gespräch hinzufügen bz w. ausklinken
Während des Gesprä chs zweimal
v
antippen
* nicht möglich be i laufenden Ha ndy Gespräc hen † Um die Hot-Dial-Funktion zu nutzen, müssen Sie die Telefonnummer zuerst über die Ca rdo
Community kongurieren
‡ Wenn Sie zwei Mobiltelefone dir ekt an Ihr SRC-Syste m™ PRO angeschlo ssen haben, müs sen Sie
eines davon als Standard gerät für ausgehende Anrufe festlegen.
8. UKW-RADIO
Ihr SRC-System™ PRO enthält ein eingebautes UKW-Radio mit sechs
speicherbaren Sendern und RDS (Radio Data System). RDS ermöglicht die automatische Umschaltung zu der stärksten Frequenz des UKW-Senders, den Sie
gerade hören, wenn das Signal zu s chwach wird.
Radio einschalten ßIm Standby, µ zweimal antippen
Radio ausschalten
ß µ
2 Sek. lang betätigen
Nächsten voreingestellten Sender
ß
Wenn das Radio AN ist, µ antippen
Vorherige Sender
ß
Wenn das Radio AN ist, µ zweimal antippen
RDS AN/AUS (werksseitig:
aus)
Wenn das Radio AN ist,
+
und - 2 Sek. lang betätig en
8.1 RADIOSENDERSUCHE
Die voreingestellten Sender können über die Cardo Community-Plattform, die
Cardo SmartSet App oder direk t über
SRC-System™ PRO gespeichert werden.
1. Schalten Sie das Radio ein.
2. Wä hlen Sie den Speicherplatz , den Sie belegen wollen (Nummer 1-6), indem Sie
µ
drücken, bis der gewünschte Speicherplatz aufgerufen ist.
3. Wählen Sie einen UKW-Sender, den Sie speichern wollen, indem Sie die Suche oder den Durchlauf verwenden.
Suchen und Speichern
(nächsten UKW­Radiosender nden)
Drücken Sie
+
oder - 2 Sek. lang.
Drücken Sie
µ
innerhalb von 20 Sek., nac hdem Sie den
UKW-Sender gefunden haben, um ihn zu speichern.
Durchlauf und Speichern
Drücken Sie
+
5 Sek. lang.
Um den Durchlauf bei di esem Sender zu s toppen, drücke n Sie
+
Drücken Sie
µ
innerhalb von 20 Sek., na chdem der UKW-
Sender gefunden wurde, um ihn zu speichern
Um den Durchlauf for tzuführen: War ten Sie bis der nächs te
Sender gefunden ist
7.3 MUSIK HÖREN ÜBER A2DP
(nur bei AVRCP-kompatiblen Bluetooth Audioquellen verfügbar)
Wiedergabe ßIm Standby, µ antippen
Pause/Stopp
ß µ
2 Sekunden lang betätigen
Nächster Track
ß
Bei laufender Musik , µ antippen
Vorheriger Track*
ß
Bei laufender Musik , µ zweimal antippen
Song suchen
Betätigen Sie bei la ufender Musik 5 Sek . lang auf
+
(sucht nach
oben) oder
-
(sucht nach unten). Es werden die ersten Sekunden
eines jeden Songs wiedergegeben.
Suche stoppen
Um die Suche beim akt uellen Stück zu st oppen, rufen Sie e in beliebiges Wort laut in das Mikro fon, oder
+
2 Sekunden lang betätigen
*Bei einigen Handys evtl. diese Aktion wiederholen
ZWISCHEN A2DP AUDIOQUELLEN UMSCHALTEN
1. Musikwiedergabe vom aktuellen Gerät beenden.
2. Wiedergabe am anderen Ger ät starten.
7.4 MUSIK TEILEN
Die Musik-Teilen-Funktion Ihres SRC-System™ PRO funktioniert auf eine Entfernung von 10 Meter n, ist also besonders g eeignet für die Verwendung bei Fahrer und Beifahrer. Musik teilen funktioniert nur mit A2DP (Bluetooth Stereo) dies
aktiviert die Audioquellen. Damit der Reisepartner Ihre Musik hören kann, muss Ihre Einheit (Absender) mit der Ein heit des Beifahrers (Emp fänger) über Kanal A koppeln, wobei die Empfäng ereinheit im Standby Modus is t.
(Absender) Star t/Stop Musik-Teilen
:
Während A2DP Musikwiedergabe, + für 2 Sekunden betätigen
(Empfänger) Stop Musik-Teilen:
Betätigen Sie
+
2 Sekunden lang
Anrufe/ Interkom Telefonate und G PS Audio Navigation werden die
Musikwiedergabe abbrechen.
Musik-Teilen überträgt keine Gespräche und kann nicht für Interkomanrufe genutzt werden
8.2 AUTOMATISCHE RADIOSENDERSUCHE
Diese Funktion erzeugt automatisch eine temporäre Liste von 6 Radiosendern.
1. Wenn das Radio AN ist,
- 5 Sek. lang betätigen.
2. Das Radio wird auf wärts (höhere Frequenz) vom aktuellen Sender suchen und die nächsten gefundenen 6 UKW-Sender temporär abspeichern.
3. Nach Wunsch wiederholen, um die nächsten 6 UKW-Sender temporär zu speichern.
Diese 6 temporären Sender sind nicht permanent gespeichert und ersetzen nicht die vorher gespeicherten Sender auf den Senderplätzen.
Beim Ausschalten des SRC-System™ PRO werden die temporären Sender gelöscht und die UKW-Senderplätze wiederhergestellt.
9. FEHLERBEHEBUNG
Neustart
Wenn Ihr SRCS Pro nicht meh r reagiert, st arten Sie das Gerät n eu, indem Sie es aus- und dann w ieder einschalt en – s 2 Sek. lang betätigen
Koppelung zurücksetzen
(alle gekoppelten Geräte löschen)
1. Im Standby,
+
5 Sek. lang betätig en, bis die LED ROT/BLAU
blinkt.
2.
µ
2 Sek. lang betätig en, bis die LED fünfm al LILA blinkt.
Deutsch
16
| SRCS Pro SRCS Pro |
17
Page 10
10. KUNDENDIENST
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website
www.schuberth.com
Für technische Unterst ützung wenden Sie sich bit te an Ihren
SCHUBERTH Fachhähandler, oder kontaktieren Sie uns unter
Kundenservice@schuberth.com
Unsere Rufnummer 0391 8106-555 International: +49 391-810 6-555 Für die neuesten Informationen über Softwareaktualisierungen,
besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter www.schuberth.com/de/motorcycle/service/src-systemtm.html und registrieren Sie Ihr Gerät online.
WICHTIG: ÖFFNEN DES SRC-SYSTEM™ PRO REIßVERSCHLUSSES ANNULLIERT GEWÄHRLEISTUNGSRECHTE
Die elektronischen Bauteile Ihres Gerätes sind unter einem versiegelten Reisverschluss vers taut. Bitte önen Si e den Reisverschluss unter keinen Umständen. Bei Zuwiderhandlung entfallen etwaige Gewährleistungsangprüche sowie etwaige sonstige Ersatzansprüche.
11. MITTEILUNGEN
Während des Führens eines Fahrzeuges ist Ihre vollständige und ungeteilte Aufmerksamkeit erforderlich. Sie haben sicherzustellen, dass Sie alle erforderlichen Vorsichtsmassnahmen treen, um auch während der Benutzung des Gerätes zu jeder Zeit den gegebenen Situationen des Verkehrs und den Witterungsbedingungen einschließlich des Zustands der Straße angemessen Rechnung tragen zu können. Bevor Sie einen Anruf tätigen oder annehmen, sollten Sie ihr Fahrzeug am Straßenrand anhalten. Alle Veröentlichungen, Anzeigen, Bekanntmachungen oder ähnliche Mitteilungen, die sich darauf beziehen, dass das Gerät während der Fahrt verwendet werden kann, betreen lediglich dessen technische Möglichkeiten und sind nicht als entsprechende Auorderung zu verstehen.
Sie haben zu klären und zu beachten, ob die Benutzung des Geräts - abhängig vom lokalen Einsatzgebiet -
einen Verstoß gegen Gesetze oder Vorschriften darstellen könnte. Jegliche Benutzung des Geräts erfolgt insoweit ausschließlich auf eigenes Risiko und in einer Verantwortung.
Zu den Grundanforderungen der sicheren Nutzung gehört unter anderem, dass Sie körperlich dazu in der Lage sind, das Gerät zu benutzen und das Sie nicht unter einer Krankheit leiden bzw. Einschränkungen unterliegen, die Ihre Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Gerätes und der Teilnahme am Verkehr beeinträchtigen könnten. Des Weiteren müssen Sie für das Fahrzeug über eine gültige Fahrerlaubnis verfügen. Unter keinen Umständen dürfen vor oder während der Nutzung des Gerätes Alkohol oder bewusstseinsverändernde Drogen, die Ihr
e Aufmerksamkeit beeinträchtigen könnten, konsumiert werden.
FCC-Erklärung
15.21
Sie werden hiermit darauf hingewiesen, dass alle seitens des Herstellers nicht ausdrücklich genehmigten Änderungen oder Modizierungen an diesem Gerät die Berechtigung des Nutzers zum Betrieb dieses Gerätes ungültig machen können.
15.105(b)
Dieses Gerät wurde geprüft und es wurde festgestellt, dass es die Anforderungen von Teil 15 der FCC­Vorschriften für ein digitales Gerät der Klasse B erfüllt. Diese Beschränkungen dienen zum angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen, bei Anschluss an eine stationäre Anlage. Dieses Gerät erzeugt Hochfrequenzenergie und könnte diese ausstrahlen. Wird es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet, kann es schädliche Interferenzen im Funkverkehr verursachen. Es kann jedoch nicht gewährleistet werden, dass bei einer Einrichtung keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Interferenzen bei Funk- oder TV-Empfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden können, kann der Nutzer versuchen die Interferenzen durch eine der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:
• Die Empfangsantenne verstellen oder neu positionieren.
• Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger erhöhen.
• Das Gerät an einen anderen Stromkreislauf, unabhängig vom Stromkreislauf des Empfängers, anschließen.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker zu Rate ziehen.
Der Betrieb des Gerätes unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und
2) dieses Gerät muss jede empfangene Interferenz entgegennehmen, einschließlich solcher Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen könnten.
FCC-Erklärung zur HF-Strahlenbelastung
Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter unkontrollierbaren Umweltbedingungen. Endnutzer müssen die spezischen Betriebsanweisungen befolgen, um die Bedingungen entsprechend einzuhalten. Dieser Sender darf nicht in der Nähe von oder zusammen mit anderen Antennen oder Sendern angebracht werden.
CE-Mitteilung
Das SRC-System™ Headset (das “Produkt” oder das „Gerät“) entspricht den folgenden wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinie ⁄/EC (hier “R&TTE-Richtlinie” genannt): Artikel 3.1a, 3.1.b und
3.2. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit dem Anhang II zur oben genannten Richtlinie hergestellt.
Konformitätserklärung
Das SRC-System™ Headset ist im Einklang mit und entspricht den Richtlinien der Bluetooth
®
Spezikation 3.0 und hat alle Tests zur Interfunktionsfähigkeit, die in der Bluetooth
®
Spezikation
festgelegt sind, bestanden. Die Interfunktionsfähigkeit zwischen dem Gerät und anderen Bluetooth
®
-
fähigen Produkten ist jedoch nicht gewährleistet.
Betriebstemperatur: Das Produkt ist für Umgebungstemperaturen zwischen -20 ° und 55 °C
ausgelegt. AC/DC Adapter: Zum Auaden das beiliegende Ladegerät bzw. einen zertizierten AC/DC Steckadapter, der die folgenden Kriterien erfüllt, benutzen:
Eingangsspannung: 100-240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A maximum Ausgangsspannung: 5 DV DC, 1 A maximum.
Gesundheitsspezische Warnhinweise:
Gehörverlust
Audiogeräte können Gehörverlust verursachen. Gehen Sie mit Bedacht vor, und vermeiden Sie übermäßige Lautstärken.
HF-Funksignale
Die meisten elektronischen Geräte sind gegenüber HF-Signalen abgeschirmt. Bestimmte
elektronische Geräte sind jedoch nicht gegen HFSignale aus Ihrem Kommunikationsgerät abgeschirmt.
Schrittmacher
Um potenzielle Störungen des Schrittmachers zu vermeiden, empehlt der Herstellerverband für medizinische Geräte, zwischen Mobiltelefonen und einem Schrittmacher einen Abstand von ca. 16 cm
einzuhalten. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion etwaiger medizinischer Geräte unbeeinträchtigt ist.
Hörhilfen
Manche Geräte verursachen Störungen von Hörhilfen. Lassen Sie sich bitte bei derartigen Störungen vom Hersteller Ihrer Hörhilfe über Alternativen beraten.
Sonstige medizinische Geräte
Falls Sie ein persönliches medizinisches Gerät anderer Art benutzen, lassen Sie sich bitte vom Gerätehersteller und/oder Ihrem Arzt beraten, um festzustellen, ob dieses Gerät gegenüber HF­Energie angemessen abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen möglicherweise zu dieser Information verhelfen.
VERZICHTSERKLÄRUNG UND HAFTUNGSFREISTELLUNG
(nicht für Länder der Europäischen Union)
Mit der Inbetriebnahme des SRC-System™ Headsets (nachstehend auch das “Gerät” genannt) ver zichten Sie auf wesentliche Rechte, einschließlich des Klagerechts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig den folgenden Abschnitt. Falls Sie nicht alle Bedingungen dieser Vereinbarung akzeptieren, sollten Sie das Produkt sofort zurückgeben. Wir werden Ihnen in solchem Falle den vollen Kaufpreis zurückerstatten.
Falls Sie das Gerät jedoch in Betrieb nehmen, sind Sie an diese Vereinbarung gebunden und verzichten
u. a. auch auf jegliches Klagerecht. Während des Fahrens auf einem Motorrad, Motorroller, Cruiser, Moped,
Geländefahrzeug, Quad oder jeglichem anderen Fahrzeug, ob auf der Strasse, im Wasser oder in der Luft
(nachstehend “Fahrzeug” genannt) ist Ihre vollständige und ungeteilte Aufmerksamkeit erforderlich.
Die Schuberth GmbH und Cardo Systems, Inc., deren Management, Direktoren, Tochtergesellschaften,
Muttergesellschaft, Vertreter, Bevollmächtigte, Auftragnehmer, Sponsoren, Mitarbeiter, Lieferanten
und Wiederverkäufer (nachstehend “Firma” genannt), weisen Sie ausdrücklich darauf hin, dass Sie alle erforderlichen Vorsichtsmassnahmen treen müssen und sich während der Benutzung des Gerätes einschließlich aller Modelle des Gerätes, ungeachtet deren Handels- oder Markennamen, zu jeder Zeit des
Verkehrs, den Witterungsbedingungen und dem Zustand der Strasse bewusst sein müssen. Bevor Sie einen
Anruf tätigen oder annehmen,sollten Sie Ihr Fahrzeug am Straßenrand anhalten. Alle Veröentlichungen,
Anzeigen, Bekanntmachungen oder ähnliche Mitteilungen, die sich darauf beziehen, dass das Gerät
während der Fahrt verwendet werden kann, betreen lediglich dessen technische Möglichkeiten
und sind nicht als Auorderung gedacht, das Gerät im direkten Straßenverkehr zu benutzen. Mit dem
Kauf des Gerätes und dem Verzicht auf Rückerstattung des Kaufpreises (siehe unten), stellen Sie die
Firma unwiderruich von allen Haftungsansprüchen, Verlusten, Forderungen und anderen Ansprüchen
jeglicher Art (einschließlich der Anwaltskosten) im Zusammenhang mit der Verwendung des Geräts frei
und verpichten sich die Firma nicht für irgendwelche Körperverletzungen, Schäden oder Tod, sowie
für Warenverluste und –Schäden an Fahrzeugen, einschließlich Ihres eigenen Fahrzeugs, oder jeglichen anderen Schäden an Sie oder an Dritten, ungeachtet der Umstände oder Bedingungen zu belangen
und die Firma in jedem Falle schadlos zu halten. Sie akzeptieren hiermit auch, dass die Firma keinerlei
Verantwortung für körperliche Schäden irgendwelcher Art, unabhängig von Gründen, Zuständen oder
Umständen, einschließlich eines Funktionsfehlers des Gerätes trägt. Alle Risiken die mit dem Betrieb des
Gerätes einhergehen, liegen ausschließlich und vollständig beim Benutzer des Gerätes, ungeachtet dessen, ob das Gerät vom ursprünglichen Käufer oder Dritten benutzt wird. Die Firma setzt Sie hiermit davon in
Kenntnis, dass dieses Gerät außerdem einen Verstoß gegen örtliche, Bundes-, Staats- oder nationale Gesetze oder Vorschriften darstellen könnte und dass jegliche Benutzung des Geräts ausschließlich auf eigenes Risiko
und eigene Verantwortung erfolgt.
1. Sie, Ihre Erben, Rechtsvertreter, Nachfolger oder Abtretungsempfänger verzichten hiermit
freiwillig und auf ewig auf jegliche Ansprüche, Forderungen, gerichtliche Schritte und Haftungsansprüche, die direkt oder indirekt durch die Nutzung des Gerätes entstehen könnten, ungeachtet der Umstände und UNABHÄNGIG DAVON, OB DIES DURCH FAHRLÄSSIGKEIT ODER ANDERWEITIG UMSTÄNDE VERURSACHT WURDEN und diese Schäden Ihnen zu einem späteren
Deutsch
18
| SRCS Pro SRCS Pro |
19
Page 11
Zeitpunkt als Ergebnis der Nutzung dieses Gerätes zugefügt werden könnten, und Sie entlasten, entbinden und halten die Firma davon schadlos, soweit dies gesetzlich zugelassen ist.
2. Sie verstehen und übernehmen das Risiko, dass mit der Nutzung des Gerätes verbunden ist, einschließlich des Risikos fahrlässiger Handlungen oder Unterlassungen seitens Dritter.
3. Sie bestätigen, dass Sie körperlich dazu in der Lage sind, das Gerät zu benutzen und das Sie nicht unter einer Krankheit leiden bzw. Einschränkungen unterliegen, die Ihre Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Gerätes beeinträchtigen könnten. Sie bestätigen, dass Sie mindestens achtzehn (18) Jahre alt sind und dass Sie hinsichtlich der Risiken, die mit der Nutzung des Gerätes verbunden sind, informiert wurden. Sie stimmen weiterhin zu, dass Sie vor oder während der Nutzung des Gerätes weder Alkohol noch irgendwelche bewusstseinsverändernden Drogen zu sich nehmen werden die Ihre Aufmerksamkeit beeinträchtigen könnten.
4. Sie bestätigen unsere Warnungen verstanden zu haben, dass: (a) bei der Nutzung des Geräts im Straßenverkehr Risiken und Gefahren bestehen, einschließlich aber nicht nur in Bezug auf Verletzungen oder Krankheiten, Zerrungen, Brüche, Teil- und/oder Totallähmung, Tod, oder andere Leiden, die zu ernsthaften Behinderungen führen könnten; (b) diese Risiken und Gefahren durch die Fahrlässigkeit des Herstellers oder dessen Vertreter oder Dritten verursacht sein könnten, die an der Konstruktion oder Herstellung dieses Geräts beteiligt waren; (c) diese Risiken durch vorhersehbare oder unvorhersehbare Ursachen hervorgerufen werden könnten. Sie übernehmen hiermit alle Risiken und Gefahren sowie alle Verantwortung für alle Verluste und/oder Schäden, unabhängig davon ob sie ausschließlich oder teilweise durch die Fahrlässigkeit oder das Verhalten anderer, einschließlich seitens der Firma verursacht wurden.
5. Sie bestätigen, dass Sie diese Haftungsfreistellung gelesen haben, ihre Bedingungen vollständig verstehen und dass Sie mit dem Verzicht auf Rückgabe des Gerätes gegen Rückerstattung des Kaufpreises auch auf jegliche Forderungen verzichten.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
JE NACH DEN RECHTLICHEN VORAUSSETZUNGEN IHRES LANDES WIRD FÜR IHR PRODUKT EINE ZWEIJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE AB KAUFDATUM ÜBERNOMMEN. BITTE BE WAHREN SIE DIE EINZELHANDELSQUITTUNG UND IHRE REGISTRIERUNGSDATEN ALS KAUFNACHWEIS AUF.
GARANTIEVERZICHT
SCHUBERTH ÜBERNIMMT WEDER AUSDRÜCKLICHE NOCH STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HINSICHTLICH DES BEIGEFÜGTEN GERÄTES, EINSCHLIESSLICH JEGLICHEN IMPLIZITEN GARANTIEN HINSICHTLICH DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER SONSTIGE ABSICHTEN DES KÄUFERS. DAS GERÄT SAMT ZUBEHÖR WERDEN AUF EINER “AS IS”-BASIS (D. H. OHNE MÄNGEL GEWÄHR), UND AUF “AS AVAILABLE”­BASIS ANGEBOTEN AUSSCHLIESSLICH JEGLICHER GARANTIEN, DIE ÜBER DIE IN DER BEILIEGENDEN GEBRAUCHSANLEITUNG ERWÄHNTEN GARANTIEN HINAUSGEHEN.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
SCHUBERTH IST IN KEINEM FALL FÜR IRGENDWELCHE BESONDEREN, INDIREKTEN ODER FOLGESCHÄDEN MIT STRAFCHARAKTER ODER IRGENDWELCHE ANDEREN SCHÄDEN DIE AUS DER VERWENDUNG DES GERÄTES ENTSTEHEN HAFTBAR, UNGEACHTET OB ES SICH UM EINEN VERTRAGSBRUCH, EIN DELIKT (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), PRODUKTHAFTUNG ODER EINEN ANDEREN UMSTAND HANDELT, AUCH WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT DIESER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. HIERMIT BESTÄTIGEN UND STIMMEN SIE ZU, DASS ES SICH BEI DEN VORHER ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN UM GRUNDLEGENDE BESTANDTEILE DIESER VEREINBARUNG HANDELT UND DASS DAS GERÄT IHNEN OHNE DIESE BESCHRÄNKUNGEN NICHT ZUR VERFÜGUNG GESTELLT WÜRDE.
RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES
FALLS SIE MIT DIESEN BEDINGUNGEN NICHT UNEINGESCHRÄNKT EINVERSTANDEN SIND, BITTEN WIR SIE, DASS GERÄT AN die Firma MIT VOLLER KAUFPREISRÜCKERSTATTUNG ZURÜCKZUGEBEN, VORAUSGESETZT, DASS SIE DIESES INNERHALB VON 7 ARBEITSTAGEN NACH ERWERB DES GERÄTES TUN (Kaufbeleg erforderlich) UND DAS GERÄT SOWIE ALLE ZUBEHÖRTEILE UNVERSEHRT SIND. BEZIEHEN SIE SICH BEI DER RÜCKGABE AUF DIESE BESTIMMUNGEN. BEI NICHT-RÜCKGABE INNERHALB DES VORGENANNTEN ZEITR AUMS BEFINDEN SIE SICH AUSDRÜCKLICH IN UNEINGESCHRÄNKTER ZUSTIMMUNG MIT ALLEN OBEN ANGEFÜHRTEN BEDINGUNGEN UND VERZICHTEN AUF ALLE ZUKÜNFTIGEN ANSPRÜCHE UND FORDERUNGEN GEGENÜBER SCHUBERTH.
www.schuberth.com
20
| SRCS Pro
Page 12
User Manual
POWERED BY
Page 13
CONTENTS
1. INTRODUCTION ....................................................23
2. CHARGING THE BATTERY ............................................24
3. INSTA LLATIO N .....................................................25
3.1 REMOVING THE EXISTING ACOUSTIC COLLAR ...............................25
3.2 CONNECTING THE ANTENNA CABLE .......................................25
3.3 ATTACHING THE SRCSYSTEM™ PRO .......................................26
3.4 POSITIONING THE SPEAKERS ............................................26
3.5 POSITIONING THE MICROPHONE .........................................27
3.6 REMOVING THE SRCSYSTEM™ FROM YOUR HELMET ........................27
3.7 WEARING AND REMOVING THE HELMET ...................................27
3.8 CLEANING THE SRCSYSTEM™ ACOUSTIC COLLAR ........................... 27
4. CUST OMIZATION AND SET TINGS .....................................28
5. GETTING STARTED .................................................29
5.1 GENERAL FUNCTIONS ...................................................29
5.2 STATUS LIGHT S .........................................................29
5.3 AUDIO SOURCES AND PRIORITIES .........................................29
5.4 VOICE COMMAND .......................................................30
5.5 VOICE CONNECT VOX ..................................................30
6. INTERCOM  ........................................................31
6.1 “1+8” INTERCOM TOGGLING .............................................31
6.2 INTERCOM WITH CHANNELS “A” AND “B” .................................. 32
6.3 CLICKTOLINK CTL INTERCOM ...........................................34
6.4 BUSY SIGNAL .......................................................... 34
6.5 RECEIVING INTERCOM CALLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. PAIRING AND USIN G A MOBILE PHONE, GPS O R MP3 PLAYER ............35
7.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2 ..................................35
7.2 MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS ...................................36
7.3 LISTENING TO MUSIC VI A A2DP ...........................................36
8. FM RADIO .........................................................37
8.1 RADIO TUNING .........................................................37
8.2 AUTOMATIC RADIO TUNING ..............................................37
9. TROUBLESHOOTING  ...............................................37
10. SUPP ORT ........................................................38
11. NO TIC ES .........................................................38
IMPORTANT: This is version 1.0 of the User Manual. Please note, th at our manual is period ically
updated on the Cardo website to include th e very latest features and f unctions of your new SRC-System™ PRO.
Please visit
www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pd f
to check if the manual you are hold ing is the most updated versio n and to download the manual in your preferred lan guage.
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the SRC-System™ PRO Bluetooth® communication and entertainment sys tem for Schuberth he lmets. This manual will help you s et up, congure and operate it.
Among others, the SRC-System™ PRO oer s the following features:
INTERCOM OPTIONS
• In tercom Conference mode bet ween 2, 3 or 4 riders at a range of up t o 1 km*
Click-to-Link® Intercom: For spontaneous connection with other riders nearby
• “1+8” Intercom Toggling with 8 additional bud dies
MULTIPLE DEVICE CONNECTIVITY
Bluetooth Mobile phones / GPS device
• W ireless MP3 connectivi ty via A2DP
ENTERTAINMENT OPTIONS
• W ireless music streaming v ia devices supporting Bluetooth Stere o A2DP and
AVRCP proles.
• Built-in FM Radio with 6 stati on presets and automatic t uning
CARDO COMMUNITY®
• Download soft ware upgrades, enhancement s and new features
• Set up your “1+8” Intercom buddies
• Customize your settin gs
ADVANCED TECHNOLOGY
Voice Command and VOX technology:
• Make / Receive mobile calls by voice com mand
• Make intercom calls by voice command
AGC technology (Automatic Ga in Control), allowing the automatic vo lume
adjustment according to am bient noise and riding spee d. You can also control the volume level manually. AGC sensitivi ty levels can be customi zed to suit your personal preferences
VOX technology and Voice Command fo r safe and hands-free ope ration of
key functions. VOX sensit ivity levels can be cus tomized to suit your persona l preferences
PLC software (Packet L oss Concealment) for real-time co mpensation of audio
losses in challenging environments.
S oftware updates v ia the Cardo Community on PC /MacCardo SmartSe t App for settings cus tomization on-the- goSpoken status announc ements, so that you always know to w hom or to what
device you are connected
Volume Per Mode: Volume is set and saved at d ierent levels of your choice
for each audio source
We wish you a great experience wi th your SRC-System™ PRO and encourage you to contact us at service@schuberth.com with any questions, suggestions or comments you may have.
* Under tough environmental conditions (dense forest, narrow buildings, heavy trac), intercom range
will be reduced. O nce conditio ns improve, the r ange will incr ease again.
22
| SRCS Pro SRCS Pro |
23
Page 14
Intercom
Music and Mobile
Voice Command
• On / O
Volume Up
Volume Down
Antenna
Connector
USB Connector
• Charging Jack
• Software Download Port
Speaker Connector
2 Speakers
Pin
Pin
Flexible Boom
Microphone
Wall charger plug
Microphone sponge
USB adapter cable
Speaker pads
Velcro® pads
User Manual, stickers
2. CHARGING THE BATTERY
Make sure that your SRC-System™ PRO is fully charged for at le ast 4 hours before initial use.
1. Open the cover protecting th e Charging Jack.
2. Insert the USB cable into th e Charging Jack.
3. Ins ert the other end of the USB cab le into the wall charger or a computer’s USB por t.
4. W hile charging, the red LED turn s on. When charging is complete, the red L ED will turn o.
Your wall charger and USB adaptor cable se rve two purposes:
1. Charging your headset from any A /C wall socket or from a USB por t on your
computer (charging time from computer takes longer)
2. Downloading soft ware upgrades from any P C / Mac (see section 4 for de tails).
The cover protecting the micro USB Connec tor should be kept tightly close d at all times to prevent moisture from entering th e device.
Battery Check
In Standby, press
and for 5 seconds.
• BLUE = Full • PURPLE = Hal f • RED = Al most empty
3. INSTALLATION
3.1 REMOVING THE EXISTING ACOUSTIC COLLAR
First, remove the exis ting Acoustic Collar from your helmet as follows:
1. Open both snap buttons.
2. Pu ll out the Acoustic Collar fro m the rear at its bended center.
3. Rel ease the collar’s pins from their corresponding indentations inside the helmet’s rim.
3.2 CONNECTING THE ANTENNA CABLE
Your SRC-System™ PRO has an antenna cable which must be con nected to the
built-in antenna cable connector in the Schuberth helmet.
Ma ke
sure to close the cover of the USB connector, and then tuck it away into the USB connector pocket
.
Antenna tag visible
Antenna connector
pulled out
1. Pul l out the antenna connec tor (marked with a red tag) wh ich is tucked inside the back rim of the helme t.
A. B.
2. On the SRC co llar open the two fas teners on the
antenna connector an d remove the protecti ve plastic cover.
A.
B.
3. O n the helmet remove the ru bber protector f rom the antenna connector.
4. Align the t wo connector head s and snap the two
fasteners back in to place to lock the connec tor in a closed position.
24
| SRCS Pro SRCS Pro |
25
Page 15
5. T he antenna connector c an now be safely stowe d away inside the antenna conne ctor pocket on the center of the SRC-Sy stem™
PRO
.
3.3 ATTACHING THE SRCSYSTEM PRO
1. Make s ure to place the speaker cord s inside the helmet, and th en secure the SRC-System™ PRO into place.
2. Slide and insert the p in located at the edge of t he control panel into it s corresponding ind entation on the helmet a nd close the snap but ton.
Pin
3. Ins ert the other pin on the opp osite side of the Acoustic Collar i nto place and close the second snap but ton.
4. Pu sh and insert the Acousti c Collar starting from t he center area to the back of the helmet area. Do the same f or the remaining part s to secure the Acoustic Collar into place.
5. Make su re that both snap buttons rem ain fastened, and that the microphone boom is loc ated on the inner side of your helme t (between the SRC-System™
PRO
and the inner padding of the helmet).
Microphone Boom
Snap Button
Snap Button
3.4 POSITIONING THE SPEAKERS
For best audio result s, make sure that both of your speaker s are placed as closely as possible just opposi te your ears.
The following appl ies to both sides of the SRC-System™
PRO
:
1. O pen the rear red but ton located under th e interior lining that cove rs the cheek pads (the button is held b y a black ring). Lift the li ning slightly.
2. Attach the corresponding oval Velcro pads t o the speaker-shaped inden tations on
the EPS (expanded polys tyrene) and posit ion the speakers on the Velc ro pads.
3. C lose the red button, m aking sure it is still in side its black holding r ing.
Optional speaker pads are pr ovided to boost the speaker volu me if needed by bringing the speakers closer to your ears. To use, simply place the speaker pad betwe en the Velcro pad in the helmet in dentation and the speaker.
3.5 POSITIONING THE MICROPHONE
To assure smooth closing (ip -down) of the helmet’s chin s ection, rst re move its
triangular Anti-No ise Pad and proceed as fo llows:
1. Bend the exible micro phone boom as shown in the i mage.
2. Press the microphon e towards the center of your m outh.
3. F lip-down and close t he chin section of yo ur helmet. You may need to use bot h hands to close the chin se ction properl y.
4. While the chin sect ion is closed and the vis or is open, insert you r hand into the opening of the visor and p ush the microphone away, towar ds the center of the chin section dir ectly opposite you r mouth.
3.6 REMOVING THE SRCSYSTEM™ FROM YOUR HELMET
1. De tach both speakers f rom the Velcro on the helme t.
IMPORTANT:
Make sure not to pull on the Antenna conn ector
.
2. Pull out the Antenna conne ctor from its po cket and carefully di sconnect it.
3. Carefully lift a nd push the Acoustic Collar ’s arch from the center.
4. Release the Acoustic Co llar’s pins from their cor responding indent ations inside the helmet’s rim.
5. Open both snap button s.
3.7 WEARING AND REMOVING THE HELMET
The electronic comp onents of SRC-System™
PRO
are safely embedded inside an Acoustic Collar. To avoid discomfort wh ile you put on your helmet or while removing it, we recommend th at you proceed as follows:
1. Expand the helmet opening by rmly holding the chin straps and pulling them
forcefully apart.
2. While pulling the stra ps apart, slide the he lmet
over your head.
3. To remov e the helmet, proceed a long the same
lines by rst pulling t he straps apart an d then pushing the entire helmet upwards.
Your
SRC-Syst em™ PRO
Collar is designed for maximu m comfort. However, since it contains an entire electronic k it within, it will have a slight a bu lge. Therefore, putting your SRC equipped helmet on o r taking it o may feel dierent t han what you are used to with a standard Acoustic Collar. Remembe r: The more you pull the helmet s traps apart when putting on your helm et or taking it o, the smoother the p rocess will be, allowing the Acoustic Collar to soften.
3.8 CLEANING THE SRCSYSTEM™ ACOUSTIC COLLAR
To clean the SRC-System™
PRO
Acoustic Collar, rst make sure the USB con nector is tightly closed. Use only a s lightly damp cloth. Avoid soaking th e Acoustic Collar with water or any other uid. Neve r submerge it and refrain f rom letting water come in contact with th e speakers or the microphon e. Allow the unit to dry at room temperature.
26
| SRCS Pro SRCS Pro |
27
Page 16
4. CUSTOMIZATION AND SETTINGS
Get the most out of your SRC-System™
PRO
by changing the settings and
customizing your unit according to your own personal preferences. There are thre e ways to change the se ttings: via the Cardo Community on a PC / Mac,
the SmartSet App or f rom the Settings Me nu on your device.
Cardo
Community
SmartSet
App
Settings
Menu
Set your Buddy name fo r 1+8 Intercom
Add friends to your Bu ddy list
Download the latest rmware upgrade
Set your Hot-Dial number
Set the 6 FM radio pres ets
Change the Voice Recognition language
Disable Spoken Status Announcements
Change A2DP / Intercom au dio priority
Change AGC sensitivi ty for the speaker s
Change VOX Operation Mode
Change VOX sensitivi ty for the micro phone
Disable Click-to-Link
CARDO COMMUNITY WEB PLATFORM
Visit http://community.cardosystems.com
Minimum Requirements:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET APP
Cardo
SmartSet
App
SETTINGS MENU
The Settings menu is bu ilt in to your SRC-System™
PRO
and is available in
several languages.
Enter Menu
In Standby, press µ for 2 seconds
Exit Menu
Press µ for 2 seconds
5. GETTING STARTED
5.1 GENERAL FUNCTIONS
Power ON / OFF
Press
s
for 2 seconds
• ON: 3 BLUE ashes + ascendi ng tone
• OFF: 3 RED ashes + descen ding tone
Volume
Tap
+
or - to adju st and set vo lume of curr ent audio
source
Mute / Unmute
Tap
+
and - simultaneously
Battery level indicator
In Standby, press
+
and - for 5 second s
• Blue LED = Full charge
• Purple LED = Half charg e
• Red LED = Almost empt y
Enter Setting s Menu
In Standby, press
µ
for 2 seconds and fol low the spoken
instructions
Hear Your Buddy Name
In Standby, tap
s
and v simultaneously
Paired Device Indication
In Standby, press
s
and v for 2 seconds If “1+8” Buddies are withi n range, purple LEDs  ash for 2 seconds
Enable / Disabl e VOX
(For Intercom / Voice command calls only)
In Standby, press
+
and - for 2 seconds
• Enabled
:
Blue ash for 2 second s
• Disabled: Red ash for 2 second s
Enable / Disabl e Spoken Status Announcements
Press
µ
and s for 2 seconds
5.2 STATUS LIGHTS
Main unit LED indication Status
None SRC-System™ PRO is OFF
1 BLUE ash every 3 seco nds Standby mod e – No active audio
2 BLUE ashes every 3 se conds
Active mode – Call in progress / music or
other audio source is O N
1 RED ash every 3 sec onds Standby mode – Bat tery is low
2 RED ashes every 3 s econds Active mode – Battery is l ow
Solid RED USB connected / Char ging
5.3 AUDIO SOURCES AND PRIORITIES
If two connected aud io sources try to play audio sim ultaneously, the SRC-System™ PRO automatically determines wh ich to play through the speakers based on the priorit y of the connected devi ces.
Higher Priority
1. Mobile Phone or GPS instructions
*
2. Intercom
3. A2DP (Stereo Bluetooth) audio
4. FM Radio (Built-in)
*GPS instructions from Sma rtphone GPS Apps are
prioritized like A2DP audio
Lower Priority
• Incoming mobile phone calls interrupt ongoing intercom calls
• Incoming intercom calls will interrupt ongoing A2DP music
Click-to-Link, Intercom and “1+8” calls have the same priorit y: Click-to-Link requests will not interr upt any type of Intercom ca ll in progress, and vice-versa
A2DP audio priority can be cong ured to be higher than Inte rcom. See section 4 to adjust se ttings.
English
28
| SRCS Pro SRCS Pro |
29
Page 17
5.4 VOICE COMMAND
The SRC-System™
PRO
allows you to perform key ac tions hands-free by simp ly
using your voice. The default Voice Command language is English. Other languages are also
available (see section 4 to a djust settings). Throughout this manual, features which are available via Voice Command are
marked with the
icon.
1. With n o call in progress, tap
s
or speak any word loudly to act ivate VOX
2. Speak a Voice Command from the tabl e below:
Current Mode Desired Action Say this
:
Standby / FM / A2DP
“1+8” Intercom Call*
<<Buddy Name>>*
Intercom call w ith A or B
“Call Intercom”
Standby
Start A2DP
“Music ON”
Turn on FM
“Radio ON”
FM Radio
Turn o FM
“Radio OFF”
Next Station Pre set
“Next Station”
Previous Statio n Preset
Previous Station
A2DP Music
Stop / Pause A2DP
“Music OFF”
Next Tr ack
“Ne xt Tr ack ”
Previous Track Previous Track
*see Section 6.1 for d etails
6. INTERCOM
The SRC-System™
PRO
allows full duplex intercom c ommunication at a range of
up to 1 km / 1,100 yards (subject to terrain and withi n line of sight).
To chat with someone via Intercom, r st pair your SRC-System™
PRO
to the second unit. Pairing is a one-time process. Once paired, the units should automatically recognize each other whenever in range.
Intercom Compatibility
Your SRC-System™
PRO
is compatible with all Car do intercom products.
Intercom range with other mo dels is limited to the distance o f the device with the shorter range. For mor e info please visit www.cardosystems.com/SRC.
Intercom communication is p ossible using one of the three I ntercom modes:
Section
6.1
“1+8” Intercom Toggling
(between SRCS PRO, sc ala rider PACKTALK, G9/G9x and cardo SHO -1)
2-way Intercom convers ations within a group of up to eight othe r “1+8” Buddies
Section
6.2
Intercom with Channels “A” and “B”
(with other scala rider models)
Intercom Conferencing (2-way, 3-way and 4-way) using Channe ls “A” and “B”
Section
6.3
Click-to-Link
(with compatible models)
1-on-1 spontaneous intercom conversations wi th random rider s near you who are not already pai red to your SRCS Pro
Voice Command performance may var y based on environmental cond itions including driving speed, helmet typ e and ambient noise.
For improved performance of th e Voice Command feature, minimize wi nd impact on the microphone by using the large mic rophone sponge and closi ng the visor.
5.5 VOICE CONNECT VOX
The SRC-System™
PRO
oers VOX technology for s afe and hands-free oper ation of some key functions. You can set VOX to either start an int ercom call or activate the Voice Com mand.
VOX Activation Speak any w ord loudly into the mi crophone
Answer a call Speak any word lou dly into the microph one
Reject a call Remain silent for abo ut 15 seconds
VOX Sensitivity
(Default: Medium)
See section 4 to ad just setti ngs.
High: Use this setting if it is dic ult to activate VOX Low: Use this setting if it is too easy to ac tivate VOX
VOX Operation Mod e
VOX can be set to activ ate the Voice Command (defa ult) or to start an Interco m Call. See secti on 4 to adjust set tings.
Enable/Disable VOX
(For Intercom/Voice Command only)
In Standby, press
+
and - simultaneously for 2 seconds
• Enable: Blue ash for 2 seconds
• Disable: Red ash for 2 seconds
Volume Down
Intercom
Music and Mobile
Voice Command
Volume Up
Button layout
6.1 “1+8” INTERCOM TOGGLING
Pair with up to 8 other devices (“1+8” Buddie s) and connect with them one at a time by saying their name.
6.1a CONFIGURING YOUR BUDDY NAME
Before using “1+8” Intercom, you should a ssign your device a Buddy Name, so that other “1+8” participant s can call you by this name.
If you change your Buddy Name, you mu st pair again with your “1+8” Buddies f or their device to receive your new B uddy Name.
Visit the Cardo Community to congure your Buddy Name (see Sec tion 4). Until you congure a Buddy Name, your uni t will be known by its generic “1+8” Budd y name, “SRCS PRO”.
Hear Your Buddy Name
In Standby, tap
s
and v simultaneously.
You will hear your Buddy name t hrough the speaker s.
Play Paired Buddy L ist
In Standby, press
v
for 2 seconds
English
30
| SRCS Pro SRCS Pro |
31
Page 18
6.1b PAIRING WITH A “1+8” INTERCOM BUDDY
1. In Stand by, press
s
for 5 seconds to enter pairi ng mode.
2. En ter “1+8” intercom pairing mode on the sec ond unit. After a few secon ds the units should recognize each other.
3. If p airing was successful, a pu rple light appears for 2 se conds.
If your SRC-System™ PRO already has a full list of 8 paired “1+8” Intercom Buddie s, pairing another buddy wil l replace the buddy that you have n ot spoken to for the longest time.
Pairing Online – Cardo Community®
You can also nd your friends and ad d them to your “1+8” Buddy list via the Cardo Community (see section 3).
6.1c PAIRED DEVICE INDICATION
You can see which units withi n a range of 20m are your “1+8” Intercom Buddies .
Paired Device Indication
In Standby, press
s
and v for 2 seconds If “1+8” Buddies are withi n range, the LEDs on both u nits will turn PURPLE for 2 seco nds
6.1d CALLING “1+8” INTERCOM BUDDIES
There are two ways to star t an intercom call with “1+8” buddies .
OPTION 1: Voice Connect VOX
Speak any word loudly into the mic rophone. When you hear the Voice Command tone, say the name of a ”1+8” Intercom Buddy i.e. “John Smith”
3. Ente r Intercom Pairing mode on the se cond unit following its us er manual. Both units will now be in Inter com Pairing mode.
4. After a few seconds, bot h units will show a solid LED for 2 s econds, indicating tha t they are paired and ready to us e.
5. If Pa iring is not completed wit hin two minutes, the unit s will return to Standby mode.
6.2b CALLING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B”
There are two ways to star t an intercom call with Ch annels “A” and “B”
OPTION 1: Voice Connect VOX
Speak any word loudly into the mic rophone. When you hear the Voice Command
tone, say “Call Intercom” to star t an intercom call with “A” and/or “B” (subjec t to who is present)
VOX Intercom call with only “A” or “ B” will end automatically af ter 30 seconds of
silence.
OPTION 2: Manual Mode
Use this to start an Interco m call with either:
• Channel “A”: Tap
v
• Channel “B”: Double-tap
v
To end a call tap v.
If you are already in an Intercom ca ll with “A” or “B”, tap
v
twice to add a third
rider (“A” or “B”).
OPTION 2: MANUAL MODE
SAY THE NAME
CHOOSE THE NAME
(from your Buddy List):
Tap
s
and say
the name of the
“1+8” Buddy
Press
s
for 2 seconds. Hear t he names of all pre-
paired “1+8” buddies. When you hear the name of t he Buddy you wish to cal l,
tap
s
or say any word loudly int o the microphone.
To cancel Buddy List play back: Press
s
for 2 seconds.
INTERCOMTOPHONE
If a “1+8” Buddy is not in range, or moves out of ra nge, you have the option to set up the “Intercom-to- Phone” feature via the Cardo Community, to remain in contact by diverti ng Intercom calls automaticall y to your mobile phones.
6.2 INTERCOM WITH CHANNELS “A” AND “B”
Start multi-party conversations using Intercom Channels “A” and “B”. This mode is suitable for 2, 3 or 4-way c alls.
6.2a PAIRING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B”
Pairing a Channel will replace any e xisting paired dev ice on that Channel with the newly paired device.
1. Check that all units are in Standby.
2. Press
v
for 5 seconds until the LED be gins ashing rapidly, indicatin g it is in
Intercom Pairing mode (see tab le below for channel pairin g).
CHANNEL PAIRING METHOD LED INDICATORS
“A”
In Standby, press
v
for 5 seconds. Chann el
“A” pairs automatically.
Rapid RED ashing
“B”
In Standby, press
v
for 5 seconds.
When LED begins ashi ng , tap v twice.
Rapid BLUE ashing
THREEWAY INTERCOM
Use Channel “B”
Use Channel “A”
Rider 2
Rider 3
Rider 1
Pairing
Rider “1” is paired to Rid er “2” and also to Rider “3”.
1. Rider 1 pairs to Rider 2 using Channel “A” (see 6.2a).
2. Rider 1 pairs to Rider 3 using Channel “B” (see 6.2a).
IMPORTANT
: Three-Way Conference Mode Considerations
During a 3-Way Intercom Conference call with 2 oth er participants, R ider 1 will not be able to receive mobile phone calls or GP S navigation instructi ons as long as the call is in progress.
English
32
| SRCS Pro SRCS Pro |
33
Page 19
FOURWAY INTERCOM
Pairing
1. Pai r Ri der 1 to Passenger 2 using Channel “A” (see 6.2a).
2. Pair Rider 3 to Passenger 4 using Channel “A” (see 6.2a).
3. Pair Passenger 2 to Passenger 4 using Channel “B” (see 6.2a). In this conguration the t wo passengers (numbered 2 an d 4) are each using
two Bluetooth connections:
Calling
1. Make sure all four units are in Standby.
2. Passenger 2 should double-tap
v
to call Passenger 4.
Wait until audio is heard on both un its.
3. Rider 1 should tap
v
to call Passenger 2.
4. Rider 3 should tap
v
to call Passenger 4.
IMPORTANT: Four-Way Conference Mode Considerations
During a 4-Way Intercom call, the two pa ssengers who maintain two active conne ctions will not be able to receive mobile phone calls or GP S instructions as long as the conference call is in p rogress.
7. PAIRING AND USING A MOBILE PHONE, GPS OR MP3 PLAYER
To connect your SRC-System™ PRO to a Bluetooth device you must rst p air
them. Once paired, they will automatically recognize each other whenever they
are within range (10m / 33ft). Your unit has two Bluetooth channels for connec tion to mobile phones, GP S devices and music players wi th A2DP.
7.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2
1. Make sure B luetooth is enabled on your phone/GPS/MP3 player.
2. C heck the unit is in Standby (single BLUE as h every 3 seconds).
3. To p air Bluetooth Channel 1 – press
+
for at least 5 seconds unti l the
RED and BLUE LEDs begin rapidly alternating. To pair Bluetooth Channel 2 – press - for at least 5 seconds unti l the RED and BLUE LEDs begin rapidly alternating.
To pair a GPS, when LEDs begin rapidly alternating, tap +.
4. S earch for Bluetooth devices on your phone /GPS/MP3 player by following the
device’s instructions.
5. Af ter a few seconds the device w ill list “SRCS PRO”. Select it.
6. I f prompted for a PIN or Passkey, enter 000 0 (four zeros).
7. The device will co nrm that pairing has succee ded and the LED will begin ashing Blue, once every 3 seco nds.
8. If pairing is not completed within 2 minutes, the unit wi ll return to Standby mode.
IMPORTANT!
• If you have paired 2 dierent mobile phone s directly to your SRC-System™ PRO, you
will need to set one as d efault for makin g calls.
• If your GPS supports it, you can pair th e second mobile pho ne directly to th e GPS and
then pair the GPS to your SRC-System™ PRO, and so conne ct both mobile ph ones and the GPS to your SRC-System™ PRO.
6.3 CLICKTOLINK CTL INTERCOM
Click-to-Link is a spontaneous, “social” feat ure of your SRC-System™ PRO. You can instantly initiate 1-on-1 intercom c alls with other riders near you, without being paire d. Think of it as a private channel t hat you can
set up on-the-go wit h other riders that you see a long the way. Click-to-Link can be disabled eec tively blocking any attem pt by a third party to
send a CTL request to you.
Start a CTL call request
(search lasts up to 10 sec .)
Tap
v
three times
End a CTL call / Cancel a CTL call request
Tap
v
Accept a CTL call
When hearing the CTL ringtone: Tap
v
or say any word loudly to an swer by VOX
Reject a CTL call
While hearing the CTL ringtone:
Remain silent until the ring tone stops or press
v
for
two seconds
Enable / Disabl e CTL (Enabled by default)
Via the Settings Menu, Cardo Community and the Cardo Smartset App
If other riders are nearb y, your next Click-to-Link call may randomly connec t to any of them.
6.4 BUSY SIGNAL
When attempting to est ablish an Intercom call with an other unit that is already busy, a “busy” signal will be he ard. The SRC-System™ Pro is busy while on a phone call, intercom call with Chann els “A” and “B ”, “1+ 8” intercom call or CTL call.
6.5 RECEIVING INTERCOM CALLS
If a paired unit tries ca lling you via Intercom, the call will b egin almost instantly.
NOTES:
• Not all Bluetooth mobile phones can broadcast Bluetooth Stere o music (A2DP), even if
the phone has an MP3 player f unction. Consu lt your mobile phone ’s User Manual for more information.
• Not all Bluetooth GPS devices allow connection to Bluetooth audio devices. Consult your
GPS User Manual for mor e information.
• After pairing, you may need to tap
µ
to connect.
Up to 1 km Bike-to-Bike
Intercom Range*
Mobile phone & A2DP connectivity
Built-in FM radio
GPS
MP3 player
English
34
| SRCS Pro SRCS Pro |
35
Page 20
7.2 MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS
Answer a call
Tap
µ
or speak any word loudly t o answer by VOX
Reject a call
Remain silent for 15 secon ds, or press
µ
for 2 seconds
End a call
Tap
µ
Voice Dial* (if supp orted by mobile phone)
Press
for 2 seconds and fol low the prompt fro m the
mobile
Redial*
Press
for 2 seconds
Hot Dial*†
Tap
µ
three times
Set default mobile‡
While on a phone call, pr ess for 5 sec onds
Change default mobile
In Standby, press
µ
for 5 seconds
INTERCOM CONFERENCE MODE
Add/Remove Channel “A” to/from a call
Tap
v
while on a phone call
Add/Remove Channel “B” to/from a call
Double-tap
v
while on a phone call
* This feature is no t available dur ing mobile cal ls. † Before using Hot-Dial, congu re your Hot-Dial n umber via the Card o Community or t he Cardo
Smartset App.
‡ If 2 mobile phones are paired dir ectly to your u nit, set one to u se as default f or outgoing c alls.
8. FM RADIO
Your SRC-System™ PRO includes a b uilt-in FM radio with a 6 Preset memory and RDS (Radio Data Sys tem).
RDS allows the radio to automati cally retune to the strong est frequency available f or the FM station you are listen ing to when the
signal becomes too weak.
Turn on Radio ßIn standby, double-t ap
µ
Turn o Radio ßPress µ for 2 seconds
Next Station
ß
With radio ON, tap
µ
Previous Statio n ßWith radio ON, double-tap
µ
RDS ON/OFF (Default: O)
With Radio ON, press
+
and - simultaneously for 2 seconds
8.1 RADIO TUNING
Preset stations can b e saved via the Cardo Community, the Cardo Smartse t App or directly on your unit.
1. Turn on the Radio.
2. Select a Preset number you wish to set (Preset 1 – 6) by tap ping
µ
until the desired
preset is heard.
3. Fin d an FM station to save using Seek or S can.
Seek up/down and Save
(Find the next FM station)
Choose a preset by t apping
µ
Press + or - for 2 seconds Tap µ within 20 seconds to s ave to current pre set
Scan and Save:
(Automatically sc ans up for a stati on)
With Radio ON, press
+
for 5 seconds
To stop search, tap
+
Tap
µ
within 20 seconds to s ave to current pre set
To continue scan, wait fo r the next sta tion to be found.
7.3 LISTENING TO MUSIC VIA A2DP
Available only on AVRCP compatible Bluetooth audio sources
Play
ß
In Standby, tap
µ
Pause/Stop
ß
Press µ for 2 seconds
Next Track
ß
With music ON, tap
µ
Previous Track*
ß
With music ON, double-tap
µ
Music Scan
With music ON, press
+
(scans up) or - (scans down) for
5 sec. The rst few s econds of each tr ack will play.
Stop Scan
To stop the scan on the cur rent track, say a ny word loudly into the microphon e or tap
µ
*With some phon es you may need to r epeat this ac tion
SWITCHING BETWEEN A2DP AUDIO SOURCES
If a Music Player is paired, the SRC-System™ PRO will use it as t he default A2DP audio source.
1. Stop the music playback from the c urrent device.
2. Start music playback f rom the other device.
7.4 MUSIC SHARING
Rider and passenger can li sten to the same music (within a ran ge of 10m / 33 ft)
Music Sharing works only w ith A2DP (Bluetooth stereo) enabled
devices. To share your music with your r iding partner, your SRC-System™ PRO unit [SENDER] needs to be paired to the o ther unit [RECEIVER] on CHANNEL A and the RECEIVER must be in Standby mo de.
[SENDER] Start/Sto p
sharing your music
During A2DP music play back, press
+
for 2 seconds
[RECEIVER] Stop music
sharing
Press
+
for 2 seconds
Phone/Intercom calls and GPS a udio navigation will overrid e music playback.
Music Sharing does not transmit vo ice audio and cannot be used as a n Intercom call.
8.2 AUTOMATIC RADIO TUNING
This feature makes nding new s tations fast and e asy by automatically c reating a
temporary list of 6 rad io stations.
1. With the radio on, press
-
for 5 seconds.
2. T he radio will search upwards (h igher frequency) fro m the current station and store the next 6 FM stat ions it discovers.
3. If de sired, repeat to store the ne xt 6 FM stations.
These 6 temporary stations cann ot be saved and do not replace the FM Preset s you may have saved.
Turning o the unit will clear the temp orary stations and r estore the FM Presets.
9. TROUBLESHOOTING
Reboot
If your SRC-System™ PRO stops responding, re set it by turnin g it o and then on again (pres s
s
for 2 seconds).
Reset Pairing
(Deletes all paired devices)
1. I n Standby, press
+
for 5 secs until LED  ashes RED/BLUE.
2. P ress
µ
for 2 seconds until L ED ashes 5 times in PURPL E.
English
36
| SRCS Pro SRCS Pro |
37
Page 21
10. SUPPORT
For additional information please visit our website at
www.schuberth.com
For technical suppo rt please contac t us at:
service@schuberth.com
Phone: +49-391-8 106-555 For the latest inform ation on Softw are upgrades please v isit our website at
www.schuberth.com/en/motorcycle/service/src-systemtm.html and register on-line.
IMPORTANT:
OPENING ACOUSTIC COLLAR Z IPPER VOIDS WARRANTY!
The electronic comp onents inside the Acoustic Co llar of the SRC-System™ are
closed by a sealed zipper. Pleas e do not tamper with or open the z ipper as this
will void your warranty.
11. NOTICES
Your complete and undivided attention is required while driving the vehicle. You must ensure that you take all the necessary precautionary measures to be able to adequately take into account the current trac situation and weather conditions including the state of the road at all times, including when you are using the device. Before making or accepting a call you should pull over to the side of the road and stop. Any publications, advertisements, announcements or other similar communications, which imply that you can use the device on the move, merely refer to its technical capabilities and are not to be understood as an encouragement to engage in such activity. You must establish whether use of the device might represent a violation of any laws or regulations applicable in the location of use and adhere to the relevant rules. In this respect, any use of the device is exclusively at the user’s own risk and responsibility. The basic requirements for safe use include that you must be physically capable of using the device and not suer from any illness or restrictions that might impair your capability to use the device safely and ride on the road. Furthermore, you must hold a valid driving licence for the vehicle. Under no circumstances may you consume alcohol or mind altering drugs, which might impair your alertness, before or during use of the device.
Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21
You are cautioned that changes or modications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC/IC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users
must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure compliance. The antenna used for this transmitter must not transmit simultaneously with any other antenna or transmitter, except in accordance with FCC/IC multi-transmitter product procedures. Instructions concerning human exposure to radio frequency electromagnetic elds - to comply with FCC Section
1.310 for human exposure to radio frequency electromagnetic elds, a distance of at least 20 mm between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. This equipment complies with the RSS-102 exemption from routine RF exposure evaluation for use in an
uncontrolled environment.
Industry Canada (IC)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
European CE Notice
The SRC-System™ headset (the “P roduct ”) is in confor mity with th e following es sential req uirements of
Council Direc tive 1999/5/EC (refe rred to as R&TTE Di rective): Ar ticles 3.1a, 3.1.b and 3.2. The Prod uct is manufactur ed in accordanc e with Annex II of t he above direc tive.
Declaration of Conformity (DOC)
The SRC-System™ PRO is compliant with and adopts the Bluetooth
®
Specication 3.0 and has successfully passed
all interoperability tests that are specied in the Bluetooth
®
specication. However, interoperability between the
device and other Bluetooth
®
-enabled products is not guaranteed.
HEALTH WARNINGS:
Hearing Loss
Audio devices can cause hearing loss. Employ care and avoid exposure to excessive volume levels that may damage or impair hearing or lead to hearing loss. Permanent hearing loss may occur if Products are used at high
volume for prolonged periods of time.
RF Signals
Most electronic equipment is shielded from RF signals. However, certain electronic equipment may not be
shielded against the RF signals emanating from your wireless equipment.
Pacemakers
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of about six inches (or 16 cm) to be maintained between a mobile phone or wireless device and a pacemaker to avoid potential
interference with the pacemaker. Be sure not to interfere with the functionality of personal medical devices.
Hearing Aids
Some devices may interfere with certain hearing aids. In the event of such interference, you should consult your
hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device and/ or your physician to
determine if it is adequately shielded from interference caused by external RF energy. Your physician may be able
to assist you in obtaining this information.
Battery
Batteries are warranted only if its capacity falls below 50% of rated capacity or if the battery develops leakage. IMPORTANT: Do not store your Product without charging it from time to time for periods in excess of six months, as this may cause irreversible damage to the capacity of your battery. Your warranty will not cover such events. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
AC/DC Adapters: When charging from a wall outlet, use the charger provided or another certied plug-in AC/DC adapter that meets the following criteria: Input: 100-240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A maximum, Output: 5 DV DC, 1 A maximum.
Operating temperature: The SRC-System™ PRO is designed to work in temperatures between -20° and 55° C.
Charging temperature: Battery charging temperature limits: 0° - 40°C (32°-104°F)
Product Weight: (50-59): 192g (6.77 oz), (60-65): 202g (7.12 oz)
WAIVER AND GENERAL RELEASE (not for countries of the European Union)
BY USING THE SRC-SYSTEM™ YOU WILL WAIVE SUBSTANTIAL LEGAL RIGHTS INCLUDING THE RIGHT TO SUE. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. IF YOU DO NOT ACCEPT ALL TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU SHOULD IMMEDIATELY RETURN THE PRODUC T FOR A FULL REFUND. BY USING THE HEADSET YOU AGREE TO BE BOUND TO THIS AGREEMENT AND FORFEIT THE RIGHT TO SUE.
Using a communication device while riding a motorcycle, scooter, moped, ATV, quad-bike or any other vehicle or equipment, whether on land, water or air (jointly referred to as “Vehicle”) requires your complete and undivided attention. Schuberth GmbH. and Cardo Systems, Inc., including their respective Ocers, Directors, Aliates, Parent Company, Representatives, Agents, Contractors, Sponsors, Employees, Suppliers and Resellers (jointly referred to as the “Company”) strongly advises you to take all necessary precautions and remain alert to the trac, weather and road conditions if you choose to use the SRC System (the “Device”) , including all derivative models irrespective of its commercial name or branding, and stop your Vehicle on the roadside prior to initiating or receiving calls. Any publications, advertisements, announcements or similar notes that refer to using the Device while riding a Vehicle are solely intended to address its technical capabilities and should not be misconstrued as if encouraging users to operate the Device while actively involved in trac. By way of purchasing this Device and not returning it for a full refund (see below), you are irrevocably releasing, indemnifying from any liability, loss, claim and expense (including attorneys fees) and holding the Company
harmless for any bodily injuries, harm or death as well as losses or damages in goods, to any Vehicles including your own, or to any property or asset that belong to you or to third parties, any of which may result from using the Device under any circumstances or conditions and irrespective of jurisdiction. the Company will not be responsible for any physical damages, irrespective of reasons, conditions or circumstances, including malfunctioning of the Device, and all risks associated with operating it rest solely and entirely with the user of this Device, irrespective of whether the Device is used by the original purchaser or any third party. The Company hereby noties you that using this Device may also be in contravention to local, federal, state or
38
| SRCS Pro SRCS Pro |
39
Page 22
national laws or regulations, and that any use of the Device is entirely at your sole risk and responsibility.
1. You, your heirs, legal representatives, successors or assigns, hereby voluntarily and forever release, discharge, indemnify and hold harmless the Company from any and all litigation, claims, debts, demands, ac tions and liability which may arise, directly or indirectly, from using the Device for any distress, pain, suering, discomfort, loss, injury, death, damages to or in respect to any person or property however caused, WHETHER ARISING FROM THE NEGLIGENCE OR OTHERWISE, and which may hereafter accrue to you on some future date as a result of said use, to the fullest extent permitted by law.
2. You fully understand and assume the risks in using the Device, including risk of negligent acts or omissions by others.
3. You conrm that you are physically capable to use the Device and that you have no medical conditions or needs that may infringe upon your abilities to do so in a safe manner. You conrm that you are at least eighteen (18) years of age and that you have been advised of the risks associated with the use of the Device. You fur ther conrm that you will not consume any alcohol that may aect your alertness or any mind-altering substance, and will not carry, use or consume these substances before or during the use of the Device.
4. You fully acknowledge our warnings and understand that: (a) risks and dangers exist in using the Device while in trac, including but not limited to injury or illness, strains, fractures, partial and/or total paralysis, death or other ailments that could cause serious disability;
(b) these risks and dangers may be caused by the negligence of the manufacturers or its agents or any third party
involved in designing or manufacturing the Device;
(c) these risks and dangers may arise from foreseeable or unforeseeable causes. You hereby assume all risks
and dangers and all responsibility for any losses and/ or damages, whether caused in whole or in part by the negligence or other conduct of others, including the Company.
5. You conrm that you have read this release of liability and fully understand its terms and that you have given up substantial rights by not returning the Device for a full refund (see refund option below).
LIMITED WARRANTY
SUBJECT TO THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS IN YOUR JURISDICTION, YOUR PRODUCT IS COVERED BY A TWO-YEAR LIMITED PRODUCT WARRANTY FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. PLEASE RETAIN THE RETAIL SALES RECEIPT AND YOUR REGISTRATION DATA FOR PROOF OF PURCHASE.
DISCLAIMER OF WARRANTY
THE COMPANY DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WITH REGARD TO THE ENCLOSED DEVICE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILIT Y, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THE DE VICE AND ITS ACCESSORIES ARE PROVIDED “AS IS” AND “AS AVAILABLE” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND BEYOND THOSE ASSUMED IN THE ENCLOSED MANUAL.
LIMITATION OF LIABILITY
IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIREC T, PUNITIVE, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THE DEVICE, WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT THE LIMITATIONS SET FORTH ABOVE ARE FUNDAMENTAL ELEMENTS OF THIS AGREEMENT AND THE DEVICE WOULD NOT BE PROVIDED TO YOU ABSENT SUCH LIMITATIONS. SOME STATE STATUTES MIGHT APPLY REGARDING LIMITATION OF LIABILITY.
RETURN FOR FULL REFUND
IF YOU ARE UNWILLING TO ACCEPT AND AGREE TO THE ABOVE CONDITIONS, YOU MAY RETURN THIS DEVICE TO THE RESELLER OR TO THE COMPANY FOR A FULL REFUND, PROVIDED THAT YOU DO SO NO LATER THAN 7 B USINESS DAYS FOLLOWING THE PURCHASE OF THE DEVICE (proof of purchase required) AND SUBJECT TO THE WRAPPING BEING INTACT. WHEN DOING SO, PLEASE REFER TO THIS SECTION. BY NOT RETURNING THE DEVICE FOR REFUND WITHIN THE PERIOD PROVIDED, YOU ARE EXPLICITLY IN AGREEMENT WITH THE ABOVE, AND RENOUNCE ALL RIGHTS TO FUTURE CLAIMS AND DEMANDS AGAINST THE COMPANY AS DEFINED ABOVE.
www.schuberth.com
40
| SRCS Pro
Page 23
Guide d’Utilisation
POWERED BY
Page 24
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION ....................................................43
2. CHARGEMENT DE L A BATTERIE ......................................44
3. INSTA LLATIO N .....................................................45
3.1 RETIRER LE COL ACOUSTIQUE EXISTANT ...................................45
3.2 CONNECTER LE CÂBLE D’ANTENNE ........................................45
3.3 FIXER LE SRCSYSTEM™ PR O ............................................. 46
3.5 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE .....................................47
3.6 RETIRER LE SRCSYSTEM™ PRO DE VOTRE CASQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.7 METTRE ET RE TIRER LE CAS QUE .........................................47
3.8 NETTOYER LE SRCSYSTEM™ PRO .........................................47
4. PERSONNALISATI ON ET REGLAGES ...................................48
5. DÉMARRAGE ........................................................................49
5.1 FONCTIONS GÉNÉRALES .................................................49
5.2 ASPECTS DE S VOYANTS DE L’UNITÉ PRINCI PALE ............................49
5.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS ...........................................49
5.4 COMMANDE VOCALE ....................................................50
5.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VO CALE VOX ..............................50
6. INTERCOM  ........................................................51
6.1 INTERCOM EN ALTERNANCE 1+8 .......................................51
6.2 INTERCOM AVEC DE S CANAUX A ET  B .................................52
6.3 INTERCOM CLICKTOLINK CTL ...........................................54
6.4 SIGNAL OCCUPÉ ........................................................ 54
6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM ........................................54
7. CONNEXI ON AU TELEPHONE MOBI LE, GPS OU LECTEUR MP3 .............55
7.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOO TH 1 ET 2 ...................................55
7.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES ........................56
7.3 MUSIQUE EN STREAM ING PAR A2DP ...................................... 56
7.4 PARTAGE DE MUSIQUE MUSIC SHARING ..................................56
8. RADIO FM .........................................................57
8.1 RÉGLAGE DE LA RAD IO .................................................. 57
8.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO ....................................57
9. DEPANNAGE  ......................................................57
10. ASSISTANCE ......................................................58
11. NO TIC ES .........................................................58
IMPORTANT: Ceci est la version 1.0 du Guide d’Utili sation. Veuillez prendre en com pte que notre manuel est régulièrement m is à jour sur le site internet de Cardo p our vous fournir les fonctionnalités et fon ctions les plus récentes de votre n ouveau SRC-System™ PRO.
Veuillez visiter la page
www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_
Manual-1.pdf
pour vérier si le manuel que vous p ossédez est la version la plu s à jour et
pour télécharger le manuel da ns votre langue préférée.
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le système d e communication et de diver tissement Bluetooth® de
SRC-System™ PRO pour casques Schuberth.
Ce manuel va vous aider à installe r, congurer et faire foncti onner le
SRC-System™ PRO.
Entre autres, le
SRC-System™ PRO ore les fonctionnalités suivantes:
OPTIONS D’INTERCOM :
• Le mode conférence intercom en tre 2, 3 ou 4 motards jusqu’à un e portée de 1 km*
• Intercom Click-to-Link®: Pour des con nexions spontanées avec d ’autres motards
à proximité
• In tercom « 1+8 » permet de communiquer en alte rnance avec 8 amis supplémentaires
CONNECTIVITE A DE MULTIPLES PERIPHERIQUES :
• Téléphone portable Bluetooth / GPS
• Co nnectivité sans l A2DP / M P3 pour la musique stéréo
OPTIONS DE DIVERTISSEMENT
• L a musique en streaming san s l via des dispositifs s téréo Bluetooth A2DP et AVRCP
• Radio FM intégrée avec 6 stations préréglées et ré glage automatique
Cardo Community®
• Téléch argez les mises à jour des log iciels, les nouvelles fonc tionnalités et personnalisez les paramètres
• D éterminez vos amis d’interc om « 1+8 »
TECHNOLOGIE DE POINTE
Commande vocale et la technolo gie VOX:
• Pa sser / recevoir des appels mob iles par commande vocale
• Pa sser des appels intercom par co mmande vocale
AUTRES FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES :
La technologie AGC (Automati c Gain Control) permet le rég lage automatique
du volume en fonction du br uit ambiant et de la vitesse de c onduite. Vous pouvez également contrô ler manuellement le volume. Les niveau x de sensibilité AGC peuvent être p ersonnalisés pour s’adapter à vo s préférences.
La technologie VOX et la comman de vocale pour un contrôle mai ns libres et
une commande en toute sécur ité de certaines fonc tions clés. Les niveaux de sensibilité VOX peuvent être pe rsonnalisés en fonc tion de vos préférences personnelles.
La technologie PLC (Packet Los s Concealment) pour compenser le s pertes
audio dans les environnements diciles.
Un logiciel perfo rmant qu’il est possible d e mettre à jour
(Conguration minimale requis e: Windows® XP / Mac OS X 10.7)
Des indications voca les de statut pour que vous s achiez à tout moment à qui
ou à quel dispositif vous ête s connecté.
Le mode volume : Le volume est ré glé et sauvegardé à diére nts niveaux pour
chaque fonction audio.
Nous vous souhaitons d’excellent s moments avec votre
SRC-System™ PRO
et vous
encourageons à nous écr ire à
Service@schuberth.com
pour toutes vos questio ns,
suggestions ou commentaires.
* Sous des condit ions environnementales diciles (une forêt dense, des immeubles étroits, une
circulation chargée), la portée intercom sera réduite. Une fois que les conditions redeviennent bonnes,
la portée augme nte de nouveau.
42
| SRCS Pro SRCS Pro |
43
Français
Page 25
Intercom
Musique
et Mobile
Commande Vocale
• Marche / Arrêt
Volume –
Volume +
Connecteur
d’antenne
Connecteur USB
• Prise de chargement
• Port de téléchargement du logiciel
Connecteur d’écouteurs
Deux écouteurs
Cheville
Pin
Bras exible
Microphone
Prise de chargeur mural
Bonnette pour microphone
Câble d’adaptateur USB
Bandes d’écouteur
Velcros autocollants
Guide d’utilisation
2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Veillez à charger votr e SRC-System™ PRO pendant au moins 4 heures
avant la première utilisation.
1. Ouvrez la languette de couve rture protégeant la pr ise de charge.
2. Insérez le câble USB dans la pris e de charge.
3. In sérez l’autre extrémi té du câble USB dans le chargeur mural ou dans le por t USB d’un ordinateur.
4. Pendant le chargement, le voyant Ro uge s’allume. Une fois le chargement termi né, le voyant Rouge s’ét ein t.
Le chargeur mural et le câbl e d’adaptateur USB ont deux foncti ons :
1. Charger l’unité de contrôle à par tir de toute prise murale ou po rt USB d’ordinateur (demande un chargement plus long)
2. Télécharger les mises à jour du log iciel à partir d’un PC/M ac
(voir section 4 pour plus de d étails).
La languette de couverture p rotégeant le connecteur de ch argement doit rester hermétiquement fermée pour empêcher l’humidité de pénétrer dans l’appareil.
Contrôle de la batterie
En veille, appuyez sur
+
et - pendant 5 secs.
• BLEU = Pleine • VIOLE T = A moitié pleine • ROUGE = Vide
3. INSTALLATION
3.1 RETIRER LE COL ACOUSTIQUE EXISTANT
Tout d’abord, retirez le Col Acoustiq ue existant
de votre casque comme suit :
1. Détachez les deux boutons -pression.
2. S oulevez et poussez l’arc du protè ge-nuque à partir de son centre.
3. R etirez les chevilles du p rotège-nuque de leur orice à l’intérieur du re bord du casque.
3.2 CONNECTER LE CÂBLE D’ANTENNE
Votre SRC-System™ PRO dispose d’un câb le d’antenne qui doit être raccor dé au
câble d’antenne intégré dans le casque Schuberth.
Etiquette de l'antenne
Connecteur d'antenne sorti
Refermez le couvercle du connec teur USB, puis
rangez-le dans la poche prévue à cet e et.
1. Tirez sur le connecteur d’antenne (que vo us reconnaitrez grâ ce à son étiquette
rouge) qui est replié à l’i ntérieur de la jante arri ère du casque.
A. B.
2. Sur le col du SRC-System™ PRO, ouvrez les d eux
attaches sur le conn ecteur d’antenne et ret irez le couvercle de protection en plastique.
A.
B.
3. S ur le casque, retirez la p rotection en caou tchouc de la prise d’antenne.
4. Alignez l es deux têtes du connec teur et remettez les deux attache s en place pour verrouille r le connecteur en posi tion fermée.
5. Le c onnecteur d’antenne peu t, sans danger, se ranger à l’intérieur d e la poche du connecte ur d’antenne au centre du SRC-System™ PRO.
44
| SRCS Pro SRCS Pro |
45
Français
Page 26
3.3 FIXER LE SRCSYSTEM™ PRO
1. Veille z à placer les cordons des é couteurs à l’intéri eur du casque, puis met tez le
SRC-Sys tem™ PRO en pla ce.
2. Faites glisser la cheville si tuée à l’extrémité du pa nneau de contrôle pour l’insérer dans son or ice sur le casque et fer mez le bouton-pre ssion.
Pin
3. Ins érez l’autre cheville de l’autre côté du p rotège-nuque et ferm ez le second bouton-pression.
4. Pou ssez et insérez le protèg e-nuque en partant du ce ntre jusqu’à l’arrière du casque. Faites de même pour les au tres parties pour as surer la bonne mise en place du protège-nuque.
5. A ssurez-vous que les deux bout ons-pression sont bien fe rmés et que le microphone exible e st bien placé à l’intérieur de vo tre casque (entre le
SRC-System™
PRO
et le rembourrage à l’intérieur du casque).
Microphone exible
Bouton-pression
Bouton-pression
3.4 POSITIONNER LES ÉCOUTEURS
Pour de meilleurs résultats audio, assurez-vous que vos deux écouteurs sont placés aussi près que poss ible et juste en face de vos oreill es.
Ce qui suit s’applique au x deux côtés du SRC-System™
PRO
:
1. Ouvr ez le bouton rouge situ é à l’arrière, sous le revêtem ent intérieur qui couvr e les joues (le bouton es t maintenu par un anneau noi r). Soulevez légèrement le revêtement.
2. Fixez les bandes Velcro ovales corresp ondantes au renfonc ement des écouteur s sur l’EPS (surplus de polys tyrène) et posit ionnez les écoute urs sur les bandes ve lcro.
3. F ermez le bouton rouge, e n vous assurant qu’il est toujours à l ’intérieur de sa bagu e de maintien noire.
Des bandes d’écouteurs en optio n sont prévues pour augme nter le volume des écouteurs si nécessaire, en rapproch ant les écouteurs de vos oreille s. Pour les utiliser, il sut de placer la bande de l’écouteur ent re la bande Velcro dans le renfoncement du casque et l’écouteur.
3.5 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE
Pour assurer la fermet ure correcte de la men tonnière, veuillez tout d ’abord
supprimer son anti- bruit triangulair e et procédez comme sui t :
1. Tournez le microphone exible, comme indiqué dans l’image.
2. Rapprochez le micr ophone du centre de votre b ouche.
3. A baissez et fermez la m entonnière de votre ca sque. Il se peut que vous devi ez utiliser vos deux mains p our la fermer correc tement.
4. Alors que la mentonnièr e est fermée et que la vi sière est ouverte, in sérez votre main dans l’ouverture de la vi sière et poussez le mic rophone vers le centr e de la mentonnière, juste en f ace de votre bouche.
3.6 RETIRER LE SRCSYSTEM™ PRO DE VOTRE CASQUE
1. Dé tachez les deux écou teurs du velcro sur le ca sque.
IMPORTANT : Veillez à ne pas tirer sur le connecteur d ’antenne.
2. Tirez sur le connec teur d’antenne de sa poche et d éconnectez-le s oigneusement.
3. S oulevez et poussez l ’arc du col de la zone avant du casque p our retirer délicatement le SRC-System™ PRO du casque.
4. Retirez les cheville s de leur orice à l’inté rieur du rebord du cas que.
5. Détachez les deux bo utons-pression.
3.7 METTRE ET RETIRER LE CASQUE
Les composantes élec troniques du SRC-System™ PRO sont intégrées de façon
sûre à l’intérieur du protè ge-nuque. Pour éviter un cer tain inconfort lor sque vous
mettez ou retirer votre casque, nous vous recommandons de procéder comme
suit :
1. Elargir l’ouverture du casque en te nant fermement les sangle s et en les tirant fort de chaque côté.
2. Tout en tirant les sangles de chaq ue côté, faites glisser le casque sur votre t ête, en commençant par le cou puis vers l’avant.
3. Pour enlever le casque, procéde z de la même façon en commençant par ti rer les sangles de chaque côté et en poussant ver s le haut, pour faire suivre le casque entier.
Votre micro-casque SRC-System™ PRO est conçu pour un confort maximum. Toutefois, étant donné qu’il contient un kit é lectronique, il provoq ue donc un léger renement. Par conséquent, enler ou enlever votre casq ue muni du SRC peut être diéren t de ce à quoi vous êtes habitué avec un micro- casque standard.
Rappelez-vous : plus vous tire z sur les sangles du casque de cha que côté lorsque vous mettez ou enlevez le casque, p ermettant ainsi de limi ter la rigidité du protège-nu que, plus le processus sera facile.
3.8 NETTOYER LE SRCSYSTEM™ PRO
Tout d’abord, pour nettoyer le SRC-System™ PRO, fermez hermétiquement
le connecteur micro USB. Uti lisez seulement un chion l égèrement humide et tiède. Évitez de tremper le p rotège-nuque dans de l’eau ou tout aut re liquide. Ne
submergez jamais et évite z de laisser de l’eau entrer en contac t avec les écouteurs
ou le microphone. Laisser sécher à température ambiante.
46
| SRCS Pro SRCS Pro |
47
Français
Page 27
4. PERSONNALISATION ET REGLAGES
Protez au mieux de votre sc ala rider en modiant les par amètres et en personnalisant votre a ppareil en fonction d e vos préférences. Il exi ste trois façons de modier les paramèt res : Via la Cardo Community sur un PC / Mac, via l’App Cardo SmartSet ou à partir du me nu de réglag es de votre appareil.
Cardo
Community
App
SmartSet
Menu
Indiquez votre nom d'ami pour une communication Intercom 1+8
Ajouter des amis à votr e liste d'amis
Téléchargez la derniè re mise à jour du rmw are
Dénissez les 6 st ations de radio FM p réréglées
Indiquez votre numéro favori
Changer la priorit é audio A2DP / Interco m
Changer la langue de reconnaissance vocale
Désactivez les statuts d’annonces parlés
Changez la sensibili té AGC pour les écou teurs
Changez le mode de fonctionnement VOX
Changez la sensibili té VOX pour le microp hone
Activer / Désac tiver la fonc tion Click-to-Link
CARDO COMMUNITY
Visitez
http://community.cardosystems.com
Conguration minimale requise:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET
Cardo
SmartSet
App
MENU DE RÉGLAGES
Le menu est disponible en plu sieurs langues, dont le fra nçais.
Entrer dans le Menu
En veille, appuyez sur
µ
pendant 2 secs.
Suivez les instru ctions audio.
Quitter le Menu
Appuyez sur
µ
pendant 2 secs
5. DÉMARRAGE
5.1 FONCTIONS GÉNÉRALES
Marche / Arrêt
Appuyez sur
s
pendant 2 secs
Marche : 3 LEDs BLEUES + to nalité croissa nte
Arrêt : 3 LEDs ROUGES + to nalité décroiss ante
Volume
Appuyez sur
+
ou - pour régler le volume d e l’audio en
cours
Mode Silence
Appuyez simultanément sur
+
et
-
Indicateur du niveau de batterie
En veille, appuyez sur
+
et-
pendant 5 secs
• LED Bleue = Batteri e pleine
• LED Violette = Bat terie à moitié vid e
• LED Rouge = Batteri e presque vide
Menu de Réglages
En veill e, appuye z sur
µ
pendant 2 secs et su ivez les
instructions vocales
Écoutez votre surnom
En veille, appuyez sur
s
et
v
Indication d’appareil pairé
En veille, appuyez sur
s
et v pendant 2 secs Si l’un de vos contact s “1+8” est à proximité, la lum ière violette s’allumer a pendant 2 secs
Activer / Désac tiver la fonction VOX
(Pour Intercom/ Commande Vocale seulement)
En veille, appuyez simultanément sur
+
et- pendant 2 secs
Activée: LED Bleu e pendant 2 secs
Désactivée: LED Rouge pendant 2 sec s
Activer / Désac tiver les annonces vocales
Appuyez sur
µ
et spendant 2 secs
5.2 ASPECTS DES VOYANTS DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Aucun Le SRC-System™ PRO est éteint
1 LED BLEUE toutes les 3 sec s
Mode Veille
Pas de source audio ac tive
2 LEDs BLEUES toutes les 3 se cs
Mode Actif – Appe l en cours / musique ou
autre source audio e n MARCHE
1 LED ROUGE toutes les 3 sec s Mode Veille – La batterie est faible
2 LED ROUGES toutes les 3 se cs Mode Actif – L a batterie es t faible Un rouge continu En charge / USB conn ecté
5.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Si deux sources audio conne ctées essayent de lire de s chiers audio simultanément, le
SRC-System™ PRO
détermine automatiquement quelle source audio lire à travers le s écouteurs selon la prio rité des périphérique s connectés.
Priorité élevée
1. Téléphone mobile ou instructi ons du GPS*
2. Intercom
3. Source audio A2DP (Stéréo B luetooth)
4. Radio FM (intégrée)
*Les instructions GPS à par tir des applications
d’un Smartphone sont en p riorité 3
Faible priorité
Il est possible de prioriser les so urces audio A2DP pour qu’elle s soient plus élevées que l ’ Intercom – Voir la section 4 pour ajuster les ré glages.
• Les appels mobiles entrants interromp ent un appel intercom
• Les appels intercom entrants interrompent l’audio A2DP
• Les communicat ions Intercom et Click-to-Link ont la même priorité. Les
demandes de Click-to-Link n’interrompront aucune communication intercom en cours et vice-vers a.
48
| SRCS Pro SRCS Pro |
49
Français
Page 28
5.4 COMMANDE VOCALE
Le
SRC-System™ PRO
vous permet d’eectuer ce rtaines actio ns en vous servant de votre voix. En utilisant la re connaissance vocale avancé e, vous pouvez totalement contrôler le
SRC-System™ PRO
vocalement.
La langue par défaut es t l’anglais. D’autres langues peuvent ê tre sélectionnées , dont le français (voir la sec tion 4).
Tout au long de ce manuel, les foncti onnalités disponibles via la co mmande vocale sont signalées pa r l’icône
.
1. Quand a ucun appel n’est en cours, appuyez r apidement sur
s
ou dîtes
n’importe quel mot à voix hau te pour activer le VOX
2. Choisissez une des comman des vocales du tableau suiv ant :
Mode actuel
Action Dîtes ceci
:
Mode Veille / FM / A2DP
Communication Intercom « 1+8 »*
Le nom d’un ami « 1+8 »*
Communication Intercom avec A / B
“Appel Intercom”
Mode Veille
Démarrer A2DP “Activez la musique”
Allumer FM “Activez la radio”
FM
Éteindre FM “Éteindre la radio”
Prochaine station préréglée “Prochaine station”
Station précédente préréglée “Station précédente”
A2DP
Piste suivante “Piste suivante”
Piste précédente “Piste précédente”
Arrêt / Pause A2DP “Éteindre la musique”
*Voir Section 6.1 pou r plus de détail s
6. INTERCOM
Le
SRC-System™ PRO
permet une communication intercom full duplex de moto-
à-moto sur une portée al lant jusqu’à 1 km (dépendant du terr ain). Pour discuter avec quelqu’un via l ’Intercom, commencez par fair e un pairage
avec la seconde unité. Le pairage n e se fait qu’une seule fois. Une f ois réalisé, le
SRC-System™ PRO
reconnaît automatiquement la deuxième unité chaque fois
qu’elle est à portée.
Compatibilité intercom
Votre
SRC-System™ PRO
est compatible avec les mo dèles scala rider pour les appels intercom. La por tée intercom est limité e à la distance de l’appareil fonctionnant avec la plus c ourte portée.
Pour obtenir plus d’infor mations, veuillez vous rendre su r la page www.cardosystems.com/SRC.
La communication est p ossible en utilisant un des 3 m odes intercom :
Section
6.1
Intercom “1+8” communication en alternance (pairage uniquement avec des modèles SRCS PRO, scal a rider PACKTALK, G9/G9x et cardo SHO-1)
Des conversatio ns intercom avec deux interlocuteur s au sein d’un groupe de huit autres amis « 1+8 »
Section
6.2
Intercom avec des c anaux
«A» et «B»
(pairage avec tous le s modèles de scala rider)
Le mode conférence in tercom entre 2, 3 ou 4 interlocuteur s (par Canal
« A »
et
« B »
)
Section
6.3
Click-to-Link
(avec les modèles compatibles)
Des conversatio ns spontanées ave c un autre motard se tr ouvant à proximi té et qui n’a pas eectué de pai rage au préalabl e.
Les performances de la comman de vocale peuvent varier en fonc tion des conditions environnementales, notamm ent la vitesse de conduite, le type d e casque et le bruit ambiant
5.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOC ALE VOX
Le
SRC-System™ PRO
est doté de la technologie VOX po ur le contrôle mains
libres et la commande en toute s écurité de certaine s fonctions clés. Vous pouvez congurer la fonc tion VOX pour commencer un appel in tercom ou
pour activer la fonc tion de Commande Vocale.
Activer la fonc tion VOX
Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par
exemple «allô»)
Répondre à un app el
Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô»)
Refuser un appel Restez silencieux pendant 15 secs.
Sensibilité VOX
(Normale par défaut)
Voir la section 4 pour a juster les réglag es.
Haut : Choisissez ce tte option si vous ave z des dicultés à
activer la fonc tion VOX
Bas : Choisissez cet te option si la fonc tion VOX est trop f acile à activer
VOX Mode
La fonction VOX peu t être congurée p our activer la
Commande Vocale (par défaut) ou pour commence r un
Appel Intercom – voir la section 4 pou r ajuster les réglag es
Activer /Dés activer le VOX
(Pour Intercom/Commande Vocale seulement)
En veille, appuyez sur + et - pendant 2 secs
Activé:
LED BLEUE pendant 2 sec s
Désactivé:
LED ROUGE pendant 2 sec s
Volume –
Intercom
Musique et Mobile
Commande Vocale
Volume +
Disposition des bouto ns
6.1 INTERCOM EN ALTERNANCE 1+8
Faîtes le pairage avec jusqu’à 8 au tres amis « 1+8 » et communiquez avec un ami à la fois en prononçant s on nom.
6.1a CONFIGUREZ VOTRE SURNOM
Avant d’utiliser l’Intercom « 1+8 », il est for tement recommandé d’attri buer un surnom à votre appareil po ur permettre à vos amis « 1+8 » de vous app eler via ce nom.
Si vous changez votre surnom, vo us devez impérativement e ectuer le pairage d e
nouveau avec vos amis « 1+8 » pour que leur unité s captent votre nouveau surno m. Visitez la Cardo Community pour attribuer u n nom à votre appareil (voir section 4).
Jusqu’à ce que vous attr ibuiez un surnom, il sera re connu par son nom général : « SRCS PRO ».
Écoutez votre
surnom
En veille, appuyez simultanément sur
s
et v .
Vous entendrez le surno m attribué dans l es écouteurs.
Écoutez la liste de vos amis « 1+8 »
En veille, appuyez sur
v
pendant 2 secs
50
| SRCS Pro SRCS Pro |
51
Français
Page 29
6.1b PAIRAGE AVEC UN AMI 1+8
1. En veille, ap puyez
s
pendant 5 secondes pour en trer en mode de pairage.
2. Entrez en mode de pairage « 1+8 » sur la deu xième unité.
3. Si le pairage est réussi, une lu mière violette app araît pendant 2 second es.
Si votre SRCS Pro a déjà une liste complète d’amis « 1+8 » pairés, le p airage avec un autre ami remplacera celui avec qui vous n’avez pas pa rlé pendant le plus long la ps de temps
Pairage en ligne – Cardo Community®
Vous pouvez aussi trouver vos amis e t les rajouter à votre liste « 1+8 » via la Card o Community : http://community.cardosystems.com
6.1c INDICATION D’APPAREIL PAIRÉ
Vériez rapidement quelle s unités dans un rayon de 20m sont vos ami s «1+8».
Indication d’appareil pairé
En veille, appuyez sur
s
et v pendant 2 secondes. Si l’un de vos contact s Intercom “1+8” est à prox imité, la lumière vi olette s’allumera sur les deux un ités pendant 2 se condes.
6.1d PASSER DES APPELS AUX AMIS 1+8
Il existe deux façons de co mmencer un appel intercom avec les a mis “1+8”.
OPTION 1: Connexion Vocale VOX
Dîtes n’importe que l mot à voix haute dans le microphon e. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dî tes le surnom d’un ami «1+8», par exemple « Jean Martin ».
3. Ent rez dans le mode de pairage Inter com sur la deuxième unité selon s on manuel d’utilisation. Les de ux unités sont maintenant en mod e Pairage.
4. Après quelques se cs, les deux unités montrent une lumière continue, indiquant qu’ils sont pairés et prê ts à l’emploi.
5. Si le p airage n’est pas terminé dans les 2 min utes qui suivent, le SRCS Pro se remettra en mode veille.
6.2b PASSER DES APPELS AUX CANAUX «A» ET «B»
Il existe deux façons de co mmencer un appel intercom avec l es canaux «A» et «B»:
OPTION 1: Connexion Vocale VOX
Dîtes n’importe que l mot à voix haute dans le microphon e. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dî tes “Appel Intercom” pour lancer un
appel intercom avec Motard A et /ou Motard B si les deux sont pré sents.
Un appel par VOX uniquement vers Mo tard A ou Motard B se coupera
automatiquement après 30 s econdes de silence.
OPTION 2: Mode Manuel
Utilisez ceci pour comme ncer un appel Intercom avec soit :
• « MOTARD A » - Pression rapide sur
v
• « MOTARD B » - Double pression rapide sur
v
Pour mettre n à un appel, app uyez de nouveau sur v.
Si vous êtes déjà en train de pass er un appel intercom avec Motard A o u B, vous
pouvez ajouter un autre Mot ard (A ou B) en appuyant deux fois sur
v
- ou un
autre motard peut se joi ndre à la communication de la même f açon.
OPTION 2: Mode Manuel
DITES LE NOM CHOISISSEZ LE NOM (dans votre liste de contacts)
Appuyez sur
s
et prononcez le nom d’un ami
“1+8 ”.
Appuyez sur
s
pendant 2 secondes.
Le SRCS Pro énonce le sur nom de chaque ami «1+8» pré- pairé. Sélectionne z la personne que vo us voulez appel er en appuyant
sur
s
ou en prononçant n’i mporte quel mo t à voix haute.
Pour annuler la lect ure de la liste: Appuy ez sur
s
pendant 2 secondes.
INTERCOMAUTELEPHONE
Si un ami intercom « 1+8 » n’est pas à portée, ou se dép lace hors de votre portée, vous avez la possibi lité de mettre en place la fon ction « de l’Intercom-au ­téléphone » via la Cardo Community, an de rester en contac t en détournant les appels Intercom sur vos téléphones mobiles.
6.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX A ET B
Lancez une conversatio n multiple en utilisant les c anaux A et B sur votre
SRC-System™ PRO
. Ce mode est possible entr e 2, 3 ou 4 interlocuteurs.
6.2a PAIRAGE DES C ANAUX INTERCOM A E T B
La sélection d’un can al déjà en service rempla cera l’appareil pairé exis tant sur ce canal par l’appareil nouvellement pairé.
1. Vériez que les deux unités sont en mod e veille.
2. A ppuyez sur
v
pendant 5 secs jusqu’à c e que la LED commence à clignoter
rapidement, indiquant que l’unité est en mode de pairage (voir le tableau
ci-dessous).
CANAL PAIRAGE LED
«A»
En veille, appuyez sur
v
pendant 5 secs. Le c anal «A» se
paire automatiquement.
Clignotement rapide ROUGE
«B»
En veille, appuyez sur
v
pendant 5 secs. L orsque la LED
commence à clignoter, app uyez 2 fois sur
v
.
Clignotement rapide BLEU
INTERCOM TRIDIRECTIONNEL
Canal «B»
Canal «A»
Motard 2
Motard 3
Motard 1
Pairage
Mo tard «1» est pairé à Motard « 2» ainsi qu’à Motar d «3».
1. 1 paire son appareil à 2 uti lisant le Canal «A» (voir 6.2a).
2. 1 paire son appareil à 3 utilisant le Canal «B» (voir 6.2a).
Pendant une conférence intercom à 3 interlo cuteurs, Motard 1 ne pourra pas recevo ir des appels mobiles ou les instr uctions de navigation d u GPS tant que la conférence durera.
52
| SRCS Pro SRCS Pro |
53
Français
Page 30
INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL
Pairage
1. 1 paire son appareil à 2 uti lisant le Canal «A» (voir 6.2a)
2. 3 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a).
3. 2 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «B» (voir 6.2a). Dans cette conguration les deux passagers (numérotés 2 et 4) utilisent chacun deux connexions B luetooth.
Pendant un appel intercom à 4 interlo cuteurs, les 2 passager s qui maintiennent d eux connexions ac tives simultanément ne pourront p as recevoir des appels mob iles ou les instruct ions de navigation du GPS tan t que la conférence durera.
Eectuer un appel
1. Veriez que les 4 unités sont en mode ve ille.
2. 2 d oit appuyer deux fois sur
v
pour appeler 4.
Attendre jusqu’à entend re un son dans les deux unités.
3. 1 doit appuyer sur
v
pour appeler 2.
4. 3 doit appuyer sur
v
pour appeler 4.
7. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3
Pour connecter votre
SRC-System™ PRO
à un périphérique Bluetooth, vous devez
d’abord les pairer. Une fois pairés, ils se reconnaîtront automatiquement une fois à proximité (à 10 m). Votre unité dispose de deux canaux Bluetooth pour la conn exion à des téléphones mobiles, à des appareils GPS e t à des lecteurs de musiq ue avec A2DP.
7.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2
1. Ass urez-vous que le Bluetooth est activé su r votre téléphone / GPS / lect eur
MP3.
2. Véri ez que le
SRC-System™ PRO
est bien en mode veille.
3. Pour p airer le Canal Bluetooth 1 – appuyez sur
+
pendant 5 secs jusqu’à c e
que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement. Pour pairer le Canal Bluetooth 2 – appuyez sur - pendant 5 secs jusqu’à c e que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement.
Pour pairer un GPS, quand les LEDs commencent à clignoter rapidement,
appuyez sur
+
.
4. Re cherchez les dispositi fs Bluetooth sur votre téléphone / GPS / le cteur MP3 en
suivant les instructions de l’appareil.
5. Après quelques secs , l’appareil achera «SRCS PRO ». Sélectionnez-le.
6. Si vo us êtes invité à entrer un code PIN ou c ode, entrez 0000 (quatre zéro s).
7. L’appareil conrmera que le pair age a réussi et la LED commencera à clignoter
lentement en BLEU.
8. S i le pairage n’est pas terminé dans les 2 min utes qui suivent, le SRCS Pro se remettra en mode Veille.
6.3 INTERCOM CLICKTOLINK CTL
Click-to-Link est une fonction « soci ale » et spontanée de votre
SRC-System™ PRO
. Utilisez-le pour engager instantanément des
appels intercom avec d’autres mot ards à proximité sans pass er par un processus de pairage au pr éalable. Voyez-le comme un canal privé ave c d’autres motards que vous rencontr ez sur la route.
La fonction Click-to-Link peut être d ésactivée, bloquant to ute tentative d’un tiers de vous envoyer une demande de CTL.
Lancer un appel C TL
Appuyez trois fois s ur
v
Terminer / Annuler un appel CTL
Appuyez sur
v
Accepter un appe l
CTL
Quand vous entendez la s onnerie CTL :
• Appuyez surv ou
• Prononcez n’importe quel mot à haute voi x pour répondre vi a la fonction VOX
Rejeter un appel C TL
Quand vous entendez la s onnerie CTL, restez silencieux jusqu’à
l’arrêt de la sonnerie o u appuyez sur
v
pendant 2 secs
Activer/Désactiver
la fonction C TL
Voir la section 4 pour a juster les réglag es
A la n d’un appel CTL, si d’autres motar ds sont à proximité, le prochain a ppel CTL
que vous tentez peut vous conne cter avec un autre motard qu e votre connexion initiale.
6.4 SIGNAL OCCUPÉ
Lorsque vous tentez d’établir u n appel intercom avec un autre app areil qui est déjà occupé, une tonalité “occupée ” se fera entendre. Le
SRC-System™ PRO
est
en mode « occupé » durant un app el téléphonique, un appel inter com avec les Canaux «A» et «B», un appel intercom «1+8» ou un appel Click-to-Link.
6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM
Si u ne autre unité pairée ess aye de vous appeler via l’Intercom, l ’appel
commencera presque instantanément.
IMPORTANT!
• Si vous avez pairé 2 diérents téléphone s mobiles direc tement sur votre
SRC-System™ PRO, vous devrez en dénir un par déf aut pour passer de s appels.
• Si votre GPS le permet, vous pouvez pair er le deuxième té léphone mobile d irectement s ur
le GPS, puis pairer le GPS à v otre SRC-System™ PRO, et ainsi connecter les téléphones
portables et le G PS à votre SRC-System™ PRO.
NOTES:
• Les téléphones portables Bluetooth ne sont pa s tous aptes à dius er de la musique stéréo Bluetooth (A2DP), même si le télép hone dispose d’une fo nction lect eur MP3. Consultez le Guide de l ’utilisateur de votr e téléphone port able pour plus d’i nformations.
• Les appareils GPS Bluetooth ne permettent pas tous la connexion à des périphériques audio Bluetooth. Consultez votre man uel d’utilisation G PS pour plus d’inf ormations.
• Après le pairage, vous pourrez avoir be soin d’appuyer sur
µ
pour connecter le
SRC-System™ PRO.
Portée Intercom de Motard-à-Motard
jusqu’à 1 km. *
Téléphone mobile et connectivité A2DP Connexion
Radio FM
intégrée
GPS
Lecteur MP3
54
| SRCS Pro SRCS Pro |
55
Français
Page 31
7.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES
Répondre à un app el
Appuyez sur
µ
ou prononcez un mot tr ès fort pour
répondre via VOX
Refuser un appel
Gardez le silence pen dant 15 secondes, ou app uyez sur
µ
pendant 2 secondes
Mettre n à un app el
Appuyez sur
µ
Appel par Commande vocale*
Appuyez sur +
pendant 2 secondes e t suivez les ins tructio ns
de votre téléphone portable
Rappel*
Appuyez sur
-
pendant 2 secondes
Numéro Favori*
Appuyez trois fois s ur
µ
Etablir le télé phone par défaut‡
Lors d’un appel télép honique, appuyez su r
+
pendant
5 secondes
Commutation du téléphone défaut
En mode veille, appuyez s ur
µ
pendant 5 secondes
MODE CONFÉRENCE INTERCOM
Ajouter/Supprimer Canal «A» pour/d’un appel
Pression rapide sur
v
pendant un appel.
Ajouter/Supprimer Canal «B» pour/d’un appel
Double pression rapide sur
v
pendant un appel.
* Pas disponible pendant les appels mobiles Congurez préalablement le numéro via la Cardo Community Si vous avez 2 télépho nes portab les pairés di rectemen t sur votre SRC-System™ PR O, vous devrez
en dénir un des deu x pour une util isation par dé faut pour le s appels sor tants.
8. RADIO FM
Votre SRC-System™ PRO comprend une radio FM intégrée avec une mémoire de 6 stations et RD S (Radio Data System).
Le RDS recherche automatiquement la meilleure fréquence disponible pour la
station FM que vous écoutez l orsque le signal devient t rop faible.
Allumez la radio
ß
En mode veille, appuyez d eux fois sur
µ
Eteignez la radi o
ß
Appuyez sur µ pendant 2 secondes
Prochaine station préréglée
ß
Avec la radio allumée, app uyez sur
µ
Station prérég lée précédente
ß
Avec la radio allumée, app uyez deux fois sur
µ
RDS Activé/Désactivé
(Par défaut: Désactivé)
Avec la radio allumée, app uyer sur
+
et -
pendant 2 secondes
8.1 RÉGLAGE DE LA RADIO
Les stations prérégl ées peuvent être enregis trées via la Cardo Community, via l’Ap p Cardo SmartSet ou direc tement depuis votre SRC-System™ PRO:
1. Allumez la radio et s électionnez le numér o de la station préenregis trée que vous voulez régler (de 1 à 6) en appuyant su r le bouton
µ
jusqu’à entendre le
numéro désiré.
2. Tro uvez une station FM à mémor iser en utilisant les mé thodes Chercher ou Sc anner.
Chercher et Mémoriser
(Trouvez la prochaine station FM)
Appuyez sur
+
ou - pendant 2 secondes.
Appuyez sur
µ
dans les 20 secs aprè s avoir trouvé la
station FM pour la sau vegarder.
Scanner et Mémoriser (Scannez à travers le s stations FM)
Appuyez sur
+
pendant 5 secondes .
Pour arrêter le scan s ur cette stati on : pression rapi de sur
+
.
Appuyez sur
µ
dans les 20 secondes a près avoir trouvé la station FM pour la sau vegarder. Pour continuer de sca nner : Attendez que l a prochaine station soit tro uvée.
7.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP
Fonctions disponibles uniquement avec sources AVRCP
Lecture
ß
En veille, appuyez sur
µ
Pause/Arrêt
ß
Appuyez sur µ pendant 2 secondes
Piste suivante
ß
Pendant la lecture d e musique, appuyez su r
µ
Piste précéde nte* ßPendant la lecture d e musique, appuyez de ux fois sur
µ
Scan Musique
Pendant la lecture d e musique, appuyez su r
+
(scan en
amont) ou sur
-
(scan en aval) pendant 5 secondes. L es
premières secondes de chaque piste audio seront jouées.
Arrêter le scan
Pour arrêter le scan s ur la piste actu elle, prononcez u n mot fort dans le microphone o u appuyez sur
µ
*Avec certains télé phones, vous d evrez répét er cette act ion
INTERVERTIR LES SOURCES AUDIO A2DP
1. Arrêtez la lecture de la musi que de l’appareil en cours.
2. Lancez la lecture de la mu sique depuis l’autre appareil.
7.4 PARTAGE DE MUSIQUE MUSIC SHARING
La fonction de partage de musique de votre SRC-System™ PRO fonctionne à une portée d e 10 mètres, il est donc particulièrement adapté pour une utilisation pilote-passager. Le partage de musique ne f onctionne qu’avec des appare ils
compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). An de part ager de la musique avec votre partenaire de rou te, votre SRC-System™ PRO [ÉMETTEUR] doivent être pairés à l’autre [RÉCEPTEUR] par canal A , et le récepteur doit être en mo de veille.
[ÉMETTEUR] Partagez votre musique
Pendant la lecture d e musique, appuyez su r
+
pendant 2 secondes
[RÉCEPTEUR] Pour se déconnecter
Appuyez sur
+ pendant 2 secondes
Les appels téléphoniques / I ntercom et les indications au dio de navigation GPS remplaceront la lectu re de musique.
Le partage de musique (Music Sharin g) ne transmet pas d’audio vocale et ne p eut pas être utilisé pour appels intercom .
8.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO
Cette fonction pe rmet de trouver de nouvelle s stations rapidemen t et facilement en
créant automatiquement une liste provisoire de 6 stations de radio temporaires.
1. Avec la radio allumée, appuyer sur
pendant 5 secondes.
2. La radio commencera à scanner en amont (fréquence plu s haute) par rapport à la station actuelle e t à enregistrer les 6 pro chaines stations FM qu ’il découvrira comme stations temporaires.
3. Si vou s le désirez, répétez pour l es 6 prochaines station s.
Ces 6 stations temporaires ne peuvent p as être enregistrées et ne remp lacent pas les stations FM préréglées que vous avez dé jà sauvegardées.
Eteindre votre SRC-System™ PRO eacera les stations trouvées p ar réglage
automatique et restau rera les stations FM préré glées.
9. DEPANNAGE
Redémarrez Si votre SRC-System™ PRO cesse de répondre, r éinitialisez-le e n
l’éteignant puis en le rallu mant (appuyez sur
s
pendant 2 secs).
Réinitialiser le Pairage
(Supprime tous les appareils pairés)
1. E n veille, appuyez sur
+
pendant 5 secondes j usqu’à ce que la
LED clignote en ROUGE/BLEU.
2. Appuyez sur
µ
pendant 2 secondes j usqu’à ce que la LED
clignote 5 fois en VIOLET.
56
| SRCS Pro SRCS Pro |
57
Français
Page 32
10. ASSISTANCE
Pour de plus amples informa tions, visitez notre site Web :
www.schuberth.com
Pour une assistance techni que, contactez-nous à l’adres se suivante :
service@schuberth.com
Téléphone : +49-391-8106 -555 Pour obtenir les dernières i nformations sur les mise s à jour du logiciel, visitez n otre site Web à l’adresse: www.schuberth.com/fr/motorcycle/service/src-systemtm.html et inscrivez-vous en ligne.
IMPORTANT:
OUVRIR LA FERMETURE DU MICRO-CASQUE ANNULE LA GARANTIE
Les composants élec troniques à l’intérie ur du micro-casque du SRC-System™ sont protégés par une fer meture étanche. Veuillez ne pa s toucher ou ouvrir la fermeture si non la garantie ne pourra plu s être valable.
11. NOTICES
Pendant que vous conduisez un véhicule, votre attention totale et absolue est requise. Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires pour analyser convenablement le trac et les conditions météorologiques, ainsi que l’état de la route en tout temps, y compris lorsque vous utilisez l’appareil. Avant de passer ou d’accepter un appel, vous devez vous ranger sur le côté de la route. Toutes les publications, annonces ou autres communications similaires, impliquant que vous pouvez utiliser l’appareil en mouvement, se réfèrent uniquement aux capacités techniques de l’appareil et ne doivent pas être comprises comme un encouragement à s’adonner à une telle activité. Vous devez déterminer si l’utilisation de l’appareil pourrait représenter une violation des lois ou des règlements en vigueur dans le lieu d’utilisation et respecter les lois pertinentes. À cet égard, toute utilisation du dispositif est exclusivement aux risques et périls de l’utilisateur et à son entière responsabilité. Les exigences de base pour une utilisation sûre impliquent que vous devez être physiquement capable d’utiliser l’appareil et que vous ne sourez d’aucune maladie ou restrictions qui pourraient nuire à votre capacité à utiliser l’appareil en toute sécurité et rouler sur la route. De plus, vous devez détenir un permis de conduire valide pour le véhicule. En aucun cas vous ne pourrez consommer de l’alcool ou des drogues psychotropes qui pourraient nuire à votre vigilance, avant ou pendant l’utilisation de l’appareil.
NOTICE DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION FCC
15.21
Nous vous avertissons que les changements ou modications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
15.105B
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour orir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit diérent de celui auquel est branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
ENONCÉ FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIATIONS RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spéciques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procédures de FCC pour produits multi-émetteurs.
NOTICE DE LA IC  INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence(s). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable du dispositif.
DÉCLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé.
NOTICE EUROPÉENNE CE
Le SRC-System™ PRO (le «Produit») conforme aux requêtes essentielles de la directive ⁄/EC du conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité
avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DOC
Le produit conforme et adopte la norme Bluetooth® Specication 3.0 et a réussi tous les tests
d’interopérabilité dénis dans les spécications Bluetooth®.
Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité Bluetooth®, n’est pas garantie.
AVERTISSEMENTS POUR LA SANTÉ: Perte d’audition
Les appareils audio peuvent causer une perte auditive. Utilisez-les prudemment et évitez l’exposition à
des niveaux de volume qui peuvent endommager ou nuire à l’audition ou mener à la perte de l’audition.
Une perte auditive permanente peut se produire si les produits sont utilisés à un volume élevé pendant de longues périodes. Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour
éviter toute atteinte du bruit ambiant.
Les signaux RF
La plupart des équipements électroniques sont protégés des signaux RF. Toutefois, certains équipements peuvent ne pas être protégés contre les signaux RF émanant de votre équipement sans l. Stimulateurs cardiaques (pacemakers): L’Association des Fournisseurs de l’Industrie de la Santé recommande une distance minimale d’environ six pouces (ou 16 cm) maintenue entre un téléphone mobile ou un dispositif sans l et un stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence possible avec le
stimulateur cardiaque.
Veillez à ne pas interférer avec les fonctionnalités des appareils médicaux personnels. Prothèses auditives: Certains appareils peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. Dans le
cas de telles interférences, vous devriez consulter le fabricant de votre appareil auditif pour discuter des alternatives.
Autres appareils médicaux: Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil et / ou votre médecin an de déterminer s’il est correctement protégé contre les interférences provoquées par l’énergie RF externe. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Température de fonctionnement:
Le produit a été conçu pour fonctionner à des températures comprises entre -20 et 55 °C. Adaptateurs AC/DC: Lors du chargement d‘une prise murale, utilisez le chargeur fourni ou un autre
adaptateur AC/DC certié qui répond aux critères suivants:
Entrée: 100-240 V, ⁄ Hz, 0,2 A au maximum Sortie: 5 DV DC, 1 A au maximum. COPYRIGHT
Le contenu de ce manuel d’utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont la propriété intellectuelle exclusive de Cardo Systems, Inc (la «Société») et sont protégés par les lois de
copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Toute reproduction, partielle ou totale, toute traduction et/ou diusion, sans l’autorisation écrite préalable de la Société sont strictement interdites. Tous les droits
non expressément accordés sont réservés.
RENONCIATION ET REMISE GENERALE NON VALABLE POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE En utilisant le Produit, vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter
des poursuites. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez
pas tous les termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement
remboursé. En utilisant ce Produit, vous acceptez d’être lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter des poursuites.L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référencés conjointement en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Schuberth GmbH et Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses aliés, sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs
(répertoriés conjointement en tant que la « Société » ou « l’Entreprise ») vous recommande vivement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser le Produit (ci-après appelé le « dispositif »), y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur marque commerciale, et d’arrêter votre
véhicule sur le bord de la route avant d’initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire se référant à l’usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie que les capacités techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des
utilisateurs à manipuler l’appareil en étant impliqué activement dans le trac. En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir ci-dessous), vous renoncez de façon irrévocable à toute
indemnisation quant à la responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris les honoraires d’avocat) et
ne tenez pas l’Entreprise pour responsable de toutes lésions corporelles, dommages ou décès, ainsi que des pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicule dont le vôtre, ou à l’un quelconque des
biens ou des actifs qui appartiennent à vous ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du
périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction. l’Entreprise
ne pourra être tenue responsable d’aucun préjudice physique, qu’elle qu’en soit la raison, les conditions ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’utilisation
restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui- ci soit l’acquéreur original ou
toute autre partie. l’Entreprise, par la présente, vous notie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en infraction avec les lois ou règlementations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement, par
la présente et indéniment, l’Entreprise de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirectement de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur, sourance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, QU’ILS DECOULENT D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourraient se retourner contre vous à une
58
| SRCS Pro SRCS Pro |
59
Français
Page 33
date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi.
2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligence ou omissions eectuées par des tiers.
3. Vous conrmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous conrmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce dispositif. Vous conrmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient aecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors de l’utilisation de ce dispositif.
4. Vous conrmez tous nos avertissements et comprenez que : (a) des risques et dangers existent lors de l’usage du dispositif au sein du trac, y compris mais sans s’y limiter, des blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité sérieuse ; (b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non. Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société.
5 Vous conrmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes et renoncé à tout droit
substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de remboursement ci-dessous).
GARANTIE LIMITÉE
SOUS RÉSERVE DES LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES DANS VOTRE JURIDICTION, VOTRE PRODUIT EST COUVERT PAR UNE GARANTIE LIMITÉE POUR DEUX ANNÉES SUIVANT LA DATE ORIGINALE DE L’ACHAT. VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU ET VOS DONNÉES D’INSCRIPTION COMME PREUVE D’ACHAT.
DÉNÉGATION DE GARANTIE
L’ENTREPRISE N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ
L’ENTREPRISE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENT, EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE .
RETOUR POUR REMBOURSEMENT
AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES, VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ A L’ENTREPRISE QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, PARTANT DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (preuve de l’achat requise) ET QUE L’EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION. EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE, VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE L’ENTREPRISE, COMME DEFINI CI-DESSUS.
www.schuberth.com
60
| SRCS Pro
Page 34
Manuale per l’Utente
POWERED BY
Page 35
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il sistema di comunicazione e intrattenimento Bluetooth® SRC-System™ PRO per caschi Schuberth. Questo manuale aiuta a impostare,
congurare e utilizz are il SRC-System™ PRO.
Le caratteristic he principali di SRC-System™ PRO comprendono:
OPZIONI DI INTERFONO:
• M odalità di conferenza i nterfono fra 2, 3, o 4 motoci clisti su un raggio massim o di 1 km*.
• Interfono Click-to-Link® per co llegamento spontaneo con a ltri motociclisti ne lle vicinanze.
• Interfono”1+8” con altri 8 comp agni (uno alla volta).
CONNETTIVITÀ CON PIÙ DISPOSITIVI:
• Telef ono cellulare Bluetooth/dispositivo GPS
• Co nnettività wire less con MP3 via A2DP
OPZIONI DI INTRATTENIMENTO:
• St reaming wireless di music a per mezzo di disposit ivi che supportan o i proli Bluetooth stereo A2DP e AVRCP.
• R adio FM incorporata con 6 s tazioni predenite e si ntonizzazione auto matica.
CARDO COMMUNITY®:
• D ownload di aggiornamen ti software, migli oramenti e nuove caratt eristiche
• Impos tazione dei compagni per interfono “1+8”
• Personaliz zazione delle impostazioni del SRC-System™ PRO
TECNOLOGIA AVANZATA
Comando Vocale e tecnologia VOX:
Fare/ricevere telefonate con il ce llulare per mezzo di comand o vocale
• Fare chiamate interfo no per mezzo di comando vocale
Tecnologia AGC (Automatic Gain Contr ol – controllo automatico de l volume), che consente di regolare au tomaticamente il volume a s econda del rumore circostante e della veloc ità di guida. È anche possi bile controllare manualmen te il livello del volume. I livelli di se nsibilità AGC possono ess ere personalizz ati per adattarli alle preferenze personali
.
Tecnologia VOX e Comando Vocale, che co nsente di attivare fu nzioni chiave in
modo sicuro e senza uti lizzare le mani. I livelli di s ensibilità VOX possono ess ere personalizzati per adattarli alle preferenze pers onali.
Software PLC (Compensazione della Perdita di Pacchetti): per compensazione
in tempo reale della perdit a di dati audio in ambienti pro blematici.
Aggiornamenti avanzat i del software pe r mezzo di PC / Mac
(Requisito minimo: Windows ® XP/Mac OS X 10.7)
Informazioni voc ali relative allo stato di ut ilizzo, in modo che sia possi bile
sapere in qualsiasi momen to con chi e con quale dispositi vo si è collegati.
Volume per Modalità: Il volum e è impostato e salvato a live lli diversi per ogni
funzione audio.
Vi auguriamo una piacevole e sperienza con il SRC-System™ PRO e vi incoraggiamo
a scriverci a
Service@schuberth.com per ogni domanda, consiglio o commento.
____________________________________ * In condizioni ambientali dicili (foresta tta, edici stretti, forte traco) il raggio di interfono sarà
inferiore. Quando le condizioni migliorano, il raggio aumenterà nuovamente.
INDICE
1. INTRODUZIONE ....................................................63
2. CARICA DELLA BATTERIA ...........................................64
3. INSTALLAZIONE ...................................................65
3.1 RIMOZIONE DEL COLLARE ACUSTICO ESISTENTE ............................65
3.2 COLLEGAMENTO DEL CAVO DELL’ANTENNA ................................65
3.3 ATTACCAR E L’SRCSYSTEM™ PR O .........................................66
3.4 POSIZIONAMENTO DEGLI ALTOPARLANT ..................................66
3.5 POSIZIONAMENTO DEL MICROFONO ......................................67
3.6 RIMOZIONE DI SRCSYST EM™ PRO DAL CASCO ............................. 67
3.7 COME INDOSSARE E TO GLIERE IL CA SCO ...................................67
3.8 PULIZIA DEL CUSCINO POSTERIORE .......................................67
4. PERSONALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI ...............................68
5. COME INIZIARE ....................................................69
5.1 FUNZIONI GENERALI ....................................................69
5.2 LUCI INDICAN TI LO STATO ............................................... 69
5.3 FONTI AUDIO E PRIORITÀ ................................................69
5.4 COMANDO VOCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.5 COLLEGAMENTO VOCALE VOX ..........................................70
6. INTERFONO  .......................................................71
6.1 IN TERFONO “1+8” ......................................................71
6.2 INTERFONO CO N CANALE “A” E “B” .......................................72
6.3 INTERFONO CLICKTOLINK CTL .......................................... 74
6.4 SEGN ALE DI O CCUPATO ..................................................74
6.5 RICEVERE CHIAMATE INTERFONO .........................................74
7. ABBINAMEN TO E USO DI TELEFONO CE LLULARE, GPS O LET TORE MP3 ....75
7.1 ABBINAMENTO DEI CANALI BLUETOOTH 1 E 2 ..............................75
7.2 FARE E RICEVERE TELEFONATE ...........................................76
7.3 ASCOLTARE LA MUSICA PER M EZZO DI A2DP ............................... 76
7.4 CO NDIVISIONE DI MUSICA ............................................... 76
8. RADIO FM .........................................................77
8.1 SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO ......................................... 77
8.2 SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA DELLA RADIO ............................77
9. SOLUZI ONI DI PROBLEMI ...........................................78
10. ASSISTENZA  .....................................................78
11. AV VIS I ..........................................................78
IMPORTANTE:
Questa è la versione 1.0 del Manuale pe r l’Utente. Si prega di notare che i l nostro manuale è aggiornato periodicam ente nel sito web di Cardo in modo che com prenda le ultimissime caratteristiche e funzioni d el nuovo SRC-System™ PRO.
Vedere
www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pd f
per controllare se la versione del m anuale che si ha a disposizion e è la più aggiornata e per scaricare il manuale nella lingua preferita.
62
| SRCS Pro SRCS Pro |
63
Italiano
Page 36
3. INSTALLAZIONE
3.1 RIMOZIONE DEL COLLARE ACUSTICO ESISTENTE
Innanzitutto, rimuovere i l collare acustico esistente dal casco procedendo come segue:
1. Aprire entrambi i bottoni automatici.
2. S ollevare il cuscino pos teriore dal retro nella
sua parte centrale curvata.
3. Liberare le puntine del cuscino posteriore
dalle loro rispettive intaccature all’interno del bordo del casco.
3.2 COLLEGAMENTO DEL CAVO DELL’ANTENNA
Il sistema SRC-System™ PRO ha un cavo per l’antenna che deve esse re collegato
al connettore per il cavo de ll’antenna integrato nel casco Sc huberth.
Accertarsi di chiudere il coperchio de l
connettore USB, e poi metterlo nella tasca per connettore USB.
Etichetta dell’antenna
visibile
Connettore dell’antenna
estratto
1. E strarre il connet tore dell’antenna (segnato co n un’etichetta rossa) che s i trova dentro al bordo post eriore del casco.
A. B.
2. Sul collar e SRC aprire i due fermagli c he
si trovano sul connet tore dell’antenna e rimuovere il coperchio protettivo di plastica.
A.
B.
3. S ul casco rimuovere il pr otettore di gomma dal
connettore dell’antenna.
4. Allinear e le due testine del conne ttore e
richiudere con uno sc atto i due fermagli ne lla loro posizione per blo ccare il connettor e in posizione chiusa.
Interfono
Musica/Cellulare
Comando Vocale
Volume +
Volume -
Connettore
Antenna
Connettore altoparlanti
Due
altoparlanti
Puntina
Puntina
Braccetto Flessibile
Microfono
Connettore USB
• Attacco per la ricarica
• Porta per scaricare il software
Presa del caricabatteria a muro
Spugnette per il microfono
Cavo per adattator e USB
Cuscinetti per auricolare
Cuscinetti di Velc ro
Manuale per l’Utente, adesivi
2. CARICA DELLA BAT TERIA
Accertarsi che l’auricola re sia completamente, carico la sciandolo in carica per
almeno quattro ore prima dell’uso iniziale.
1. Aprire il coperchio di che prote gge la presa per la ricari ca.
2. In serire il cavo USB nella Presa per l a ricarica .
3. Ins erire l’altra estremità d el cavo USB nel caricabatterie a m uro o nella porta USB di un computer.
4. D urante la ricarica la luce ro ssa si accende. Quando la carica è completa la luce r ossa si spegne.
Il caricabatteria a m uro e il cavo per adattatore USB s ervono per:
1. ricaricare l’auricolare da qualsi asi presa CA a muro o da qualsiasi p orta USB del computer ( in questo caso i l tempo di ricarica sarà p iù lungo)
2. scaricare gli aggior namenti del soft ware da qualsiasi PC / Mac (vedere p aragrafo 4).
Il coperchio che pro tegge l’Attacco per la Ri carica deve ess ere tenuto sempre be n
chiuso per evitare che l’umidità entri nell’apparecchio
Controllo della batteria
In Standby, premere
e per 5 secondi.
• BLU = Piena • VIOLA = M età • ROSSO = Quasi vuota
• Accendere / Spegnere
64
| SRCS Pro SRCS Pro |
65
Italiano
Page 37
3. C hiudere il pulsante ros so, accertandosi ch e sia ancora all’interno d el suo anello nero di custodia.
Sono forniti cuscinetti opz ionali per l’auricolare che conse ntono di aumentare il volume dell’auricolare, se necessario, avvicinando gli aurico lari alle orecchie
.
Per
usarli, semplicemente mettere il cuscinetto dell’auricolare fra il cuscinetto di
Velcro nell’incavo del casco e l’auricolare
.
3.5 POSIZIONAMENTO DEL MICROFONO
Per assicurare una chius ura scorrevole (ip -down) della parte del m ento del casco, rimuovere prima il suo Cus cinetto Anti-R umore triangolare e p rocedere come segu e:
1. Piegare il braccio essibile del microfono come indicato nell’immagine.
2. Premere il microfon o verso il centro della bo cca.
3. A bbassare e chiuder e il laccio per il mento del ca sco. Può essere necess ario usare entrambe le mani p er chiudere bene il lacc io del mento.
4. Con la parte del mento chi usa e la visiera aper ta, inserire la mano nell ’apertura della visiera e spingere v ia il microfono, verso i l centro della parte de l mento direttamente di f ronte alla bocca.
3.6 RIMOZIONE DI SRC-SYSTEM™ PRO DAL CASCO
1. Sta ccare i due auricolari da l Velcro sul casco.
IMPORTANTE: Accertarsi di non tirare il connettore d ell’antenna.
2. Estrarre il conne ttore dell’antenna dalla su a tasca e staccarl o con attenzione.
3. S ollevare e premere l’arco de l collare dalla parte ante riore del casco per ri muo
-
vere con attenzione l’
SRC-System™ PRO
dal casco.
4. Liberare le puntine de l cuscino posteri ore dalle loro rispet tive intaccature all’interno del bord o del casco.
5. Aprire entrambi i bot toni automatici.
3.7 COME INDOSSARE E TOGLIERE IL C ASCO
Le componenti elettr oniche del SRC-System™ PRO sono integrate in modo
sicuro all’interno del cuscino posteriore. Per evitare una sensazione di scomodità
quando si indossa il casc o o lo si toglie, raccomandiamo di proce dere come segue:
1. Alla rgare l’apertura del c asco tenendo fermam ente le cinghie per il mento e separandole con for za.
2. Mentre si separano le c inghie, fare scivolare i l ca-
sco sopra la testa, com inciando dal collo in avanti .
3. Pe r togliere il casco, proce dere in modo simile
prima separando le cinghie e poi spingendo tutto il casco verso l’alto.
Il cuscino posteriore SRC-System™ PRO è progettato per il Massimo comfo rt. Tuttavia, poichè contiene in esso un in tero kit elettronico, può e ssere un po’ gono. Di conseguenza,la sensazione indoss ando il casco attrezzato con SRC o to gliendolo può essere diversa da quella cui si è abi tuati con un cuscino posteriore s tandard.
Ricordare: più si separano le cingh ie del casco quando si indossa il casco o lo si tog lie, più scorrevole sarà il processo, consentendo la rid uzione della rigidità del cu scino posteriore.
3.8 PULIZIA DEL CUSCINO POSTERIORE
Per pulire il cuscino posteriore, prima chiudere bene il micro connettore USB dello SRC-System™ PRO. Usare solo un panno leggerme nte umido e tiepido. Evitare di inzuppare il c uscino posteriore con ac qua o qualsiasi altro liquido. Non immergerlo mai e evitare c he l’acqua venga a contatto con gli alto parlanti o il microfono. Lasciare asciugare l’unità a temperatura ambiente.
5. Ad esso è possibile inla re il connettore dell ’antenna in modo sicuro nella tas ca per connettore dell’antenna al centro dell’
SRC-System™ PRO
.
3.3 ATTACC ARE L’SRCSYSTEM™ PRO
1. Accer tarsi di sistema re i cavi dell’auricolare ne l casco, e poi ssare al suo po sto l’
SRC-System™ PRO
.
2. Fare scorrere e inserir e la puntina che si trova all ’estremità del pannello di controllo nella sua inta ccatura corrispon dente sul casco e chiude re il bottone automatico.
Puntina
3. Ins erire al suo posto l’altra punt ina sul lato opposto del cusc ino posteriore e chiudere il secondo bottone automatico.
4. Premere e inserire il cuscino posterior e cominciando dalla zona centrale nella parte posteriore d el casco. Fare la stessa cosa con le p arti rimanenti per ss are il cuscino posterio re al suo posto.
5. Accer tarsi che entrambi i b ottoni automatici riman gano chiusi e che il braccio del microfono si trovi nel l ato interno del casco (fra lo SRC-System™ PRO e il rivestimento interno del casco).
Braccio del Microfono
Bottone automatico
Bottone automatico
3.4 POSIZIONAMENTO DEGLI ALTOPARLANT
Per ottenere i risultati audio migliori, accertarsi che entrambi gli altoparlanti siano collocati più vicini p ossibile, di fronte alle orecc hie.
Quanto segue è vali do per entrambi i la ti del
SRC-System™ PRO
:
1. Apr ire il pulsante rosso p osteriore ubicat o sotto il rivesti mento interno che copre i guanciali (il pulsa nte è tenuto da un anello nero). Solleva re leggermente
il rivestimento.
2. Attaccare i cuscinetti di Velcro ovali co rrispondenti agli i ncavi a forma di auric olare sull’EPS (polistir ene espanso) e sistemare gl i auricolari sui cusc inetti di Velcro.
66
| SRCS Pro SRCS Pro |
67
Italiano
Page 38
5. COME INIZIARE
5.1 FUNZIONI GENERALI
Accendere / Spegnere
Premere
s
per 2 sec.
• Accendere: 3 brevi lampeggi blu + tono cre scente
• Spegnere: 3 brevi lampeggi rossi + ton o decrescente
Volume
Premere
+
o - per regolare e impos tare il volume
della sorgente audi o attuale
Interrompere / ripristinare il suono
Premere contemporaneamente
+
e
-
Indicatore de l livello della batteria
In Standby, premere
+
e -
per 5 sec.
• BLU = batteria compl etamente caric a
• VIOLA = batteria c arica per metà
• ROSSO = batteria qua si scarica
Menu Vocale
In Standby, premere
µ
per 2 sec. e seguire l e istruzioni
vocali
Ascoltare il n ome assegnato
In Standby, premere contemporaneamente
s
e
v
Indicazione di dispositivo abbinato
In Standby, premere
s
e v
per 2 sec. Se compagni “1+8” sono nell e vicinanze, le luci vi ola si accenderanno per 2 secondi
Abilitazione / Disabilitazione di VOX
(Solo per Interfon o / Comando viva voce)
In Standby, premere
+
e - per 2 sec.
Abilitazione: Una luce blu per 2 sec.
Disabilitazione: Una luce rossa per 2 se c.
Abilitazione / Disabilitazione di annunci di stato vocali
Premere
µ
e
s
per 2 secondi
5.2 LUCI INDICANTI LO STATO
Nessuna Il SRC-System™ PRO è spento
1 luce blu ogni 3 sec . Standby - Non ci so no fonti audio at tive
2 luci blu ogni 3 sec .
Attivo–È in cor so una chiamata / la musi ca o un’altra fonte audio è ACCESA
1 luce rossa ogni 3 s ec. Sta ndby–La batte ria è debole
2 luci rosse ogni 3 s ec. Atti vo–La batte ria è debole
Rosso stabile Ri carica in cors o / USB collegato
5.3 FONTI AUDIO E PRIORITÀ
Se due fonti audio collegate p rovano a riprodurr e audio contempora neamente, il
SRC-System™ PRO
stabilisce automatic amente quale fonte audio r iprodurre negli
altoparlanti in base alla priorità dei dispositivi collegati.
Priorità maggiore
1. Telefono cellulare o istruzioni G PS*
2. Interfono
3. Audio A2DP (Bluetooth st ereo)
4. Radio FM (integrata)
*Istruzioni GPS da Appli cazioni GPS di Smar tphone hanno l a stessa priorità
come Audio A2DP
Priorità minore
• Chiamate telefono interromperanno chiamate interfono in corso
• Chiamate interfo no interromperanno l’audio A2DP
• Chiamate interfono e Click-to-Link hanno l a stessa priorit à: Richieste Click-to-Link
non interrompono nessun tipo di chiamata interfono in corso, e viceversa.
È possibile congurare la priorità de ll’audio A2DP in modo che sia più a lta della priorità dell’audio dell’interfono (vedere sezione 4).
4. PERSONALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI
Ricevi il massimo dal tuo SRC-System™ PRO modicando le impostazioni e personalizzand o l’unità secondo le tue pref erenze personali. Ci sono tre modi di cambiar e le impostazioni: per me zzo della Cardo Community su un PC / Mac, dell’app Cardo SmartSet o dal menu di i mpostazioni sul tuo di spositivo.
Cardo
Community
App
SmartSet
Menu
Imposta il tuo nome di compagno per interfono 1+8
Aggiungi amici al tuo elenco di compagni
Scarica l’ultimo upgrade di rmware
Imposta le 6 staz ioni radio FM prede nite
 
Imposta il tuo numero di emergenza
 
Modica la prior ità audio A2DP / Inter fono
 
Modifica la lingua di riconoscimento vocale
 
Disattiva gli an nunci vocali di st ato
 
Modifica la sen sibilità AGC per gli al toparlanti
 
Modifica la modalità di azionamento VOX
 
Modica la sensibilità VOX per il microfono
 
Abilita / disabilita Click-to-Link
 
CARDO COMMUNITY
Vedere
http://community.cardosystems.com
Requisito minimo
:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET
Cardo
SmartSet
App
MENU DELLE IMPOSTAZIONI
Il menu è disponibile in più lingue. La lingua default è l’inglese.
Entrare nel Menu
In Standby, premere
µ
per 2 secondi
Chiudere il Menu
Premere
µ
per 2 secondi
68
| SRCS Pro SRCS Pro |
69
Italiano
Page 39
6. INTERFONO
Il SRC-System™ PRO consente di comunicare in full du plex a una distanza massima di 1 km (secondo il terr eno e in linea visuale).
Per parlare con l’interf ono, abbinare prima il SRC-System™ PRO all’altro dispositivo. L’abbinamento è un processo che de ve essere eseguito una sol a volta. Una volta abbinate, le unità si ric onosceranno automaticam ente fra loro quando
si trovano entro il raggio.
Compatibilità di interfono
Il SRC-System™ PRO è compatibile con tutti i mod elli scala rider per chiamate interfono. Il raggio di in terfono con altri mode lli è limitato alla distanza d el dispositivo con il raggio inferiore. Per ulteriori informazioni, vedere www.cardosystems.com/SRC. È possibile comunicare in i nterfono usando una del le tre modalità di interf ono:
Sezione
6.1
Interfono “1+8”
(solo fra SRCS PRO, scal a rider PACKTALK, G9/G9x
e cardo SHO-1 )
Conversazioni interfono bi-direzionali all’interno di un gr uppo di un massimo di altri 8 compagni “1+8”.
Sezione
6.2
Interfono con Canale A e B (tutti i modelli
scala rider)
Conferenza interfono (bi-direzionale, tri­direzionale, quadri-direzionale) usando i Canali “A” e “B”
Sezione
6.3
Click-to-Link (modelli compatibili)
Conversazioni interfono spontanee a due con altri motociclisti ca suali che si trov ano nelle vici nanze e non sono già abbinati p er il propri o SRCS Pro
Volume –
Interfono
Musica/Cellulare
Comando Vocale
Volume +
Layout dei pulsanti
6.1 INTERFONO “1+8”
Abbinamento con un massimo di al tri 8 dispositivi (compagni “1+8”) e collegamento con uno alla volta p ronunciando il suo nome.
6.1a CONFIGURAZIONE DEL PROPRIO “NOME DI COMPAGNO”
Prima di usare l’inter fono “1+8”, assegnare al proprio dispositivo u n nome di
compagno, in modo che gli altr i partecipanti a “1+8” possano c hiamare usando
questo nome.
Se si modica il propri o nome di compagno, è necessari o abbinarsi di nuovo con i
propri compagni di “1+8” anchè i lor o dispositivi ricevano il nuovo n ome. Visitare la Cardo Communit y per congurare il prop rio nome di compagno
(vedere sezione 4). Fin quando non è congurato un nome di compagno, l ’unità sarà conosciuta con il su o nome generico “SRCS Pro”.
Sentire il prop rio nome di compagno
In Standby, premere
s
e v insieme.
Si sentirà il nome ass egnato negli auric olari.
Ascoltare l ’elenco dei compagni abbinati
In Standby, premere
v
per 2 secondi.
5.4 COMANDO VOCALE
Il SRC-System™ PRO consente di eseguire alcune azioni semplicemente usando la voce. Usando l’Identic azione Vocale avanzata, è pos sibile controllare il SRC-System™ PRO senza usare assolutamen te le mani. La lingua default del Comando Vocale è l’inglese. È possibile selezionare altre lingue. Vedere sezione 4 per modicare le impostazioni. In questo manuale, le carat teristiche disponibi li per mezzo del Comando Vocale sono contrassegnate con l’icona
.
1. Quand o non è in corso una chiamata pr emere
s
o pronunciare a voce alta una
parola qualsiasi per atti vare VOX.
2. Pronunciare un comando voc ale dalla tabella sottost ante:
Modalità Azione desiderata Pronunciare la frase
Standby / FM/A2DP
Chiamata interfono “1+8” << Nome del compagno>>*
Chiamata in inter fono con A / B “Chiama interfono”
Standby
Avviare A2DP “Accendi la Musica”
Accendere FM “Accendi la Radio”
Radio FM
Spegnere FM “Spegni la Ra dio”
Prossima stazione preselezionata “Prossima stazione”
Stazione precedente preselezionata “Stazione precedente”
Musica A2DP
Pista successiva “Pista successiva"
Pista precedente “Pista precedente”
Spegnere / Pausa A2D P “Spegni la Musica”
* Vedere sezione 6.1 per ulteriori informazioni
Le prestazioni del comando vocale p ossono cambiare secondo le cond izioni ambientali, compresa la velocità di guida, il ti po di casco e il rumore circostante.
Per prestazioni migliori della caratteristica di comando vocale, ridurre al minimo l’impatto del vento sul microfono usando la spug netta grande per il micro fono e chiudendo la visiera.
5.5 COLLEGAMENTO VOCALE VOX
Il SRC-System™ PRO ore la tecnologia VOX per un aziona mento sicuro e con mani libere di alcune funzioni chiave.
È possibile impostare VOX in m odo che avvii una chiamata in terfono o attivi il Comando Viva Voce.
Attivazione d i VOX
Pronunciare una par ola qualsiasi a voce alt a nel microfono (es. “Pronto“)
Risposta a una telefonata
Pronunciare una par ola qualsiasi a voce alt a nel microfono (es. “Pronto“)
Riuto di una telefonata
Rimanere in silenzio per 15 secondi
Sensibilità VOX
(Default: Medio)
Vedere sezione 4 per modicare le impostazioni.
Alto
:
Scegliere questa impostazione se è dicile attivare VOX
Basso
:
Scegliere questa impostazione se è troppo facile
attivare VOX
Modalità di azionamento di VOX
VOX può essere impos tato in modo che att ivi il comando viva voce (default) o avvii una chiamata interfono –
vedere sezione 4 per modicare le impostazioni.
Abilitazione /
Disabilitazione di VOX
(Solo per Interfon o /
Comando viva voce)
In Standby premere
+
e - contemporaneamente
per 2 secondi
Abilitazione: Una luce blu per 2 secondi
Disabilitazione: Una luce rossa per 2 se condi
70
| SRCS Pro SRCS Pro |
71
Italiano
Page 40
4. Dopo pochi s econdi, entrambe le unit à visualizzeranno una luce s tabile per due secondi, cosa che indic a che adesso sono abbinat i, collegati e pronti per l’uso.
5. Se il p rocedimento di abbinamento n on viene completato entro 2 m inuti, il
SRC-System™ PRO torna in modalità Standby.
CANALE METODO DI ABBINAMENTO INDICATORI LED
“A”
In Standby, premere
v
per 5 secondi. Il cana le
“A” si abbina automaticamen te.
ROSSO che lampeggia velocemente
“B”
In Standby, premere
v
per 5 secondi. Quand o il LED comincia a lampeg giare, premere due volte v.
BLU che lampeggia velocemente
6.2b FARE CHIAMATE INTERFONO CON CANALE “A” E “B”
Ci sono due modi di cominciar e una chiamata interfo no con “A” e “B”:
OPZIONE 1: COLLEGAMENTO VOCALE (VOX)
Pronunciare una parola quals iasi a voce alta nel microfo no. Quando si sente il suono di Comando Vocale, dire “ Chiama inter fono” per fare una ch iamata interfono con “A” e/o “B” La chiamata interfo no VOX con “A” e/o “B” nisce automaticamente dopo
30 secondi di silenzio.
OPZIONE 2: Collegamento manuale
Usare questa opzione per cominciare una chiamata interfono con:
• Canale “A” – premere
v
• Canale “B” – premere due volte v Per nire una chiamata, premere
v
.
Se è già in corso una chiamata i nterfono con “A“ o “B”, è possibile aggiungere un alt ro
motociclista (A o B) premendo d ue vol te
v
, oppure un altro motocic lista può unirsi
alla chiamata interfon o allo stesso modo.
INTERFONO TRI-DIREZIONALE
Usa Canale “B”
Usa Canale “A”
Motociclista 2
Motociclista 3
Motociclista 1
Abbinamento
Il Motociclista “1” è abbinato al “2” e anche al “3”
1. Il Motocic lista 1 abbina al 2 usando il C anale “A” (vedere 6.2a.)
2. I l Mo tociclista 1 abbina al 3 usand o il Canale “B” (vedere 6.2a.)
Durante una chiamata di conferenza i nterfono tri-dire zionale con altri 2 par tecipanti, il Motociclista 1 non potrà ricevere telefo nate con il cellulare o istruzion i di navigazione GPS mentre l’audio-conferenza è in cor so.
6.1b ABBINAMENTO A UN COMPAGNO DI INTERFONO “1+8”
1. In Stand by, premere
s
per 5 secondi per entrare i n modalità di abbinamento.
2. Entrare in modalità di abb inamento “1+8” sulla seconda unità.
3. Se l ’abbinamento è riuscito, appare una lu ce viola per 2 secondi.
Se la lista è già piena con 8 Compagni Inter fono “1+8” abbinati, abbinan do un ulteriore compagno si sostituirà il compag no con il quale non si ha parla to più a lungo.
ABBINAMENTO ONLINE  CARDO COMMUNITY
È possibile trovare i prop ri amici e aggiungerli alla prop ria lista di compagni “1+8” per mezzo di Cardo Community http://community.cardosystems.com.
6.1C INDICAZIONE DI DISPOSITIVI ABBINATI
È possibile vedere quali unit à che si trovano a una dist anza massima di 20m sono i propri compagni di interfono “1+8”.
Indicazione di dispositivi abbinati
In Standby, premere
s
e
v
per 2 secondi. Se i compagni di “1+8” si trovan o a una distanza in feriore di quella massima, i LED delle due un ità diventeranno V IOLA per 2 second i.
6.1d FARE CHIAMATE INTERFONO “1+8”
Ci sono due modi di cominciar e una chiamata interfono co n compagni “1+8”:
OPZIONE 1: COLLEGAMENTO VOCALE VOX
Pronunciare una parola quals iasi a voce alta nel microfono p er aprire il canale di interfono. Quando si sen te il suono di Comando Vocale, dire il sop rannome del compagno di interfono “1+8”, per esempio “Mario Rossi”.
OPZIONE 2: COLLEGAMENTO MANUALE
DIRE IL NOME SCEGLIERE IL NOME (dal la propria lista di c ompagni):
Premere
s
e dire il nome del compagno
“1+8 ”.
a. Premere
s
per 2 secondi.
b. I l SRC-System™ PRO riprod uce il nome di ogni comp agno di
interfono “1+8” abbinato.
c. Quando si sente il nome del compagno ch e si desidera chia mare,
premere
s
o pronunciare a voce al ta una parola nel mi crofono.
Per annullare la ripro duzione della lis ta, premere
s
per 2 secondi.
DAINTERFONOATELEFONO
Se un compagno “1+8” non è a una distanz a inferiore a quella massima, o si sposta al di fuori della d istanza massima, è possib ile impostare la carat teristica
“Da-Interfono- a-Telefono” per mezzo della Cardo Community, per rimanere in
contatto deviando automaticamente chiamate interfono ai telefoni cellulari.
6.2 INTERFONO CON CANALE “A” E “B”
Iniziare conversazioni c on più utenti usando i canale “A” e “B”. Questa modalità è adatta per conversazioni conferenze bi-, tri- e quadri-direzionali.
6.2a ABBINAMENTO CON CANALE “A” E “B”
Abbinare un Canale sostituirà qualsiasi dispositivo abbinato esistente su quel
canale con il nuovo dispositivo abbinato.
1. Controllare che tutte le unit à siano in Standby.
2. Premere
v
per 5 secondi nchè il LED comin cia a lampeggiare rapidam ente, indicando che è in modalit à di Abbinamento Interf ono (vedere tabella sot tostante per abbinamento di canale).
3. Entrare nella modalità di ab binamento interfon o sulla seconda unità seg uendo le istruzioni del suo manu ale per l’utente. Ades so en tramb e le u nità saran no in modalità abbinamento interfono.
72
| SRCS Pro SRCS Pro |
73
Italiano
Page 41
7. ABBINAMENTO E USO DI TELEFONO CELLULARE, GPS O LETTORE MP3
Per collegare il SRC-System™ PRO a un dispositivo Bluetooth è prima ne cessario
abbinarli. Quando sono abbinati, si riconosceranno a vicenda automaticamente
quando sono a una distanz a inferiore di quella massima (10m). Il SRC-System™ PRO ha due canali Bluetooth per collegamento con telefoni
cellulari, dispositivi GPS e l ettori di musica con A2DP.
7.1 ABBINAMENTO DEI CANALI BLUETOOTH 1 E 2
1. Accertarsi che Bluetooth sia abili tato sul telefono / GPS / let tore MP3.
2. Co ntrollare che il SRC-System™ PRO sia in Standby.
3. Per ab binare il canale Bluetoot h 1 – premere
+
per almeno 5 sec. nchè i LED ROSSO e BLU cominciano a alternar si. Per abbinare il canale Bluetooth 2 – premere - per almeno 5 sec. nchè i LED ROSSO e BLU cominciano a alternar si.
Per abbinare un GPS, quando i LED cominc iano a alternarsi
rapidamente, premere
+
.
4. Cer care i dispositivi Bluetooth sul telef ono cellulare / GPS / lettore MP3
seguendo le istruzi oni del dispositivo.
5. Dop o alcuni secondi il disposi tivo elencherà “SRCS PRO”. Selezionarlo.
6. S e viene richiesto un PIN o chiave di a ccesso, digitare 0000 (quat tro zeri).
7. Il dispositi vo confermerà che l’abbinamento è s tato completato con succes so e
il LED comincerà a lampeggiare le ntamente con una luce BLU una volta ogn i
3 secondi.
8. S e il procedimento di abbinam ento non verrà completato ent ro 2 minuti, il
SRC-System™ PRO tornerà in modalità di Standby.
IMPORTANTE!
• Se si abbinano 2 telefoni cellulari diver si direttamen te al SRC-System™ PRO , sarà
necessario impostarne uno come default per fare telefonate.
• Se il dispositivo GPS lo supporta, è po ssibile abbinare il s econdo telefon o cellulare direttamente al G PS e poi abbinare il GP S al SRCS Pro, e in questo mo do collegare al
SRC-System™ PRO entrambi i telefoni cellular i e il GPS.
NOTE:
• Non tutti i telefoni cellulari Bluetooth posson o trasmettere m usica Stereo Bluetooth (A2DP), anche se il telefon o ha una funzione di le ttore MP3. Consulta re il Manuale per l’Utente del telefono cellulare per ulteriori informazioni.
• Non tutti i dispositivi GPS Bluetooth consentono un collegamento con dispositivi audio Bluetooth. Consultare il Manuale per l’Utente del GPS per ulteriori informazioni.
• Dopo avere eseguito l’abbinamento, è possib ile sia necessar io premere
µ
per collegare
il SRC-System™ PRO .
Raggio di interfono fra
motociclette no a 1 km
Connettività con telefono cellulare o A2DP
Radio FM Integrata
GPS
Lettore MP3
INTERFONO QUADRI-DIREZIONALE
Abbinamento
1. Ab binare 1 al 2 usando il Can ale “A” (vedere 6.2a.)
2. A bbinare 3 al 4 usando il C anale “A” (vedere 6.2a.)
3. A bbinare 2 al 4 usando il Ca nale “B” (vedere 6.2a.) In questa congurazione i due passeggeri (contrassegnati con i numeri 2 e 4) usano
ognuno due collegam enti Bluetooth.
Durante una chiamata interfono quadri-direzionale, i due passeggeri che mantengono due collegamenti attivi no n potranno ricevere telefonate con i l cellulare o istruzioni di navigazione GPS mentre l’audio -conferenza è in corso.
Chiamata
1. Accertarsi che tu tte le quattro un ità siano in Standby.
2. N . 2 deve premere due volte
v
per cominciare una ch iamata con 4. Attendere nchè
si sente il suono in entr ambe le unità.
3. N. 1 deve premere
v
per cominciare una ch iamata con 2.
4. N. 3 deve premere
v
per cominciare una ch iamata con 4.
6.3 INTERFONO CLICKTOLINK CTL
Click-to-Link costituisce la natura “sociale ” spontanea del SRC-System™. Usare Click-to-Link per cominciare immediatamente chiamate in
interfono a due con altr i motociclist i che si trovano nell e vicinanze senz a che i dispositivi di ques ti utenti siano già a bbinati. Si può considerarlo come un c anale privato fra moto ciclette che può es sere impostato
“al volo” con altri motociclis ti che si vedono nelle vicina nze lungo la strada.
Click-to-Link può essere disabilitato, blo ccando qualsiasi tentativo di te rzi di inviare al dispositivo una ri chiesta Click-to-Link.
Inviare una richiesta di chiamata
“CT L” (la ricerca dur a no a 10 sec)
Premere tre volte
v
Terminare una chiamata/
Annulllare una richiesta “CTL”
Premere
v
Accettare una chiamata “CTL”
Quando si sente il suon o “CTL” :
• Premere v o
• Pronunciare una parola qualsiasi a voce a lta per rispondere usando VOX
Riutare una chiamata “CTL”
Quando si sente il suon o “CTL” , rimanere in silenzio nchè smette di suonare o premere v per 2 secondi
Abilitazione / Disabilitazione di
“CT L” (Default: Abilitato)
Vedere sezione 4 per modicare le impostazioni.
Se ci sono altri motocic listi nelle vicinanze, la chiamat a CTL successiva che si prova a fare può collegare co n un utente diverso da quello del co llegamento precedente.
6.4 SEGNALE DI OCCUPATO
Quando si prova a instaura re una chiamata interf ono con un altro disposit ivo che è già occupato, si sentirà un segn ale di occupato. Il SR C-Sys te m™ PR O è occupato con una telefonata, una chiamata con Canale “A” e “B”, una chiamata “1+8” o una chiamata Click-to-Link.
6.5 RICEVERE CHIAMATE INTERFONO
S e un dispositivo abbinato prov a a chiamare usando l’intef ono, la chiamata
inizierà quasi immediatamente.
74
| SRCS Pro SRCS Pro |
75
Italiano
Page 42
[INVIANTE] Inizio/arresto della condivisione della musica
:
Durante la riprodu zione della musica A 2DP, premere
+
per 2 secondi
[RICEVENTE] Arresto di condivisione della musica
:
Premere
+
per 2 secondi
Telefonate/chiamate interfono e istruzioni di navigazione dal dispositivo GPS hanno la
precedenza rispet to alla riproduzione d ella musica.
La condivisione della musica non trasme tte il suono della voce e non pu ò essere usata per chiamate in interfono.
8. RADIO FM
Il SRC-System™ PRO è equipaggiato con una radio FM integr ata con una memoria di 6 stazio ni preimpostate e RDS (Radio Da ta System). RDS consente di risintonizzarsi automaticamente sulla frequenza più for te disponibile per la staz ione FM che si sta
ascoltando quando il seg nale diventa troppo debol e.
Accendere la radio ßIn Standby, premere due vol te
µ
Spegnere la rad io ßPremere µ per 2 secondi
Stazione successiva
ß
Con la radio accesa, pre mere
µ
Stazione precedente ßCon la radio accesa, pre mere due volte
µ
RDS Acceso/Spento (Default: Spento)
Con la radio accesa, pre mere
+
e -
contemporaneamente per 2 secondi
8.1 SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO
Le stazioni preimpos tate possono essere sa lvate attraverso la Cardo Community, l’app Cardo Smartset o direttamente sull’unità:
1. Accendere la radio e selezionare il numero della stazione che si desidera impostare (1-6) premendo il pulsante
µ
nchè si sente la stazione desiderata.
2. Trovare u na stazione FM da salvare us ando Cercare o Scandire:
Cercare e salvare
(Trovare la stazione FM successiva)
Premere
+
o - per 2 secondi.
Premere
µ
entro 20 secondi per s alvarla come st azione
preimpostata.
Scandire e salvare
(Scansione di stazioni)
Premere
+ per 5 secondi.
Per interrompere la scansione, premere
+
.
Premere µ entro 20 secondi per s alvarla come stazione
preimpostata.
Per continuare la scan sione, attendere c he trovi la stazi one
successiva.
8.2 SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA DELLA RADIO
Questa caratter istica consente di trova re nuove stazioni radio velo cemente e facilmente creando automaticamente una lista temporanea di 6 stazioni radio.
1. Con la radio accesa, premere
-
per 5 secondi.
2. L a radio cercherà verso l ’alto (frequenza più alta) dalla stazi one attuale e memorizzerà le 6 sta zioni FM successive che trova come s tazioni temporanee.
3. Se s i desidera, ripetere per mem orizzare le 6 stazi oni FM successive come stazioni temporanee.
Queste 6 stazioni temporanee non possono essere salvate e non sostituiscono le Stazioni Radio preimpostate che possono essere state salvate.
Spegnendo il SRC-System™ PRO le stazioni temporanee sar anno cancellate e le stazioni FM preimpostate saranno ripristinate.
English
7.2 FARE E RICEVERE TELEFONATE
Risposta a una telefonata
Premere
µ
o pronunciare a alta vo ce una parola
qualsiasi per rispondere usando VOX
Riuto di una telefonata
Rimanere in silenzio per 15 secondi, o premere
µ
per 2 secondi
Fine di una telefo nata
Premere
µ
Composizione Vocale*
(se supportato da l telefono)
Premere
+
per 2 secondi e segui re le istruzioni d el
cellulare
Richiamo*
Premere
-
per 2 secondi
Numero pre-impostato
(Caldo) *†
Premere tre volte
µ
Impostare il te lefono default
Nel corso di una tele fonata, premere + per 5 secondi
Cambiare telefono default
In Standby, premere
µ
per 5 sec.
MODALITÀ DI CONFERENZA INTERFONO
Aggiungere/Rimuovere l’unità Canale “A“ alla/dalla telefonata
Premere
v
nel corso di una tele fonata
Aggiungere/Rimuovere l’unità Canale “B“ alla/dalla telefonata
Premere due volte
v
nel corso di una tele fonata
* Questa caratteristic a non è disponib ile durante ch iamate con il tel efono cellula re † Prima di utilizzare la carat teristic a del numero pr e-impost ato, congura re il numero per m ezzo
dalla Cardo Community.
Per abbinare 2 tele foni cellular i direttam ente con il SRC-System™ PR O, sarà necess ario impost are
uno di questi come default per chiamate in uscita.
7.3 ASCOLTARE LA MUSICA PER MEZZO DI A2DP
Funzioni d isponibili solo su fonti a udio Bluetooth compa tibili AVRCP
Play
ß
In Standby, premere
µ
Pausa/Stop ßPremere µ per 2 secondi
Pista successiva
ß
Con la musica in corso, p remere
µ
Pista precede nte*
ß
Con la musica in corso, p remere due volte
µ
Scansione di Musica
Con la musica in corso, p remere
+
(scansione verso l ’alto) o ­(scansione verso i l basso) per 5 sec. Sar anno riprodot ti i primi secondi di ogni tra ccia audio.
Interruzione della scansione
Per arrestare la sc ansione sulla tracc ia attuale, pronu nciare a alta voce nel microf ono una parola qualsi asi o premere
µ
* Con alcuni telefoni può essere necessario ripetere questa azione
PASSAGGIO FRA FONTI AUDIO A2DP
Se è abbinato un lettore di m usica, il SRC-System™ PRO lo userà come la fonte audio A2DP default.
1. Fermare la riproduzione di mu sica dal dispositivo att uale.
2. Cominciare la riproduzio ne di musica dall’altro disposit ivo.
7.4 CONDIVISIONE DI MUSICA
La caratterist ica di condivisione di music a del SRC-System™ PRO funziona a una distanz a massima di 10m e di conseguenza è particolarmente adat ta per uso fra il guidat ore e il passeggero.
La condivisione della musi ca funziona solo con font i audio abilitate A2DP (stereo Bluetooth). Per condividere la musica con il compagn o di motocicletta, l’unit à SRC-System™ PRO [INVIANTE] deve essere abbinata con l’altra unità [RICEVENTE] sul CANALE A e il RICEVENTE deve ess ere in modalità di standby.
76
| SRCS Pro SRCS Pro |
77
Italiano
Page 43
9. SOLUZIONI DI PROBLEMI
Riavviare
Se il SRC-System™ PRO smette di rispondere, azzerarlo spegnendolo e poi riaccendendolo (premere s
per 2 secondi).
Azzerare l’abbinamento
(Cancella tutti i dispositivi abbinati)
1. I n Standby, premere
+
per 5 secondi nchè i l LED
lampeggia con una luce ROSSA/BLU.
2. P remere
µ
per 2 secondi nchè i l LED lampeggia 5 volte
con una luce VIOLA.
10. ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito web:
www.schuberth.com
Per assistenza tecnica contattarci a:
Service@schuberth.com
Telefono: +49-391-8106-555 Per vedere le informazioni p iù recenti sugli aggio rnamenti di Sof tware visitar e il nostro
sito web su www.schuberth.com/it/motorc ycle/service/src-systemtm.html e registrarsi online
IMPORTANTE:
NEL CASO LA CERNIERA DEL CUSCINO POSTERIORE VENGA APERTA, LA GARANZIA SARÀ NULLA!
Le componenti elettroniche all’interno del Cuscino Posteriore dello SRC-System™ sono chiuse da una cerniera sigillata. Non manomettere o aprire la cerniera poichè questo annulla la garanzia.
11. AVVISI
Durante la guida di un veicolo è necessaria un’attenzione piena e completa. Devi accertarti di prendere tutte le misure precauzionali per poter tenere nella dovuta considerazione la situazione corrente del traco, le condizioni del tempo e lo stato della strada in ogni momento, e così anche quando usi il dispositivo. Prima di fare o accettare una chiamata devi accostarti al lato della strada e fermarti. Tutte le pubblicazioni, pubblicità, annunci o altre comunicazioni simili, che indicano che è possibile usare il dispositivo mentre si è in movimento, si riferiscono solo alle sue capacità tecniche e non devono essere considerati un incoraggiamento a intraprendere questa attività.
È necessario controllare se l’uso del dispositivo può costituire una violazione di una legge o disposizione applicabile nel luogo in cui viene usato il dispositivo stesso e attenersi alle leggi rilevanti. A questo proposito, qualsiasi uso del dispositivo è a rischio esclusivo dell’utente e sotto la sua responsabilità. Un uso sicuro richiede di attenersi a alcuni requisiti basilari, fra i quali il fatto che devi essere sicamente in grado di usare il dispositivo e non sorire di nessuna malattia o restrizione che possano compromettere la tua capacità di usare il dispositivo in modo sicuro e viaggiare sulla strada. Inoltre, devi essere in possesso di una patente di guida valida per il veicolo. Non puoi mai e in nessun caso consumare alcool o sostanze psicoattive, che possono compromettere la tua prontezza di riessi, prima o durante l’uso del dispositivo.
Dichiarazione della Commissione Federale per le Comunicazioni (FCC)
15.21
Siete avvertiti che cambiamenti o modiche non approvate espressamente dalla parte responsabile per la conformità possono annullare il permesso dell’utente a azionare l’attrezzatura.
15.105(b)
Questa attrezzatura è stata controllata e trovata conforme alle limitazioni per un apparecchio digitale di Classe B, conformemente alla parte 15 delle norme FCC. Queste limitazioni sono progettate per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questo apparecchio genera, usa o può irradiare energia di frequenza radio e, se non installata e usata in conformità a queste istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è garanzia che non ci siano interferenze in un’installazione particolare. Se quest’attrezzatura causa interferenze dannose a ricezione radio o televisiva, cosa che può essere stabilita spegnendo e riaccendendo l’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a provare a correggere l’interferenza usando una o più delle seguenti misure:
• Orientare nuovamente o collocare in un altro posto l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza fra l’attrezzatura e il ricevitore.
• Collegare l’attrezzatura a un attacco su un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per aiuto.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo apparecchio non può causare interferenze e (2) questo apparecchio deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese interferenze che
possono causare un funzionamento indesiderato dell’apparecchio.
Dichiarazione FCC di Esposizione a Radiazione RF
Questa attrezzatura è conforme ai limiti per l’esposizione a radiazione della FCC indicati per un ambiente
non controllato. Gli utenti nali devono seguire le istruzioni operative speciche per la soddisfazione della conformità all’esposizione RF. Questa trasmittente non deve essere ubicata insieme o azionata congiuntamente a nessun’altra antenna o trasmittente.
Avviso CE Europeo
L’auricolare SRC-System™ (il “Prodotto”) è conforme con i seguenti requisiti essenziali della Direttiva
Comunitaria ⁄/EC (cui ci si riferisce come la Direttiva R&TTE): Articoli 3.1a, 3.1.b e 3.2. Il Prodotto è costruito in conformità all’Allegato II della direttiva summenzionata.
Dichiarazione di Conformità (DOC)
L’auricolare SRC-System™ è conforme con e adotta le Specicazioni 3.0 di Bluetooth
®
e ha superato
con successo tutti i test di interoperabilità specicati nella specicazione Bluetooth
®
. Tuttavia,
l’interoperabilità fra l’apparecchio e altri prodotti abilitati Bluetooth
®
non è garantita.
Temperatura di funzionamento: Il Prodotto è progettato per funzionare a temperature comprese tra -20° e 55° C. Adattatori CA/CC Quando si ricarica da una presa a muro, usare il caricabatterie fornito o un altro adattatore CA/CC certicato che soddisfa i criteri seguenti:
Entrata: 100-240 V, ⁄ Hz, 0.2 A massimo Uscita: 5 DV DC, 1 A massimo.
AVVISI IN MATERIA DI SALUTE:
Perdita di Udito
I dispositivi audio possono causare la perdita dell’udito. Usare attenzione e evitare di essere esposti a
livelli di emissione di volume che danneggino o indeboliscano l’udito o portino alla perdita dell’udito.
Nel caso i Prodotti siano usati a un alto volume per periodi di tempo prolungati questo può causare una
perdita permanente dell’udito.
Segnali RF
La maggior parte dell’attrezzatura elettronica è schermata contro segnali RF. Tuttavia, è possibile che
una determinata attrezzatura elettronica non sia schermata contro i segnali RF emessi dalla vostra attrezzatura wireless.
Pacemaker
L’Associazione dei Costruttori di Apparecchi Medicali raccomanda di mantenere una distanza minima di circa sei pollici (16 cm) fra un telefono cellulare o un dispositivo wireless e un pacemaker per evitare possibili interferenze con il pacemaker. Assicuratevi di non interferire con la funzionalità di apparecchiature mediche personali.
Apparecchi acustici
Alcuni dispositivi possono interferire con determinati dispositivi acustici. Nel caso di un’interferenza di questo tipo, consultate il fabbricante dell’apparecchio acustico e discutete di alternative.
Altri dispositivi medici
Se usate altre apparecchiature mediche personali, consultate il fabbricante dell’apparecchiatura e/o il
medico per determinare se sono schermate in modo adeguato contro interferenze causate da energia RF
esterna. Il medico può essere in grado di aiutare a ottenere queste informazioni.
Deroga e Rinuncia Generale a Diritti (non per Paesi dell’Unione Europea)
Usando lo SRC-System™ rinunciate a diritti legali sostanziali compreso il diritto di far causa. Si prega di leggere con attenzione quanto segue prima di usare l’apparecchio. Se non accettate tutti i termini di
questo accordo, dovete restituire il prodotto immediatamente per il rimborso dell’intero importo. Usando
l’auricolare accettate di essere limitato da questo accordo e di perdere il diritto di fare c ausa. L’uso di un’apparecchio per la comunicazione andando in motocicletta, motoretta, ciclomotore, AT V, quadriciclo
o qualunque altro veicolo o attrezzatura, per via di terra, acqua o aria (cui si farà riferimento come a
“Veicolo”) richiede la vostra attenzione totale priva di interferenze. Cardo Systems, Inc., compresi i suoi
Funzionari, Dirigenti, Soci, Società-Madre, Rappresentanti, Agenti, Appaltatori, Sponsor, Impiegati, Fornitori e Rivenditori (cui si farà riferimento come “A zienda”) vi consiglia caldamente di prendere
tutte le cautele necessarie e rimenere vigile al traco, al tempo e alle condizioni stradali se scegliete di usare l’auricolare SRC-System™, compresi tutti i modelli derivanti indipendentemente dal loro nome commerciale o dalla marca (l’”Apparecchio”), e di fermare il vostro Veicolo al lato della strada prima di fare una telefonata o accettarne una. Tutte le pubblicazioni, pubblicità, annunci o note simili che si riferiscono all’uso dell’Apparecchio guidando un Veicolo intendono solo riferirsi alle sue capacità
tecniche e non devono essere fraintese e capite come se incoraggiassero gli utenti a usare l’Apparecchio
mentre si trovano in mezzo al traco. Acquistando questo Apparecchio e non restituendolo per un
rimborso completo (vedere più sotto), rinunciate in modo irrevocabile a ogni responsabilità, perdita,
ivendicazione e spese (comprese spese per avvocati) e ritenete l’azienda non responsabile per qualsiasi
ferita corporea, danno o morte come anche per perdite o danni a merce, a qualunque Veicolo compreso il
vostro, o a qualsiasi proprietà o bene che appartenga a voi o a terzi, che risultino dall’uso dell’Apparecchio sotto qualsiasi circostanza o condizione e indipendentemente dalla giurisdizione. L’azienda non sarà
responsabile per nessun danno sico, indipendentemente dalle ragioni, condizioni o circostanze, compreso cattivo funzionamento dell’Apparecchio, e tutti i rischi connessi con il suo azionamento sono solo ed esclusivamente a carico dell’utente di questo Apparecchio, indipendentemente dal fatto che l’
Apparecchio sia usato dall’acquirente originario o da terzi. L’azienda vi avverte in questa sede che l’uso dell’Apparecchio può essere in contravvenzione a leggi o regolamenti locali, federali, statali o nazionali, e che ogni uso dell’Apparecchio è interamente a vostro esclusivo rischio e responsabilità.
1. Voi, i vostri eredi, rappresentanti legali, successori o cessionari, in questa sede, volontariamente e
per sempre liberate, esentate, indenizzate, e ritenete l’azienda esente da ogni causa, rivendicazione, debito, richiesta, azione e responsabilità che possa insorgere, direttamente o indirettamente, dall’uso dell’Apparecchio, per ogni disagio, dolore, soerenza, scomodità, perdita, ferita, morte, danni a o in riferimento a qualsiasi persona o proprietà comunque causata, SIA CHE DERIVI DA NEGLIGENZA
78
| SRCS Pro SRCS Pro |
79
Italiano
Page 44
CHE DA ALTRO, e che possono derivarvi in futuro come risultato di tale uso, no all’estremo limite permesso dalla legge.
2. Capite completamente e vi assumete i rischi dell’uso dell’Apparecchio, compreso il rischio di atti di negligenza o di omissione da parte di terzi.
3. Confermate di essere sicamente in grado di usare l’Apparecchio e di non avere problemi medici o necessità che possono inuire negativamente sulla capacità di farlo in modo sicuro. Confermate di avere almeno diciotto (18) anni e di essere stati avvertiti dei rischi connessi con l’uso dall’Apparecchio. Confermate inoltre che non consumerete alcool che possa inuire negativamente sulla prontezza di riessi o nessuna sostanza che altera la mente, e non trasporterete, userete o consumerete tali sostanze prima o durante l’uso dell’Apparecchio.
4. Riconoscete completamente i nostri avvertimenti e capite che: (a) esistono rischi e pericoli se si usa l’Apparecchio in mezzo al traco, compreso ma non limitato a ferite o malattia, storte, fratture, paralisi parziali e/o totali, morte o altre malattie che possano causare serie invalidità; (b) questi rischi e pericoli possono essere causati dalla negligenza del fabbricante o dei suoi agenti o da terzi coinvolti nella progettazione o fabbricazione dell’Apparecchio; (c) questi rischi e pericoli possono derivare da cause prevedibili o non prevedibili. Voi vi assumete tutti i rischi e pericoli e tutte le responsabilità per tutte le perdite e/o danni, causate in parte o totalmente dalla negligenza o da altra condotta di altri, compresa la Compagnia.
5. Confermate di aver letto questa rinuncia a responsabilità e capite completamente i suoi termini e che avete rinunciato a diritti sostanziali non restituendo l’Apparecchio per un rimborso completo (vedere opzione di rimborso più sotto).
GARANZIA LIMITATA
SUBORDINATAMENTE ALLE LEGGI E AI REGOLAMENTI APPLICABILI NELLA VOSTRA GIURISDIZIONE, IL VOSTRO PRODOTTO È COPERTO DA UNA GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO PER DUE ANNI DALLA DATA DELL’ACQUISTO ORIGINALE. CONSERVATE LA RICEVUTA DELLA VENDITA AL MINUTO E I DATI DI REGISTRAZIONE COME PROVA D’ACQUISTO.
RINUNCIA A GARANZIA
L’AZIENDA RINNEGA OGNI GARANZIA ESPLICITA E IMPLICITA RIGUARDO ALL’APPARECCHIO ANNESSO, COMPRESO E SENZA LIMITAZIONE QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI VENDIBILITÀ, IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE , E NON-INFRAZIONE. L’APPARECCHIO E I SUOI ACCESSORI SONO FORNITI “COME SONO” E “COME DISPONIBILI” SENZA GARANZIA DI NESSUN TIPO AL DI LÀ DI QUELLE ASSUNTE NEL MANUALE INCLUSO.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
L’AZIENDA NON SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER NESSUN DANNO SPECIALE, INDIRETTO, PUNITIVO, INCIDENTALE, ESEMPLARE O CONSEGUENTE, O NESSUN DANNO CHE RISULTI DALL’USO DELL’APPARECCHIO, SIA SE SI BASA SU VIOLA ZIONE DEL CONTRATTO, ATTO ILLECITO (COMPRESA NEGLIGENZA), RESPONSABILITÀ PER IL PRODOTTO O ALTRO, ANCHE SE AVVERTITO DELL A POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. VOI RICONOSCETE E ACCETTATE CHE LE LIMITAZIONI INDIC ATE PIÙ SOPRA SONO ELEMENTI FONDAMENTALI DI QUESTO ACCORDO E L’APPARECCHIO NON VI SAREBBE FORNITO PRIVO DI TALI LIMITAZIONI. GLI STATUTI DI ALCUNI STATI POSSONO ESSERE APPLIC ABILI PER QUANTO RIGUARDA LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ.
RESTITUZIONE PER RIMBORSO COMPLETO
SE NON DESIDERATE ACCETTARE E ACCONSENTIRE ALLE CONDIZIONI DI CUI SOPRA, POTETE RESTITUIRE QUESTO APPARECCHIO ALL’AZIENDA PER UN RIMBORSO COMPLETO, A PATTO CHE LO FACCIATE ENTRO 7 GIORNI LAVORATIVI DALL’ACQUISTO DELL’APPARECCHIO (è necessaria la prova di acquisto) E CHE LA CONFEZIONE SIA INTATTA. QUANDO AGITE IN QUESTO SENSO, FATE RIFERIMENTO A QUESTO PARAGRAFO. NON RESTITUENDO L’APPARECCHIO PER RIMBORSO ENTRO IL PERIODO INDICATO, ACCETTATE IMPLICITAMENTE QUANTO SOPRA, E RINUNCIATE A TUTTI I DIRITTI A PRETESE E RIVENDICAZIONI FUTURE CONTRO L’AZIENDA COME SOPRA DEFINITO.
www.schuberth.com
80
| SRCS Pro
Page 45
Guia de Usario
POWERED BY
Page 46
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sis tema de comunicación y entr etenimiento SRC-System™ PRO Bluetooth® para cascos de Schubert h. Este manual le ayudará a inst alar, congurar y operar el
SRC-System™ PRO.
El
SRC-System™ PRO ofrece las siguientes caracter ísticas claves:
OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR:
• Intercomunicador en modo d e conferencia entre 2, 3 o 4 moto ciclistas a una distancia de hasta 1 km*
• Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones e spontáneas con otros motociclistas cercanos
• Intercomunicador “1+8” que alterna con 8 compañeros adicionales
CONECTIVIDAD CON MÚLTIPLES DISPOSITIVOS
• Teléfono Móvil con Bluetooth/dispositivo GPS
• Conectividad inalámb rica con MP3 vía A2DP
OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO
• Transmisión de música inalámbric a a través de dispositivos que s oportan los perles de Bluetooth Estéreo A 2DP y AVRCP
• Radio FM Integrada con 6 esta ciones programadas y sinto nización automática
CARDO COMMUNITY®
• Descarga de actualizaciones del software y nuevas características
• Conguración de compañeros en el Intercomunicador “1+8”
• Personalización de sus conguraciones del
SRC-System™ PRO
TECNOLOGÍA AVANZADA
Comando de Voz y Tecnología VOX:
• R ealiza / Recibe llamadas móvile s mediante comandos de voz
• Realiza llamadas del intercomunicador por comandos de voz
Tecnología AGC (Control Automático del Volum en), permite el ajuste
automático del volumen segú n el ruido ambiental y la veloci dad de conducción. También puede contr olar manualmente el nivel del Volumen. Los niveles de sensibilidad d el AGC pueden ser personaliz ados para adaptarlos a sus preferencias personales.
Tecnología VOX y Comando de Voz para la operac ión segura y sin manos
de funciones claves. Los ni veles de sensibilidad de VOX pueden s er personalizados para adaptarlos a sus preferencias pers onales.
Software de PLC (Enc ubrimiento de Pérdida de Paquete s) para compensación
en tiempo real de las pérdidas de audio en entornos difíciles.
Actualizacione s avanzadas de soft ware vía PC/Mac
(Requisitos mínimos: Windo ws® XP / Mac OS X 10.7).
Anuncios de estado ha blados, de modo que siempre sa brá a quién o a qué
dispositivo está conectado.
Volumen Por Modo: Fijación y almacenamiento de difer entes niveles de
volumen para cada fuente d e audio.
Le deseamos una agradable e xperiencia con su
SRC-System™ PRO y le animamos
para que nos escriba a Ser vice@schuberth.com, con cualquier pregunta, inquietud o comentario que pueda tener.
_______________________
* El alcance del intercomunicador se reduce en condiciones ambientales difíciles (bosques densos,
edicios est rechos, trá co pesado). Al mej orar las condic iones, el alc ance vuelve a amp liarse.
CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN ....................................................83
2. CARGA DE BATERÍA ................................................84
3. INSTA LACIÓ N ......................................................85
3.1 RETIRANDO EL COLLAR ACÚSTICO EXISTENTE ..............................85
3.2 CON ECTANDO EL CABL E DE LA ANTENA ................................... 85
3.3 FIJAND O EL SRCSYSTE M™ PRO ...........................................86
3.4 POSICIONAND O LOS PARLANTES ......................................... 86
3.5 POSICIONANDO EL MICRÓFONO ..........................................87
3.6 RETIRANDO E L SRCSYSTEM™ PRO DE SU CAS CO ........................... 87
3.7 COLOCANDO Y RE TIRANDO EL C ASCO ..................................... 87
3.8 LIMPIANDO EL ACO LCHADO PARA LA NU CA ...............................87
4. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES .............................88
5. PRIMEROS PASOS ..................................................89
5.1 FUNCIONES GENERALES .................................................89
5.2 LUCE S DE ES TADO ......................................................89
5.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES ......................................89
5.4 COMANDO DE VOZ ......................................................90
5.5 CONEXIÓN DE VOZ VOX ................................................90
6. INTERCOMUNICADOR ..............................................91
6.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” ..........................................91
6.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B” ............................92
6.3 CLICKTOLINK CTL .....................................................94
6.4 SEÑAL DE OCUPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR ........................94
7. EMPAREJAM IENTO Y USO DE TELÉFON O MÓVIL, GPS O
REPRODUCTOR DE MP3 .............................................94
7.1 EMPAREJAMI ENTO DE CANALE S BLUETOOTH 1 Y 2 ..........................94
7.2 EJECUCIÓN Y RECE PCIÓN DE LLA MADAS DE TELÉF ONO ......................95
7.3 ESCUCHAR MÚSICA A T RAVES DE A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING ...................................96
8. RADIO FM .........................................................96
8.1 SINTONIZACIÓN D E LA RADIO ............................................ 96
8.2 SINTONIZAC IÓN AUTOMÁTICA D E LA RADIO ............................... 97
9. SOLUCIÓN DE PROBLE MAS  .........................................97
10. APOY O ..........................................................97
11. AV ISO S ..........................................................98
IMPORTANTE:
Esta es la versi ón 1.0 del Guia de Usa rio. Por favor t enga en cuent a, que nuest ro manual se
actualiza pe riódicam ente en el sitio w eb con el n de inc luir las últim as caract erística s, así como también las nuevas opciones y funciones de su nuevo SRC-System™ PRO. Por favor ingrese a www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf para comprobar s i el manual que u sted tiene ah ora es la vers ión más actu alizada, y de scargue desde el sitio web la versión del manual en su idioma pr eferido.
.
82
| SRCS Pro SRCS Pro |
83
Español
Page 47
3. INSTALACIÓN
3.1 RETIRANDO EL COLLAR ACÚSTICO EXISTENTE
Primero, retire el Collar Acús tico existente de
su casco, de la siguiente manera:
1. Abra ambos botones de presió n.
2. Le vante y empuje del centro, el arco del acolchado para la nuca.
3. Li bere las patitas de contac to del acolchado para la nuca, de su margen corr espondiente dentro del borde del casco.
3.2 CONECTANDO EL CABLE DE LA ANTENA
Su SRC-System™ PRO tiene una cable de la antena, que debe ser cone ctado al conector del cable de la a ntena integrada, en el casco Sc huberth.
Asegúrese de cerrar la cubierta del conector
del USB, y luego guárdela dent ro del bolsillo del conector USB
.
Etiqueta de la antena
visible
Conector de la
antena extraído
1. E xtraiga el conec tor de la antena (marcado con un a etiqueta roja), que está guardado dentro del bo rde de la parte poste rior del casco.
A. B.
2.
A. B.
En el collar SRC, abra los dos br oches del conector de la antena y re tire la cubierta p lástica protectora.
A.
B.
3. En e l casco, retire el protec tor de goma del conector de la antena
.
4. Alinie las d os cabezas del cone ctor y ajuste los
dos broches de nuevo en su l ugar, para asegurar el conector en una pos ición cerrada.
Intercomunicador
Música / Móvil
Comando de Voz
Subir Volumen
Bajar Volumen
Conector antena
Conector Parlantes
Conector USB
• Entradas para conexión de carga
•Puerto de Descarga del Software
Dos Parlantes
Patita de contacto
Patita de contacto
Soporte Flexible
Micrófono
Cargador de Pared
Esponja para el Micrófon
o
Adaptador de Cable USB
Almohadillas para los Parlantes
Almohadillas Velcro
Guía de Usuario, Calcomanías
2. CARGA DE BATERÍA
Asegúrese de que el SRC-System™ PRO esté totalmen te cargado durante por lo menos cuatro horas antes d el uso inicial.
1. Levante l a cubierta, que protege l a entrada para conexión de c arga.
2. Inserte el cable USB dentr o de la entrada de conexión de carga.
3. Ins erte el otro extre mo del cable USB, dentro del carga dor de pared o el puerto USB del ordenador.
4. D urante la carga, se enciende la lu z Roja. Una vez esté totalmente cargado, la lu z Roja se apagará.
Su cargador de pared y adapt ador de Cable USB sirve
para dos propósitos:
1. Carga su kit manos libres desd e cualquier enchufe de pare d A/C o desde cualquier puerto de USB de su co mputador (la carga tarda má s tiempo)
2. Descarga actualiz aciones de soft ware desde cualquier comp utador PC / Mac (para más detalles, obse rve la sección 4).
La lengua de cubier ta que protege el m icro conector USB d ebe mantenerse bi en
cerrada en todo momento, para impedir la entrada de humedad.
Vericación de la Batería
En modo de espera, presione
+
y - por 5 segundos.
• AZUL = Llena • PÚRPURA = Me dio llena • ROJA = Ca si vacía
• Encender / Apagar
84
| SRCS Pro SRCS Pro |
85
Español
Page 48
3. C ierre el botón rojo, ase gurándose de que esté t odavía dentro su aro negr o que lo sujeta.
Las almohadillas opcio nales para los parlantes, se p roporcionan para aumen tar el volumen de los parlantes, si es ne cesario, poniendo los parla ntes más cerca a sus oídos.
Para utilizarlas, simplemente colo que las almohadillas d e los parlantes entre las almohadillas de Velcro, dentro de l a hendidura del casco y el parlante.
3.5 POSICIONANDO EL MICRÓFONO
Para asegurar un buen c ierre de la sección de la b arbilla del casco (girar h acia
abajo), por favor retire prim ero la almohadilla triang ular anti-ruido y pro ceda de
la siguiente manera:
1. Doble el soporte ex ible del micrófono co mo se muestra en la image n.
2. Presione el micrófo no hacia el centro de su boc a.
3. G ire hacia abajo y cierre l a sección de la barbilla d e su casco. Es posible que necesite usar ambas ma nos para cerrar la secc ión de la barbilla corre ctamente.
4. Mientras esta cerrada la sección de la bar billa y la visera se encu entra abierta, in
­troduzca su mano dent ro de la abertura de la v isera y empuje el micr ófono afuera, hacia el centro de la secci ón de la barbilla, direc tamente al frente d e su boca.
3.6 RETIRANDO EL SRCSYSTEM™ PRO DE SU CASCO
1. De spegue los altavoces d el Velcro en el casco.
IMPORTANTE:
Asegúrese de no jalar del conec tor de la antena
.
2. Extraiga el cone ctor de la antena de su bo lsillo y cuidadosame nte desconéctel o
3. L evante y empuje el arco del col lar, desde la parte delanter a de la zona del casco,
para retirar con cuid ado el SRC-Sys tem™ PRO del casco.
4. Libere las patitas de co ntacto del acolcha do para la nuca, de su margen co rres
-
pondiente dentro del borde del casco.
5. Abra ambos botones de pr esión.
3.7 COLOCANDO Y RETIRANDO EL CASCO
Los componentes elec trónicos del SRC-System™ PRO están integrados en f orma
segura dentro del acolc hado para la nuca. Para evita r molestias mientras s e coloca
el casco o cuando lo retira, l e recomendamos que proce da de la siguiente manera:
1. Amp líe la apertura del c asco abriéndolo y suje tando las correas de la ba rbilla y jale de ellas con fuerz a para separarlas.
2. Mientras jala las corre as apartadamente, de sli-
ce el casco por encima de su c abeza, comenzan ­do desde el cuello hacia a delante.
3. Para retirar el casco, p roceda siguiendo las
mismas líneas, en primer lu gar jale las correas
apartadamente y lue go empuje todo el cas co hacia arriba.
Su acolchado para la nuca SRC-System™ PRO está diseñado para el máximo confort. Sin embargo, puesto que contiene den tro de él un kit de electró nica completo, podría abu ltar un poco. Por lo tanto, al ponerse su casco equipad o SRC o al quitárselo, puede se ntirlo diferente a lo que usted está acostumbrado con un acol chado para la nuca convenciona l.
Recuerde: Cuánto más jale apartad amente de las correas al pone rse o quitarse el casco, más suave será el proceso, permitiendo que l a rigidez del acolchado p ara la nuca disminuya.
3.8 LIMPIANDO EL ACOLCHADO PARA LA NUCA
Para limpiar el Acolchado para la n uca, primero cierre h erméticamente el mic ro
conector USB del SRC-System™ PRO. Utilice únicamente un paño ligeramente
húmedo y tibio. Evite remojar e l Acolchado para la nuca con agu a o con cualquier otro líquido. Nunca lo moje y no permi ta que el agua entre en cont acto con los parlantes o
el micrófono. Deje que la unidad se seque a una temperatura ambiente.
5. El conector de la antena ahora puede guardarse en forma s egura, dentro del bolsillo del conect or de la antena, en el centro del
SRC-System™ PRO
.
3.3 FIJANDO EL SRCSYSTEM™ PRO
1. A segúrese de coloca r los cables de los altavo ces dentro del casco, y lue go asegu­re el
SRC-System™ PRO
en su lugar.
2. Deslice e inserte la patita de contacto l ocalizada en el bor de del panel de control dentro de su margen corr espondiente en el ca sco y cierre el botón de p resión.
Patita de contacto
3. Ins erte la otra patita de con tacto dentro de su lugar en el la do opuesto del acolchado para la nuca y cier re el segundo botón de pres ión.
4. Em puje e inserte el acolchad o para la nuca, empezando des de la zona del centro a la parte poster ior de la zona del casco. Haga lo mismo co n las demás partes para jar en su luga r el acolchado para la nuca.
5. Cie rre ambos botones de presi ón y asegúrese de que el sopo rte exible del micrófono esté loc alizado en la parte inter ior de su casco (entre el
SRC-System™ PRO y el acolchado interno del casco).
Soporte Flexible del Micrófono
Botón de Presión
Botón de Presión
3.4 POSICIONANDO LOS PARL ANTES
Para obtener los mejores re sultados de audio, asegúres e de que ambos parlantes están colocados lo más c erca posible, justo en fren te de sus oídos.
Lo siguiente se aplic a a ambos lados del aco lchado para la nuca de l
SRC-System™ PRO:
1. A bra el botón rojo de la par te de atrás, locali zado debajo del reves timiento interior, que cubre la almohadilla d e la mejilla (el botón está suje to por un aro negro).
2. Fije las almohadillas de Velcro ovaladas, correspondientes a las hendiduras conformadas de los alt avoces, en el EPS (poli es tireno expandid o), y coloque los altavoces sobre las almo hadillas de Velcro.
86
| SRCS Pro SRCS Pro |
87
Español
Page 49
5. PRIMEROS PASOS
5.1 FUNCIONES GENERALES
Encender / Apagar
Presione
s
por 2 segundos
• Encender: 3 destel los AZULES + tono as cendente
• Apagar: 3 destello s ROJOS + tono descend ente
Volumen
Pulse
+
o
-
para ajustar y jar el v olumen de la fuente de
audio activa
Enmudecer/ desenmudecer
Pulse simultáneamente
+
y
-
Indicador del N ivel de la Batería
En Modo de Espera, pr esione
+
y
-
por 5 seg.
• AZUL = Totalmente carga da
• PÚRPURA = Medio desc argada
• ROJA = Casi descargad a
Menú de Conguración
En Modo de Espera, pr esione
µ
por 2 seg. y siga las
instrucciones habladas
Oír su Nombre de Compañero
En Modo de Espera, pul se
s
y
v
Indicación de Dispositivos Emparejados
En Modo de Espera, pr esione
s
y v por 2 seg. Si hay Compañeros “1+8” dentr o del alcance del sis tema, una luz púrpura par padeará por 2 seg.
Activar / Desactivar VOX (Sólo para llamadas
por Intercomunicador/ Comando de Voz)
En modo de espera, pre sione
+
y - por 2 seg.
Activar:
Destello AZUL por 2 s egundos
Desactivar:
Destello ROJO por 2 se gundos
Activar / Desactivar Anuncios Hablados de Estado
Presione
µ
y s por 2 segundos
5.2 LUCES DE ESTADO
Indicación en LED Estado
Ningún Destello SRC-System™ PRO está Apagado
1 destello AZUL c ada 3 seg. Modo de Espera - No hay au dio activo
2 destellos AZULE S cada 3 seg.
Modo Activo – Llamad a en curso / músic a u otra fuente de audio e stá Encendid a
1 destello ROJO ca da 3 seg. Modo de Espera – Bate ría baja
2 destellos ROJOS c ada 3 seg. Modo Activo – Bater ía baja
Luz ROJA ja Cargando / USB conec tado
5.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Si dos fuentes de audio cone ctadas intentan repro ducir audio al mismo tiempo, el
SRC-System™ PRO determinará automáticamente la fu ente de audio a reproducir
a través de los altavoces, bas ándose en la prioridad de los d ispositivos conect ados.
Mayor Prioridad
1. Teléfono móvil o instrucciones del G PS*
2. Intercomunicador
3. Fuente de audio A2DP (Estér eo Bluetooth)
4. Radio FM (Integrada)
*Las instrucciones de GPS desde Aplicaciones GPS para
Teléfonos Inteligentes se priorizan como audio A2DP
Menor prioridad
El audio A2DP puede recib ir una priorida d más alta que la del au dio de Intercomunicado r (ve la sección 4)
• Las llamadas de teléfono interrumpen a las del intercomunicador
• L as llamadas del intercomunicador interrumpen el audio A2DP
• L as llamadas del Intercomunica dor son de igual prioridad. Una s olicitud de
Click-to-Link no puede interrumpir ningún tipo de llamada del Intercomunicador en curso, y viceversa.
4. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES
Aproveche al máximo su unida d SRC-System™ PRO cambiando sus conguraciones y personalizándola según sus preferencias individuales. Existen tres manera s de cambiar las conguracio nes: a través de Cardo Community en un PC / Mac, por la Aplicación Cardo Smar tSet, o desde el Menú de Conguración en su aparato.
Cardo
Community
Apli.
SmartSet
Menú de
Config.
Congurar su Nombre de Compañero para Intercomunicación 1+8
Agregar amigos a su lis ta de Compañeros
Descargar la últi ma actualizaci ón de rmware
Preprogramar las 6 e staciones de ra dio FM
Congurar su número de Llamado Inmediato
Cambiar la prioridad de audio A2DP / Intercomunicador
Cambiar el idioma pa ra el Reconocimie nto de Voz
Desactivar los Anuncios de Estado Hablados
Cambiar la sensibili dad de AGC de los altavoce s
Cambiar el Modo de Op eración VOX
Cambiar la sensibilidad de VOX del micrófono
Activar/desactivar Click-to-Link
CARDO COMMUNITY
Visite a
http://community.cardosystems.com
Requisitos mínimos:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET
Cardo
SmartSet
App
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está disponible en varios idiomas.
Entrar al Menú
En Modo de Espera, pr esione
µ
por 2 segundos
Salir del Menú
Presione
µ
por 2 segundos
88
| SRCS Pro SRCS Pro |
89
Español
Page 50
6. INTERCOMUNICADOR
El SRC-System™ PRO permite la comunicación por intercomunicador a dúplex
completo con un alcance de has ta 1 km (dependiendo del terreno y d entro de
línea de vista). Para conversar a través del Int ercomunicador, primero debe emp arejar el
SRC-System™ PRO al segundo dispositivo. El emparejamie nto es un proceso que
se realiza una sola vez. Una vez e mparejados, el
SRC-System™ PRO reconocerá
automáticamente a la segun da unidad siempre que estén den tro de la distancia
de alcance.
Compatibilidad del Intercomunicador
Su
SRC-System™ PRO es compatible con todos los modelos del intercomunicador
scala rider. El alcance del interco municador con otros mod elos se limita a la
distancia del disposit ivo con el alcance más corto. Pa ra más información, visi te a www.cardosystems.com/SRC.
La comunicación del Inter comunicador es posible us ando uno de los tres modos del intercomunicador:
Sección
6.1
Modo de Alternac ión “1+8”
(sólo entre SRCS PRO, sca la rider PACKTALK, G9/G9x y cardo SHO-1)
Conversaciones por Intercomunicador de 2 vías dentro de un gr upo de hasta ocho Compañeros “1+8” adicionales
Sección
6.2
Intercomunicador con Canales “A” y “B” (emparejado
con otros modelos s cala rider)
Conferencia por Intercomunicador (de 2, 3 y 4 vías) usando los Canales “A” y “B”
Sección
6.3
Click-to-Link
(con modelos compatibles)
Conversaciones e spontáneas de 1 a 1 por intercomunicador con cualesquier motociclistas c ercanos a usted qu e no están ya empareja dos a su SRCS Pro
Bajar Volumen
Intercomunicador
Música / Móvil
Comando de Voz
Subir Volumen
Disposición del botón
6.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8”
Empareje hasta con otros 8 d ispositivos (Compañeros “1+8”) y coné ctese
con ellos uno por uno pronunc iando su nombre.
6.1a CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE ‘COMPAÑERO’
Antes de utilizar el Intercom unicador “1+8” usted debe asign ar un Nombre de
Compañero a su aparato, para que lo s otros particip antes en el “1+8” puedan llamarle por este nombre.
Si cambia su Nombre de Compañe ro, debe emparejarse nuev amente con sus Compa
-
ñeros “1+8” para que las unidades de ello s reciban su nuevo Nombre de Co mpañero. Visite la Cardo Community para congurar su Nombre (ver la S ección 4). Hasta que congure un Nombre de Compañero, su unidad será conocida por su nombre genérico, “SRCS PRO”.
Oír su Nombre de Compañero
En Modo de Espera, pr esione
s
y v para oír el nombre asi gnado
a su aparato.
Oír la Lista de Compañeros Emparejados
En Modo de Espera, pr esione
v
por 2 segundos.
5.4 COMANDO DE VOZ
El SRC-System™ PRO le permite realizar ciertas acciones simplemente con su voz. Utilizando el Recono cimiento de Voz Avanzado, usted puede c ontrolar el
SRC-System™ PRO sin usar sus manos.
El idioma precongurado p ara el Comando de Voz es el inglés. Us ted puede seleccion ar otro idioma (incluyendo el es pañol). Vea la sección 4 para ajust ar las conguraciones. A lo largo de este manual, las carac terísticas que es tán disponibles a través d el Comando de Voz se señalan marcadas con e l icono
.
1. Mientras no haya n llamadas en curso, pulse
s
o pronuncie en voz alta cualquier
palabra para activa r el VOX.
2. P ronuncie un Comando de Voz de la siguiente t abla:
Modo actual Acción Deseada Diga esto:
Modo de Espera/FM/ A2DP
Llamada del intercomunicador “1+8”*
<< Nombre del
Compañero>>*
Llamada del intercomu nicador con A o B
“Llamar intercom”
Modo de Espera
Activar el Música A 2DP
“Encender la Música”
Encender la FM
“Encender la Radio”
Radio FM
Apagar la FM
“Apagar la Radio”
Estación Preprogramada Siguiente
“Próxima estación”
Estación Preprogramada Anterior
“Estación anterior”
A2DP
Pista Siguiente
“Pista siguiente”
Pista Anterior
“Pista anterior”
Música A2DP- Detene r / Pausar
“Apagar la Música”
*vea la sección 6.1 par a más detalles
El funcionamien to del Comando de Voz pue de variar según la s condiciones ambientales, in cluyendo la veloc idad de conducción , el tipo de casco y el ruid o ambiental.
Para mejorar el funci onamiento de la ca racterística de l Comando de Voz, reduzca al mínimo el impa cto del viento en e l micrófono utili zando la esponj a grande del micrófono y cerrando l a visera.
5.5 CONEXIÓN DE VOZ VOX
El SRC-System™ PRO ofrece la tecnología VOX para la operac ión segura y sin manos de algunas funciones claves.
Usted puede congurar a VOX par a iniciar una llamada del intercomu nicador o activar el Comando de Voz.
Activar VOX
Pronuncie cualqui er palabra en voz alta h ablando hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Contestar una llamada
Pronuncie cualqui er palabra en voz alta h ablando hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Rechazar una llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos
Sensibilidad de VOX
(Por defecto: Media)
Vea la sección 4 para ajustar las conguraciones.
Alta
:
Elija esta congur ación si es dif ícil activar a VOX
Baja
:
Elija esta congur ación si e s muy fác il acti var a VOX
Modo de Operación de VOX
VOX puede ser congura do para activar e l Comando de Voz (por defecto) o para iniciar una Llamada de Intercomunicador – vea la sección 4.
Activar / Desactivar VOX
(Sólo para llamadas por Intercomunicador)
En Modo de Espera, pulse simultáneamente
+
y - por 2 segundos
• Activar: Destello AZUL por 2 se gundos
Desactivar
:
Destello ROJO por 2 se gundos
90
| SRCS Pro SRCS Pro |
91
Español
Page 51
3. Entre al modo de Emparejamiento de Intercomunicador en la segunda unidad siguiendo su manual de uso. Ambas u nidades estarán aho ra en modo de Emparejamiento de Intercomunicador.
4. Dentro de unos pocos segund os, ambas unidades present arán una luz sólida
por 2 segundos, indican do que están ahora emparej adas y listas para usar.
5. Si el p roceso de emparejamiento no s e completa en 2 minutos, las unidad es
retornarán al Modo de Esp era.
6.2b LLAMAR A LOS C ANALES “A” Y “B”
Hay dos maneras de iniciar una llamad a con los Canales “A” y “B”:
OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ VOX
Pronuncie en voz alta cualqui er palabra en el micrófono. Al oír el tono d el Comando de Voz, diga “Llamar Intercom” para iniciar una llam ada con “A” y/o “B”
(dependiendo de quién está presente).
La llamada de Intercomunicad or por VOX sólo con “A” o “B” terminará
automáticamente tras 30 se gundos de silencio.
OPCIÓN 2: MODO MANUAL
Haga esto para iniciar una llam ada con:
• Canal “A” – Pulse
v
• Canal “B” – Pulse v dos veces
Para terminar una llamada pulse
v
. Si ya se encuentra en una llamada d e Intercomunicador con “A” o “B”, usted puede agregar a otro motocicli sta (“A” o “B”) pulsando
v
dos veces, o el otro motocic lista
puede unirse a la llamada de intercomunicador en la misma forma.
INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS
Utilice el Canal “B”
Utilice el Cana l “A”
Conductor 2 Conductor 3
Conductor 1
EMPAREJAMIENTO
El Conductor “1”está emparejado con “2” y también co n “3 ”.
1. El Conductor 1 se emp areja al 2 por el Canal “A” (ver 6.2a).
2. El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B” (ver 6 .2a).
IMPORTANTE: Consideraciones del Modo Conferencia
Durante una Confere ncia por Intercomu nicador a 3 o 4 Vías, los mo tociclistas que usan los dos canales d el intercomunic ador “A” y “B” no podrán rec ibir llamada s telefónicas o instr ucciones de GPS mien tras la llamada es té en curso.
INTERCOMUNICADOR DE 4 VÍAS
EMPAREJAMIENTO
1. Empareje el Conductor 1 al Pasajero 2 por el Canal “A” (ver 6.2a).
2. Empareje el Conductor 3 al Pasajero 4 por el Canal “A” (ver 6.2a).
3. Empareje el Pasajero 2 al Pasajero 4 por el Canal “B” (ver 6.2a). En esta conguración, c ada uno de los dos pasajer os (números 2 y 4) usa dos
conexiones Bluetooth.
6.1b EMPAREJAR CON UN COMPAÑERO “1+8”
1. En Mod o de Espera, presione
s
por 5 segundos para entr ar al modo de
Emparejamiento “1+8”.
2. Entre al modo de Emparejamien to “1+8” en la segunda unidad.
3. Si el p roceso de emparejamiento tu vo éxito, una luz púrpura apar ecerá durante 2 segundos.
Si su SRC-System™ PRO tien e ya una lista llena d e 8 compañeros em parejados, a l emparejarse con otro compañero éste reemplazará al compañero con el cual no ha hablado por más tiempo.
Emparejamiento En Línea – Cardo Community®
Puede encontrar a sus amigos y a gregarlos a su Lista de Com pañeros “1+8” a través del sitio web de Cardo Community en http://community.cardosystems.com
6.1c INDICACIÓN DE DISPOSTIVOS EMPAREJADOS
Usted puede ver qué unidade s son sus Compañeros de Intercomu nicador “1+8” dentro de un alcance de hast a 20 m.
Indicación de Dispositivos Emparejados
En Modo de Espera, pr esione
s
y v
por 2 seg.
Si hay Compañeros “1+8” dentr o del alcance, los LED d e ambas unidades se volverá n PÚRPURA por 2 seg.
6.1d LLAMAR A UN COMPAÑERO “1+8”
Hay dos maneras de iniciar una llamad a de intercomunicador con un Compañero
“1+8”:
OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ VOX
Pronuncie en voz alta cualqui er palabra en el micrófono. Cuando e scuche el tono del Comando de Voz, diga el nombre del Comp añero ”1+8” – por ejemplo, “Juan Lopez”.
OPCIÓN 2: MODO MANUAL
DIGA EL NOMBRE ELIJA EL NOMBRE (de su Lista de Com pañeros)
Pulse
s
y pronuncie el nombre del Compañero “1+8”.
Pulse
s
por 2 segundos. Es cuche la lista de co mpañeros emparejados. Al oír e l nombre del Compañ ero al que desea llamar, pulse
s
o pronuncie cualquier palabra en voz alta en
dirección al micrófono. Para cancelar la repr oducción de la Lis ta de Compañero s, presione
s
por 2 segundos.
DE INTERCOMUNICADOR A TELÉFONO
Si un Compañero “1+8” está, o sale, fuer a de alcance, usted tiene la opc ión de congurar la función “D e Intercomunicador a Teléfono” a tr avés de Cardo Community para mantenerse en contac to desviando automáti camente las llamadas de Intercomunicador a sus teléfonos móviles.
6.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B”
Inicie conversacione s con múltiples particip antes usando los Canales de Interco muni­cador “A” y “B”. Este modo es adec uado para las llamadas de 2, 3 o 4 vías.
6.2a EMPAREJAR LOS CANALES
“A” Y “B”
El emparejamiento de un Canal sustituirá a cualquier dispositivo emparejado existente en ese Canal por el dispositivo recientemente emparejado.
1. Veriqu e que todas las unidades está n en Modo de Espera.
2. Pre sione
v
por 5 segundos hasta qu e el LED empiece a parpadear ráp idamente, indicando que está en mo do de Emparejamiento de Intercom unicador (vea la tabla de abajo para el empar ejamiento de canales).
CANAL MODO DE EMPAREJAMIENTO INDICAD ORES LED
“A”
En Modo de Espera, pr esione
v
por 5 segundos. El
Canal “A” se empareja automát icamente.
Luz ROJA parpadea rápido
“B”
En Modo de Espera, pr esione
v
por 5 segundos. Cuan do
el LED empiece a parpa dear, pulse
v
dos veces.
Luz AZUL parpadea rápido
92
| SRCS Pro SRCS Pro |
93
Español
Page 52
5. Tras unos s egundos, “SRCS PRO” aparece rá en el dispositivo. Selecc iónelo.
6. Si se le solicita un PIN o Contra seña, ingrese 0000 (cuatro ce ros).
7. El dispositi vo conrmará que el emparejami ento tuvo éxito y la luz AZUL comenzará a parpadear c ada 3 segundos.
8. S i el proceso de emparejamient o no se completa en 2 minutos, el
SRC-System™ PRO retornará al Modo de Espera.
• Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles dif erentes direc tamente a su SRC-System™ PRO,
tendrá que congura r que uno sirva por d efecto para re alizar llamadas.
• Si su GPS lo permite, puede emparejar el seg undo teléfono móvi l directamen te al GPS y
luego emparejar el GP S a su SRC-System™ PRO, y así conectar los dos telé fonos móviles y el GPS a su SRC-System™ PRO.
• No todos los teléfonos móviles con Bluetooth puede n emitir música en E stéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfon o dispone de una func ión de Reproduc tor MP3. Consulte el Manual del Usu ario de su teléfono m óvil para más infor mación.
• No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la cone xión a dispositi vos de audio con Bluetooth. Consulte el Manual d el Usuario de su GPS par a más informació n.
• Después del emparejamiento, es posibl e que tenga que pulsar
µ
para conectarse.
Intercomunicador Moto- Moto Hasta 1 km de Alcance*
Teléfono Móvil & Conectividad A2DP
Radio FM
incorporada
GPS
Reproductor
de MP3
7.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO
Contestar una llamada
Pulse
µ
o diga en voz alta cualqui er palabra para
responder por VOX
Rechazar una llamada
Manténgase en silencio por 15 segundos,
o presione µ por 2 segundos
Terminar una llamada
Pulse
µ
Marcación po r Voz*
(si el teléfono la sopo rta)
Pulse
+
por 2 segundos y siga lo s avisos en el móvil
Rellamada*
Presione
-
por 2 segundos
Llamado Inmediato*
Pulse µ tres veces
Congurar teléfono preestablecido
Estando en una llama da de teléfono, presione + por 5 segundos
Cambiar el telé fono preestablecido
En Modo de Espera, pr esione
µ
por 5 segundos
MODO DE CONFERENCIA POR INTERCOMUNICADOR
Agregar/Retir ar el Canal “A” a/ de una llamada
Estando en una llama da de teléfono, pulse
v
Agregar/Retirar el Canal “B” a/ de una llamada
Estando en una llama da de teléfono, pulse
v
dos veces seguidas
* Esta característica n o está dispon ible durante l as llamadas de móv il.
Antes de usar el Llamado Inmediat o, congure su núm ero de Llamado I nmediato a trav és de Cardo
Community o la aplicación Cardo SmartSet (ver la sección4).
Si tiene 2 teléfonos móviles emp arejados dir ectament e a su SRC-System™ PRO, tendrá qu e
congurar que un o de ellos sea us ado por defe cto para las l lamadas salie ntes.
LLAMAMIENTO
1. Veriqu e que todas las unidades está n en Modo de Espera.
2. El Pasajero 2 debe pulsar dos veces
v
para llamar al Pasajero 4.
Espere hasta que se es cuche el audio en ambas unidad es.
3. El Conductor 1 debe pulsar
v
, para llamar al Pasajero 2.
4. El Conductor 3 debe pulsar
v
para llamar al Pasajero 4.
6.3 CLICKTOLINK CTL
Click-to-Link es una característic a espontánea y “social” de su
SRC-System™ PRO.
Usted puede iniciar inst antáneamente llamadas de 1 a 1 por intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar emparejados. Piense en ello como un canal privado d e moto a moto que usted puede con gurar en la marcha con otros motocicl istas que ve en el camino.
La característ ica de CTL puede ser desactivada, bloqueando cualquier intento de conexión por parte de o tros usuarios.
Iniciar una solicitud de CTL
(la búsqueda puede d urar hasta 10 seg.)
Pulse tres veces
v
Terminar una llamada CTL/ Cancelar una solicitud de CTL
Pulse
v
Aceptar una llamada deCTL
Cuando escuche el to no de llamada de CTL :
• Pulse
v
o
• Pronuncie en voz alta cualquier palabra p ara responder por el VOX
Rechazar una llamada de CTL
Cuando escuche el to no de llamada de CTL , manténgase en silencio hasta que se detenga el tono de llamada o presio ne
v
por 2 segundos
Activar / Desactivar CTL
(Por Defecto: Act ivado)
Vea la sección 4 para ajus tar las congurac iones
Si hay otros motociclist as alrededor, su próxima llamada CTL puede conec tarse con cualquiera de ellos al az ar.
6.4 SEÑAL DE OCUPADO
Cuando intente establece r una llamada por intercomunic ador con otro dispositi vo que ya está ocupado, se esc uchará una señal de “ocupado”. El
SRC-System™ PRO está
ocupado mientras está en una llamada de teléfono, llamada de intercomunicador con los Canales “A” y “B”, llamada de intercomunicador “1+8” o llamada de Click-to-Link.
6.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR
Si una unidad emparejada intenta llamarle por Intercomunicador, la llamada empezará casi instantáneamente.
7. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3
Para conectar su SRC-System™ PRO a un dispositivo Bluetooth, primer o debe emparejarlos. Una vez empar ejados, ellos se reconocerá n automáticamente siempre que estén dentro d e la distancia de alcance (10 m).
Su
SRC-System™ PRO tiene dos canales Bluetooth para conectarse a teléfonos
móviles, dispositivos GP S y reproductores de mú sica con A2DP.
7.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2
1. As egúrese que el Bluetooth está ac tivado en su teléfono/GPS/reprod uctor MP3.
2. Veri que que el
SRC-System™ PRO está en Modo de Espera.
3. Par a emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione
+
por 5 seg, hasta que las
LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar r ápidamente. Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione - por 5 seg, hasta que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar r ápidamente.
Para emparejar un GPS, pulse +
cuando las LUCES comiencen a alternar rápidamente.
4. Ha ga una búsqueda de dispositi vos Bluetooth en su teléfono/GPS/reproduc tor
MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo.
94
| SRCS Pro SRCS Pro |
95
Español
Page 53
Buscar y Guardar (Buscar la siguiente estació n FM)
Presione
+
o - por 2 segundos.
Pulse
µ
dentro de 20 segundo s de localizada la e stación FM
para guardarla como la Estación Preprogramada actual.
Explorar y Guardar (Explorar a travé s de
las estaciones d e FM)
Presione
+
por 5 segundos.
Para detener la expl oración en esta e stación, pulse
+
.
Pulse
µ
dentro de 20 segundo s de localizada la e stación FM para guardarla como la Estación Preprogramada actual. Para continuar la exp loración, esper e a que se encuentre la próxima estación.
8.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO
Para encontrar nuevas estaciones de manera rápida, la sintonización automática crea una lista temporal de 6 es taciones de radio.
1. Con la radio encendida, presione
-
por 5 segundos.
2. L a radio buscará hacia ar riba (frecuencia más alta) des de la estación actua l y almacenará las siguientes 6 estaciones FM descubiertas como estaciones temporales.
3. Si lo d esea, repita para almacenar la s siguientes 6 estacione s FM.
Estas 6 estaciones tem porales no se pued en guardar y no ree mplazan a las Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado.
Al apagar su SRC-System™ PRO las estaciones temporal es se borrarán y las
Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reiniciar
Si su SRC-System™ PRO deja de responde r, reinícielo apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo (Presione s por 2 segundos).
Restablecer Emparejamiento (Elimine todos los dispositivos emparejados)
1. En Modo de Espera, pr esione
+
por 5 segundos, has ta que la
luz parpadee en ROJA /AZUL.
2. Pr esione
µ
por 2 segundos, has ta que la luz parpa dee 5 veces
en PÚRPURA.
10. APOYO
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
www.schuberth.com
Para soporte técnico p or favor contáctenos a:
Service@schuberth.com
Teléfono: +4 9-391-8106 -555
Para obtener toda la informac ión más reciente sobre las ac tualizaciones del Software, por f avor visite nuestro sitio we b www.schuberth.com/es/ motorcycle/servicios/sistema-srctm.html y regístrese en línea.
IMPORTANTE:
¡LA APERTURA DE LA CRE MALLERA DEL ACOLCHADO PARA LA NUCA, ANULARÁ LA GARANT ÍA!
Los componentes elec trónicos dentro del Acolchad o para la nuca del SRC-System™ PRO e stán cerrados mediante u na cremallera sellada. Por favor no manipule ni abra la cremaller a ya que esto anulará la garantía .
7.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP
Disponibles en f uentes de aud io con Bluetoot h compatibl es con AVRCP
Reproducir
ßEn Modo de Espera, pul se
µ
Pausar/Detener
ßPresione
µ
por 2 segundos
Pista siguiente
ßEstando la músic a ENCENDIDA, pulse
µ
Pista anterior*
ßEstando la músic a ENCENDIDA, pulse µ
dos veces
Escaneo de Música
Estando la músic a ENCENDIDA, pulse
+
(escaneo para arriba)
o
-
(escaneo para abajo) por 5 segundos. Se reproducirán
los primeros segu ndos de cada pist a de audio.
Suspensión de Escaneo
Para detener el escaneo en la pista actual, pronuncie cualquier palabra en voz alta hac ia el micrófono o pul se
µ
*En algunos teléf onos es posib le que tenga que r epetir est a acción
ALTERNACIÓN ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP
Si se ha emparejado a un Reprodu ctor de Música, el
SRC-System™ PRO lo usará
como fuente de audio A2DP por d efecto.
1. Detenga la reproducción de la músi ca del dispositivo act ual.
2. Co mience la reproducción de la músi ca desde el otro disposit ivo.
7.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING
La característ ica de compartir mú sica de su SRC-System™ PRO funciona dentro de un alcance de 10m, por lo que e s particularme nte adecuado para el uso del conductor-pasajero.
El uso compartido de mús ica funciona sólo con disp ositivos A2DP habilitados (
Bluetooth estéreo). Con el n de compartir su músi ca con su compañero de
viaje, su unidad [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A y el RECEPTOR debe est ar en modo de espera.
[EMISOR] Iniciar/De tener el uso compartido de su música:
Durante la reproduc ción de la música A2D P, presione
+
por 2 segundos
[RECEPTOR] Detener el u so compartido de la música
:
Presione
+
por 2 segundos
Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS, interrumpirán la reproducción de la música.
El uso compartido de l a música, no transmite a udio de voz y no se pued e utilizar para las llamadas del intercomunicador.
8. RADIO FM
Su SRC-System™ PRO incluye una Radio FM integrada con una memora de 6 estacione s preprogramadas y un RDS (Sistem a Radial de Datos).
RDS permite la radio automát icamente sintonizar de nue vo a la frecuencia más fuer te disponible, para la es tación de FM que está esc uchando, cuando la primera señal sea demasiado débil.
Encender la Radio ßEn Modo de Espera, pul se
µ
dos veces seguidas
Apagar la Radio
ß
Presione µ por 2 segundos
Estación Sigu iente
ß
Con la radio ENCENDIDA, pul se
µ
Estación Ante rior ßCon la radio ENCENDIDA, pul se
µ
dos veces seguidas
Encender/Apagar RDS
(Por Defecto: Apag ado)
Con la radio ENCENDIDA, pre sione
+
y -
simultáneamente por 2 segundos.
8.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
Las estaciones preprogramadas pueden ser almacenadas por medio de Cardo Community, vía la aplicación Cardo SmartSet o directamente desde su unidad:
1. Encienda la radio y s eleccione el número de la p reprogramación (del 1 al 6) que desea programar, pulsando el b otón
µ
, hasta que escuche el núm ero deseado.
2. B usque la estación de FM que des ee almacenar usando las func iones de Buscar o Explorar:
96
| SRCS Pro SRCS Pro |
97
Español
Page 54
11. AVISOS
Al conducir un vehículo, es necesario que ponga la máxima atención. Debe asegurarse de tomar todas las medidas de precaución necesarias, para ser capaz de tomar en cuenta adecuadamente, la situación actual del tráco y las condiciones del clima, incluyendo el estado de la carretera en todo momento, incluso cuando se utiliza el dispositivo. Antes de realizar o aceptar una llamada, debe hacerse a un lado de la carretera y detenerse. Todas las publicaciones, publicidades, anuncios u otras comunicaciones similares, que implican que puede utilizar el dispositivo en movimiento, solamente se reeren a sus capacidades técnicas, y no deben interpretarse como un estímulo para participar en dicha actividad.
Debe establecer, si el uso del dispositivo podría representar una violación a alguna ley, o reglamento aplicable, en el lugar de su uso y cumplir con las reglas pertinentes. En este sentido, cualquier uso del dispositivo, es exclusivamente bajo el propio riesgo del usuario y responsabilidad.
Los requisitos básicos para un uso seguro, incluyen que usted debe ser físicamente capaz de utilizar el dispositivo y no sufrir de ninguna enfermedad o limitación, que puedan afectar su capacidad de utilizar el dispositivo de manera segura y conducir en la carretera. Por otra parte, debe tener una licencia de conducción válida para el vehículo. Bajo ninguna circunstancia, puede consumir alcohol o drogas que alteran la mente, lo que podría afectar su estado de alerta, antes o durante el uso del dispositivo.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre equipo y receptor
• Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al receptor
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará interferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la exposición a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un ambiente no controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones operativas especícas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor.
Aviso CE Europeo
El SRC-System™ PRO (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo 1999/ 5/ EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaración de conformidad (DOC)
El producto cumple y adopta la especicación 3.0 para Bluetooth
®
y pasó con éxito todas las pruebas
de interoperabilidad que se detallan en las especicaciones del Bluetooth
®
. Sin embargo, no se puede
garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth
®
.
Temperatura de funcionamiento El Producto ha sido diseñado para funcionar a temperaturas de entre -20 y 55 °C.
AC/DC adaptadores
Al cargar desde una toma de corriente, utilice el cargador suministrado u otro plug-in certicada adaptador AC/DC que cumpla con los siguientes criterios: Entrada: 100-240 V, 50 /60 Hz, 0,2 A máximo Salida: 5 DV DC, 1 A máximo.
ADVERTENCIAS PARA LA SALUD:
Pérdida de la Audición
Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y evitar la exposición a la salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la audición. La pérdida permanente de la audición puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen alto, durante periodos prologados de tiempo.
Señales de Radiación RF
La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de radiación RF. Sin embargo, algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de radiación RF, procedentes de su equipo inalámbrico.
Marcapasos
La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima de 16 cm entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la potencial interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos médicos personales.
Aparatos Auditivos
Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso de tal interferencia, usted
deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas.
Otros Dispositivos Médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante de su dispositivo y/o al médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la energía externa de radiación RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL (No para los países de la Unión Europea)
Al usar el producto, renuncia a derechos legales esenciales, incluido el derecho a presentar una demanda judicial. Lea lo siguiente con todo cuidado antes de usar el equipo. Si no acepta todos los términos de este
acuerdo debe retornar el producto de inmediato para obtener el reembolso completo. Al usar el kit manos
libres acepta cumplir con este acuerdo y renuncia a su derecho a presentar una demanda judicial. El uso de un dispositivo de comunicación mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ATV, quad-bike o cualquier otro vehículo o equipo, en tierra, agua o aire (conjuntamente mencionados como Vehículo)
requiere la atención completa e indivisible. Schuberth GmbH. y Cardo Systems, Inc., incluidos sus
funcionarios, directores, aliadas, compañía madre, representantes, agentes, contratistas, patrocinadores, empleados, proveedores y revendedores (la compañía) le recomiendan tomar todas las precauciones
necesarias y mantenerse alerta al tráco, condiciones de la ruta y del clima, si decide usar el producto,
incluidos todos los modelos derivados, independientemente de su nombre o marca (el “dispositivo”) y detenga su vehículo en la ruta antes de iniciar o recibir llamadas. Todas las publicaciones, publicidad, anuncios o notas similares referidas al uso del dispositivo mientras se conduce el vehículo sólo pretenden indicar las funcionalidades técnicas y no se interpretarán como el aliento a los usuarios para que operen el equipo en medio del tráco. Al comprar este equipo y no devolverlo para obtener el reembolso (ver abajo) está liberando a la compañía, compensando por obligaciones, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) por lesiones corporales, daño o muerte y pérdidas o daños materiales a vehículos, incluido el suyo, o a activos o propiedades que
le pertenezcan o a terceros, que podrían deberse al uso del equipo en cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción. La compañía no asumirá ninguna responsabilidad por daños
físicos, independientemente de las razones, condiciones o circunstancias, incluida la falla en la operación del dispositivo y los riesgos asociados con la operación son responsabilidad exclusiva del usuario del dispositivo, independientemente de que el equipo sea usado por el comprador original o un tercero. La compañía le notica que el uso de este equipo puede contravenir leyes o reglamentos locales, federales, estatales o federales y que el uso es de su exclusivo riesgo y responsabilidad.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores, voluntariamente liberan, compensan
y consideran a La compañía libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del equipo por sufrimiento, dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A
NEGLIGENCIA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del equipo, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes por terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el equipo y que no tiene problemas médicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Conrma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del equipo. También conrma que no consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del equipo.
4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del dispositivo en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del equipo; (c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía.
5. Conrma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus derechos al no retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de reembolso)
GARANTÍA LIMITADA
SU PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO POR DOS AÑOS, DESDE LA FECHA ORIGINAL DE LA COMPRA, SUJETO A LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES EN SU JURISDICCIÓN. POR FAVOR, GUARDE EL RECIBO DE VENTA AL POR MENOR Y SUS DATOS DE REGISTRO PARA LA COMPROBACIÓN DE LA COMPRA.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL EQUIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTACIÓN PARA UN FINE ESPECÍFICO Y LA NO VIOLACIÓN DE LA LEY. EL EQUIPO Y SUS ACCESORIOS SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ” SIN GARANTÍAS FUERA DE LAS ASUMIDAS EN EL MANUAL ADJUNTO.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES, EJEMPLARES O CONSECUENCIALES O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO DEBIDOS AL USO DEL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASEN EN VIOLACIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO SI SE LE INFORMÓ DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL EQUIPO NO LE SERÁ PROPORCIONADO, SIN LAS LIMITACIONES. LOS ESTATUTOS DE ESTADO PUEDEN SER VÁLIDOS CON RESPECTO A LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
98
| SRCS Pro SRCS Pro |
99
Español
Page 55
DEVOLUCIÓN POR REEMBOLSO COMPLETO
SI NO DESEA ACEPTAR LAS CONDICIONES ANTERIORES PUEDE DEVOLVER ESTE EQUIPO A LA COMPAÑÍA PARA OBTENER UN REEMBOLSO COMPLETO, SIEMPRE QUE NO LO HAGA MÁS TARDE DE 7 DÍAS HÁBILES TRAS LA COMPRA DEL EQUIPO (se requiere prueba de compra) Y SUJETO A QUE EL EMPAQUE ESTÉ INTACTO. AL HACERLO MENCIONE ESTA SECCIÓN. DE LO CONTRARIO ESTÁ EXPLÍCITAMENTE ACEPTANDO LO ANTERIOR Y RENUNCIA A TODO DERECHO A FUTUROS RECLAMOS Y DEMANDAS CONTRA LA COMPAÑÍA COMO SE INDICA ARRIBA.
www.schuberth.com
100
| SRCS Pro
Page 56
Handleiding
POWERED BY
Page 57
1. TER INTRODUCTIE
Bedankt dat u voor het SRC-System™ PRO-Bluetooth® communicatie- en
entertainmentsysteem voor Schuberth helmen kiest. Deze handleiding helpt u
bij het initiëren, congureren en bedienen van de SRC-System™ PRO. De SRC-System™ PRO biedt u onder andere de volgende belangrijke
mogelijkheden:
MOGELIJKHEDEN INTERCOM
• i ntercomgroepsgesprek : gesprekken voeren tusse n 2, 3 of 4 rijders tot op een afs tand van 1 km*
Click-to-Link®-intercom: spontane verbindingen met willekeurige rijders
• “1+8”-intercomwisselen: contact met 8 a ndere
rijders
VERBINDINGSMOGELIJKHEDEN
Bluetooth mobiele telefoon / gps
• d raadloos mp3 via A2DP
ENTERTAINMENTMOGELIJKHEDEN
• d raadloos live muziek via appa raten die Bluetooth-stereo-A2DP- en -AVRCP­proelen ondersteunen.
• ingebouwde FM-radio met 6 voorkeurst ations en automatische afstemming
CARDO-GEMEENSCHAP – Car do Community®
• downloaden van soft ware-upgrades, -verbeteringen en nieuwe mogelijkheden
• invoeren van uw “1+8”-gesprekpartners
• uw SRC-System™ PRO instellingen aanpassen aan uw wensen
GEAVANCEERDE TECHNOLOGIE
spraakbesturing en VOX-technologie:
• bellen me t / aannemen van de mobiele telefoon d.m.v. spraakopdrachten
• b ellen met de intercom d.m.v. spraakopdrach ten
de AGC-technologie (Automatic Gain Control) zo rgt voor het automatisch
aanpassen van de geluidss terkte van de speakers aan d e rijsnelheid en het omgevingslawaai. U kunt oo k de geluidssterkte zel f regelen. De AGC­drempelwaarden kunt u aanp assen aan uw persoonlijke vo orkeur.
de VOX-technologie en de spraakbesturing geven een veilige handsfree bediening
van de belangrijke func ties. De VOX-gevoeligheid ku nt u aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur.
de PLC-software (Packet Loss Concealm ent) compenseert live het au dioverlies
dat kan optreden onder zware omgevingsomstandigheden.
geavanceerde sof tware-updates via computer
(Minimumvereiste: Windows® XP / Mac O S X 10.7)
g esproken statusmeldin gen zodat u steeds weet met wi e of welk apparaat u
verbonden bent.
geluidssterkte per onderdeel (Volume per Mode): voor iedere audiobron wordt
een eigen ideale geluidssterkte bepaald en vastgelegd.
We wensen u een geweldige tijd met u w SRC-System™ PRO. Schrijf ons beslist op Ser vice@schuberth.com, wanneer u vragen, suggest ies of opmerkingen heeft.
* Onder zware terreinomstandigheden (dichte bossen of bebouwing of veel verkeer) is het
intercombereik beperkt. Als de omstandigheden zich verbeteren neemt ook het bereik weer toe.
INHOUD
1. TER INTRODUCTIE .................................................103
2. OPLADEN VAN DE BATTE RIJ ........................................104
3. INSTALLATIE .....................................................105
3.1 VERWIJDEREN VAN DE AKOESTISCHE KRAAG .............................105
3.2 AANSLUITEN VAN DE KABEL VOOR DE ANTENNE .......................... 105
3.3 AANSLUITEN VAN HE T SRCSYSTEM™ PRO ...............................106
3.4 HET PLAATSEN VAN DE SP EAKERS .......................................10 6
3.5 HET PLAATSEN VAN D E MICROFOON ..................................... 107
3.6 HET VERWIJDEREN VAN DE SRCSYSTEMHEADSET VAN UW HELM .......... 107
3.7 HET OPEN AFDOE N VAN DE HELM ....................................... 107
3.8 HET REINIGEN VAN D E AKOESTISCH E KRAAG .............................. 107
4. AANPASSEN EN INSTELLEN .........................................108
5. HET EERSTE BEGIN ................................................109
5.1 ALGEMENE FUNCTIES ..................................................109
5.2 LED VAN DE SRCSYSTEM™ PRO .........................................109
5.3 AUDIOBRONNEN EN PRIORITEITEN .....................................109
5.4 MOGELIJKHEDEN VOOR SPRAAKBESTURING ..............................110
5.5 INSTELLINGEN VAN SPRAAKBESTURING VOX ...........................110
6. INTERCOM  .......................................................111
6.1 “1+8”INTERCOMWISSELEN ............................................ 111
6.2 INTERCOM MET K ANAAL A / B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.3 CLI CKTO LINK INTERCOM CTL ......................................... 114
6.4 DE INGESPREK STOON .................................................. 114
6.5 AANNEMEN VAN INTERCOMGESPREKKEN ................................ 114
7. KOPPELEN EN GEB RUIK VAN DE MOBIELE TEL EFOON, GPS OF MP3 ......114
7.1 BLUETOOTHKANALEN 1 EN 2 KOPPELEN .................................114
7.2 BELLEN EN GEBELD WORDEN VIA DE TELEFOON ...........................115
7.3 LUISTEREN NAAR MUZIEK VIA A2DP ..................................... 115
8. FM-RADIO .......................................................116
8.1 INSTELLEN VAN DE R ADIO .............................................. 116
8.2 AUTOMATISCH INS TELLEN VAN DE RAD IO ................................ 117
9. PROBLEMEN OPLOSSE N  ...........................................117
10. VRAGEN/HULP ...................................................117
11. BEPALINGEN ....................................................118
BELANGRIJK:
Dit is versie 1.0 van deze han dleiding. Let wel dat o p de website onze handle iding
periodiek wordt bijgewerkt zodat de laatste mogelijkheden erin verwerkt zijn als ook de nieuwste snue s en functies van u w nieuwe SRC-System™ PRO-headset.
Bezoek nu al www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_ Manual-1.pdf om te zien of de handleiding in uw bezit d e meest recente is e n
download de versie v an de handleiding op on ze website in de taal van u w keuze.
102
| SRCS Pro SRCS Pro |
103
Page 58
3. INSTALLATIE
3.1 VERWIJDEREN VAN DE AKOESTISCHE KRAAG
Verwijder eerst als volg t de akoestische kraag die aan uw helm zit:
1. Open beide drukknopen.
2. Ver wijder de akoestische k raag door het
midden van het gebogen st uk naar voren te trekken.
3. Haal d e pinnetjes van de akoestis che
kraag uit hun respec tievelijkegaatjes in de helmrand.
3.2 AANSLUITEN VAN DE KABEL VOOR DE ANTENNE
Uw SRC-System™ PRO heeft een antennekabe l die u moet verbinden met de ingebouwde stekker voor de antennekabel in de Schuberth-helm.
Zorg ervoor dat u de USB-stekker af sluit
en dan wegbergt in de uitsparing voor
de USB-stekker.
het antennelabel
is zichtbaar
de antennestekker is hier tevoorschijn getrokken
1. Trek de ant ennestekker (hij hee ft een rood label) tev oorschijn. U vind de ze weggestopt in de achte rrand van de helm.
A. B.
2. Open op d e SRC-kraag de twee klemmetjes
aan de antennestekker en ve rwijder de plast ic afscherming.
A.
B.
3. Ver wijd de rubberen af scherming van de
antenne-contrastekker van de helm.
4. Sluit nu de s tekker en de contraste kker op elkaar
aan en klik de twee klemm etjes weer op hun plaats om de verbinding te vergrendelen.
intercom
muziek /
mobiele-telefoon
spraakbesturing
• aan / uitzetten
harder
zachter
antenne
ingang
de USB connector
• Ingang voor downloaden van software
• Ingang om te laden
2 speakers
pinnetje
pinnetje
exibele microfoonstaaf
Microfoon
de ingang connector
stekker voor de oplad er
schuimrubberen windbeschermer voor de
microfoo
n
USB-verloopkabel
kussentjes voor de speakers
klittenbandpleisters
handleiding
2. OPLADEN VAN DE BATTERIJ
Zorgt u er voor dat uw headset vo lledig is opgeladen, wat ten mins te vier uur zal duren, voor dat u hem voor het eer st gebruikt.
1. Open het lipje dat de ingang voor het opladen afschermt.
2. Pl ug de USB-kabel in de ingang voor het opladen.
3. Pl ug de andere kant van de USB-kab el in het stopcontact of in de USB -ingang van een computer.
4. T ijdens het opladen gaat de rode l ed aan. Als het opladen klaar is gaat de rode le d weer uit.
Uw oplader met USB/audioapparat uur-kabel heeft t wee functies:
1. het op laden van uw headset vanuit ee n stopcontact of via ee n USB-poort van uw computer (via de pc duurt he t langer)
2. het downloaden van sof tware-verbeteringen via een computer (zie sectie 4).
Het lipje dat de oplaadi ngang moet besch ermen moet te allen t ijde goed dicht wor den gehouden om te voorkomen dat vocht het apparaat binnendringt.
Batterijniveau nagaan
Tijdens stand -by drukt u 5 sec onden op
+
en -.
• BLAUW = vol • PAA RS = half vol • ROOD = bijna le eg
104
| SRCS Pro SRCS Pro |
105
Page 59
3. Sluit nu de rode knoop zo dat het zwarte “knoop sgat” hem op zijn plaat s houdt.
Reserve speakerkussentjes zijn meegeleverd om het speakervolume desgewenst te vergroten door de spe akers dichter b ij uw oren te breng en.
Dat
doet u door eenvoud igweg de speake rkussentjes tusse n de
klittenbandk ussentjes in de ui tsparingen i n de helm en de spe akers te plaat sen
3.5 HET PLAATSEN VAN DE MICROFOON
Om te zorgen dat het kinstu k van de helm makkelijk sluit (naar benede n klapt) en plaats het driehoeki ge stukje stof in het kind eel zoveel mogelijk naatr voren:
1. Buigt u de het buigzame micro foon-statief tot het z it zoals in de afbeeldin g.
2. Duwt u de microfoon na ar het midden van uw mond.
3. Kla pt u het kinstuk van uw helm naar b eneden en sluit het. Het zou ku nnen dat u beide handen nodig heef t om het kinstuk gehee l te sluiten.
4. M et het kinstuk gesloten en he t helmvizier open, steek t u uw hand door de opening van het vizier en duw t u de de microfoon een kl ein beetje naar voren en beneden, naar het midden van het kinstuk tegenover uw mond.
3.6 HET VERWIJDEREN VAN DE SRCSYSTEMHEADSET VAN UW HELM
1. Maak be ide speakers los van het klit tenband in de helm.
BELANGRIJK: Zorg ervo or dat u niet aan de a ntenneverbin ding trekt.
2. Trek de antenneverbinding uit zijn uitsparing en maak hem voorzichtig los.
3. Ti l de boog van de akoestisch e kraag op en duw hem uit het centr um weg.
4. Ha al de pinnetjes van de akoesti sche kraag uit hun respec tievelijke gaatjes in de helmrand.
5. Open beide drukknopen.
3.7 HET OPEN AFDOEN VAN DE HELM
DE ELEKTRONISCHE ONDERDELEN VAN DE SRC-SYSTEM™ PRO-HEADSET ZIJN VEILIG
WEGGEWERKT IN DE AKOESTISCHE KR AAG. OM ONGEMAK BIJ HET OP- EN AFD OEN VAN
UW HELM TE VOORKOMEN, BEVELEN WIJ DE VOLGENDE WERK WIJZE AAN:
1. Maak de helm-opening wijder door de kinriempjes voor onder de kin stevig
vast te houden en ze kracht ig uit elkaar te trekken.
2. Terw ijl u de riepjes zijdelings tr ekt, laat u de helm over uw nek glijden, te beginnen bij d e nek en dan naar voren.
3. Bij h et afdoen van de helm volgt u deze lfde procedure door eers t de riempjes van elkaar weg te trekken en dan de hele helm naar bove n te duwen.
Uw SRC-System™ PRO-akoestische kraag is ontwo rpen voor maxi maal comfort. Maar, omdat het een ui tgebreid elek tronisch appara at bevat, zal het on vermijdelij k enigszins bol sta an. Dientengev olge kan het op- of a fdoen van uw helm m et een SRCS-uitrusting a nders voelen d an wat u gewend ben t met een doorsn ee akoestische kraag.
Onthoud: Hoe meer u de ri empjes van de hel m van elkaar wegt rekt wanneer u u w helm op- of afdoet, d es te soepeler za l het proces verlop en,wat uiteinde lijk de stijfheid van de ak oestische kraag za l verminderen .
3.8 HET REINIGEN VAN DE AKOESTISCHE KRAAG
Bij het reinigen van de akoest ische kraag, sluit u eers t heel precies de micro -USB­ingang van de SRC-System™ PRO-headset. Gebruik alleen een doekje dat een beetje vochtig en lauw is. Voor kom dat de akoestische kraa g doordrenkt raakt met water of een andere vloei stof. Dompel hem nooit onder en v oorkom dat water in contact komt met de s peakers of de microfoon. L aat het geheel drogen op kamertemperatuur.
5. De ver binding kan nu veilig in de uits paring voor de antennestekker in he t midden van het
SRC-System™ PRO worden opgeb orgen.
3.3 AANSLUITEN VAN HET SRCSYSTEM™ PRO
1. Let er op dat u de speakerkabels in de helm stopt, en leg dan he t SRC-System™ PRO
op zijn plaats vast.
2. S chuif het pinnetje dat op de ra nd van het bedieningspane el zit naar het overeenkomstige gaatje in de h elm, tot hij er in zit, en sluit de druk knop.
pinnetje
3. Br eng het andere pinnetje aan de an dere kant van de akoestisch e kraag op zijn plaats en doe de drukkno op daar dicht.
4. D uw nu het midden van de akoestis che kraag op zijn plaats ach terin de helm. Doe hetzelfde met de ove rige delen om de akoestisc he kraag te bevestigen waar hij hoort.
5. Zor g er voor dat beide drukknope n dicht blijven en dat het microf oon­zwanehals zich aan de binne nkant van uw helm bevindt (tusse n de SRC-System™ PRO-headset en de binnenbekleding van de helm).
microfoon-statief
drukknoop
drukknoop
3.4 HET PLAATSEN VAN DE SPEAKERS
OM HET BESTE GELUID TE KRIJGEN MOET U ER VO OR ZORGEN DAT BEIDE SPEAKERS ZO DICHT MOGELIJK TEGENOVER UW OREN GEPLA ATST WORDEN.
het volgende slaat op b eide kanten van de SRC-System™ PRO:
1. Open de achterste rode knoop onder de binnenbekleding die de wangstukken bedekt (de knoop wordt op z ijn plaats gehouden door ee n zwarte ring). Til de bekleding een beetje op.
2. B evestig de bijbehorende o vale klittenbandkuss entjes aan de speakervorm ige uitsparing in het EPS (geëxpandeerde polystyreen, piepschuim) en plaats de speakers op de klittenbandkussentjes.
106
| SRCS Pro SRCS Pro |
107
Page 60
5. HET EERSTE BEGIN
5.1 ALGEMENE FUNCTIES
Aanzetten/ Uitzetten
Druk 2 seconden op
s
AAN:3 BLAUWE itsjes + opklimmend geluid
UIT: 3 RODE itsjes + afdalend ge luid
Geluidssterkte
Tik op
+
of - om de geluidssterkte van de audiobron waar u nu
naar luistert aan te p assen en vast te le ggen
Uit- en aanzetten van de speakers (mute)
Tik tegelijkertijd op
+
en
-
Controleren batterijniveau
Druk in stand-by 5 s econden op
+
en
-
• blauw led = vol
• paars led = halfvol
• rood led = bijna leeg
Instellingenmenu
In stand-by druk t u 2 seconden op
µ
en volgt u verder de
audio-instructies
Uw oproepnaam auisteren
Tik in stand-by te gelijkertijd op
s
en
v
Koppelingen controleren
Druk in stand-by 2 s econden op
s
en
v
Als zich “1+8”-gesprekspartners binnen bereik bevinden, ziet u
2 seconden een paar s led-itsje.
VOX aan-/ uitzetten
(alleen voor de intercom en de spraakbesturing)
Druk tegelijker tijd 2 seconden op
+
en
-
• aanzetten: een blau w itsje van 2 seco nden
• uitzetten: een r ood itsje van 2 se conden
Gesproken statusmeldingen aan-/ uitzetten
Druk tegelijker tijd 2 seconden op
µ
en
s
5.2 LED VAN DE SRCSYSTEM™ PRO
Geen de SRC-System™ PRO staat UIT
Elke 3 seconden
1 BLAUW itsje
in stand-by
geen ontvangst van audioactiviteit
Elke 3 seconden
2 BLAUWE itsjes
in gebruik – er wordt een gesprek gevo erd / muziek
of een andere audiob ron staat AAN
Elke 3 seconden 1 ROOD itsje
in stand-by – de batterij raak t leeg
Elke 3 seconden
2 RODE itsjes
in gebruik – de batterij raakt le eg
Ononderbroken ROOD de batterij word t opgeladen / de USB is aang esloten
5.3 AUDIOBRONNEN EN PRIORITEITEN
Als twee audiobronnen te gelijkertijd een geluid ssignaal afgeven, dan bepaalt uw
SRC-System™ PRO automatisch welke van de twee u zult h oren over de speakers, volgens het prioriteitschema van de verbonden apparaten.
hogere prioriteit
1. mobiele telefoon of gps-aanwijzingen*
2. intercom
3. stereo Bluetooth-aud io via de A2DP
4. ingebouwde FM-radio
*gps-aanwijzingen van de sma rtphone gps apps
krijgen dezelfde prioriteit als A2DP-audio
lagere prioriteit
• een telefoontje onderbreek t een intercomgesprek
• een intercomgesprek onderbreekt de A2DP-audio
• In tercom en Click-to-Link-gesprekken hebben dezelfde prioriteit, dus: een Click- to-Link-oproep onderbreekt niet een intercomgesprek en andersom
De A2DP-audio-priori teit kunt u instel len als hoger da n de intercomprio riteit. Zie sectie 4 to voor het aa npassen van de inste llingen.
4. AANPASSEN EN INSTELLEN
Haal alles uit uw SRC-System™ PRO door hem in te stellen en aa n te passen naar uw eigen persoonlij ke voorkeur. Er zijn drie manieren om de ins tellingen te veranderen: via de Cardo Community website vanaf een PC / M ac, via de Cardo
SmartSet App, of op het inste lmenu op uw SRC-System™ PRO.
Cardo
Community
SmartSet
App
Instel­menu
Leg uw roepnaam vas t voor de 1+8 Intercom
Vroeg vrienden toe a an uw lijst van maatje s
Downloaden van de laatste software-upgrades
Instellen van de 6 FM-r adio voorkeurzen ders
Instellen van uw alarmnummer
Veranderen van de audio prioriteit tus sen de A2DP en de intercom
Veranderen van de taal voor de spraakherkenning
Uitzetten van de gesproken statusmededelingen
Veranderen van de AGC-speakervolumewaarden
Veranderen van de VOX-beschikbaarheid
Veranderen van de VOX-microfoongevoeligheid
Aan-/uitzetten v an de Click-to-Link-mogelijkheid
CARDO COMMUNITY
Bezoek
http://community.cardosystems.com
Minimumvereiste:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET APP
Cardo
SmartSet
App
INSTELMENU Het instelmenu, op uw SRC-System™ PRO, is beschikb aar in verschillende tale n.
Begin met het men u
Druk in stand-by 2 s econden op
µ
Verlaat het menu
Druk 2 seconden op
µ
108
| SRCS Pro SRCS Pro |
109
Page 61
6. INTERCOM
De SRC-System™ PRO geeft u full-duplex co mmunicatie van motor tot mo tor, tot een bereik van 1 km (afhankelijk van he t terrein en zicht). Om te chatten via de Intercom m oet u eerst uw SRC-System™ PRO koppelen met het tweede appar aat. Dit koppelen hoef t u maar een keer te doen. Eenmaal
gekoppeld moeten de twe e apparaten elkaar automatis ch herkennen als ze
binnen elkaars bereik komen.
Verbindingsmogelijkheden van de intercom
Met uw SRC-System™ PRO kunt u intercomgesprekken vo eren met alle
scala rider-intercommodellen. Het intercombereik met andere modellen wordt
beperkt door de max imale afstand van het app araat met het kleinste ber eik. Voor meer informatie, bezoe k www.cardosystems.com/SRC. U kunt op drie manieren intercomcontact leggen:
sectie
6.1
“1+8”-intercomwisselen (alleen
met SRCS PRO, scala rider PACKTALK, G9/G9x en cardo SHO-1 modellen)
tweewegintercomgesprekken in een groep met tot aan 8 andere “1+8”- gesprekpar tners
sectie
6.2
Intercom met kan aal A/B (af te stemmen op alle
scala rider-modellen)
intercomgroepsgesprekken (2-weg, 3-weg en 4-weg) via
“kanaal A” en “kanaal B”
sectie
6.3
Click-to-Link
(met compatibele modellen)
1-op-1 spontane intercom-gesprekken met willekeurige r ijders die zich bij u in de buurt bevind en en nog niet zijn gekoppeld met uw SRC-System™ PRO
de SRC-System™ PRO-knoppen
zachter
intercom
muziek / mobiele-telefoon
spraakbesturing
harder
6.1 “1+8”INTERCOMWISSELEN
Koppel uw apparaat met 8 ande re (van uw “1+8”-gesprekpartner s) en leg daarna contact me t steeds een van hen door hu n naam hardop uit te spreken.
6.1a UW OPROEPNAAM VASTLEGGEN
Nog voor gebruik van de “1+8”-intercom moe t u uw SRC-System™ PRO een oproepnaam geven waarmee uw “1+8”-gesprekpartners u kunnen oproepen.
Als u uw oproepnaam verander d heeft moet u opnieu w met uw
“1+8”-gesprekpartners koppelen, opdat zij uw nieuwe roepnaam kunnen
gebruiken.
Om uw roepnaam vast te legg en bezoekt u de Cardo Community (zie hoofdstuk 4).
Tot u een oproepnaam vastlegt h eeft uw SRC-System™ PRO de algemene
“1+8”-oproepnaam: “SRCS PRO”.
Uw oproepnaam horen
Tik in stand-by op
s
en v. Nu hoort u de
oproepnaam over de speakers.
Luisteren naar d e lijst van gekop pelde gesprekpartners
Druk in stand-by 2 s econden op
v
5.4 MOGELIJKHEDEN VOOR SPRAAKBESTURING
Met de SRC-System™ PRO kunt u met louter uw stem bepa alde acties uitvoer en. Als u zijn geavanceerde spraakherkenning gebruikt kunt u de SRC-System™ PRO volledig handsfree bedienen. De standaardtaal voor d e spraakbesturing is En gels. Andere talen zijn ook beschikbaar. Zie sec tie 4 to voor het aanpassen van de in stellingen. In deze handleiding ziet u bij mogelijkheden die ook via spraakbesturing werken het
pictogram.
1. Terwijl u n iet in gesprek bent, tikt u e ven op
s
of zegt u luid een willekeurig
woord om de VOX in te schakelen.
2. Zeg nu een van de spraakopdrac hten van de volgende tabel:
Tijdens Beoogde actie Zeg dit
:
STAN DB Y / FM / A2DP
een “1+8”-intercomgesprek
<<oproepnaam >>*
intercomgesprek met A / B
“Call Intercom”
Stand-by
de A2DP starten
“Music ON”
de radio aanzetten
“Radio ON”
FM-radio
de FM-radio uitzetten
“Radio OFF”
volgende voorkeuzestation
“Next station”
vorige voorkeuzestation
“Previous station”
A2DP
volgende track
“Next track ”
vorige track
“Previous track ”
de A2DP stoppen / onde rbreken
“Music OFF”
*zie de sectie 6.1 voor bijzonderheden
De mogelijkhei d voor spraakbest uring hangt af va n de omstandighe den zoals rijsnelheid, helmtype en omgevingslawaai.
Om de spraakbestur ing te verbeteren ku nt u de invloed van d e wind op de microfoo n door de grote windbe schermer te gebru iken en het vizie r te sluiten.
5.5 INSTELLINGEN VAN SPRAAKBESTURING VOX
De SRC-System™ PRO biedt u VOX-technologie voor een veilig e handsfree bediening van sommige van de belangrijkste functies.
U kunt VOX zo instellen dat òf een interco moproep automatish beant woord wordt òf spraakbesturing geactiveerd wordt.
De VOX aanzetten Zeg luid een w illekeurig woord i n de microfoon (bv.
“hallo“).
De telefoon aannemen Zeg luid een wille keurig woord in de mic rofoon (bv.
“hallo“).
Een gesprek weigeren Zeg 15 seconden niets
VOX-gevoeligheid (staat
uit zichzelf op “gemiddeld”)
Zie sectie 4 voor h et aanpassen van d e instellingen Kies hoog als het moeilijk is om VOX te star ten. Kies laag als VOX te gemakkelijk start .
VOX-instelling U kunt VOX zo instellen dat de sp raakbestu ring
geactiveerd wordt (de uitgangsstand) of dat een intercomgesprek b egint – zie sec tie 4 to voor het aanpassen van de instellingen.
VOX aan-/uitzetten
(alleen voor de intercom en d e spraakbesturing)
Druk in s tand -by 2 se conden op
+
en
-
aan: een blauw itsje van 2 se conden
uit: een rood itsje van 2 s econden
110
| SRCS Pro SRCS Pro |
111
Page 62
3. Maa k het tweede apparaat oo k gereed voor intercomkoppe ling door zijn handleiding te volgen. Beide ap paraten zijn nu gereed om te kopp elen.
4. Na e en paar seconden ziet u 2 seco nden een ononderbroken lic ht van beide apparaten, wat aangeef t dat ze gekoppeld en klaar voor ge bruik zijn.
5. Als he t koppelen niet binnen 2 minuten a fgerond is gaat de apparaten ter ug in stand-by.
6.2b BELLEN NAAR KANAAL “A” EN “B”.
Er zijn twee manieren om een i ntercomgesprek te beginne n met “A” en “B”:
MOGELIJKHEID 1: SPRAAKGESTUURD VOX
Zeg een willekeurig woord lui d in de microfoon. Wanneer u de sp raakbesturing stoon
hoort, zegt u “Call Interco m” voor een intercom- gesp rek met rijder A en/of B (afhan
-
kelijk van wie beschikbaa r is). Een VOX-intercomgesprek met alleen rijder A of B wordt automatisch
afgebroken na 30 seconden stilte.
MOGELIJKHEID 2: HANDMATIG
Gebruik deze mogelijkheid om een intercomgesprek te beginnen:
• òf met “kanaal A” – tik kort op
v
• òf met “kanaal B” – tik twee ke er op
v
Om gesprek te beëindigen, t ik opnieuw op v.
Als u al met kanaal A of B belt dan kunt u e en andere rijder toevoegen aa n het
gesprek (A of B) door twee keer kor t op
v
te drukken, of de andere motorrijder
kan volgens dezelfde pro cedure zichzelf bij het gesp rek aansluiten.
BELANGRIJK: de gevolgen van het groepsgesprek
Tijdens een 3- of 4-wegi ntercomgroeps gesprek kunne n de rijders, die z owel “kanaal A” als “B” gebruiken, geen mobieletelefoongesprekken of gps-rijinstructies ontvangen zolang als het groe psgesprek gaa nde is.
DRIEWEGINTERCOM
Via “Kanaal B”
Via “Kanaal A”
rijder 2
rijder 3
rijder 1
KOPPELEN
Rijder 1 is gekoppeld met rijder 2 en ook met rijder 3.
1. Rijder 1 koppelt met rijder 2 via “kanaal A” (zie 6.2a)
2. Rijder 1 koppelt met rijder 3 via “kanaal B” (zie 6.2a)
VIERWEGINTERCOM
KOPPELEN
1. Rijder 1 koppelt met passagier 2 via “kanaal A” (zie 6.2a)
2. Rijder 3 koppelt met pas sagier 4 via “kanaal A” (zie 6.2a)
3. Passagier 2 koppelt met passagi er 4 via “kanaal B” (zie 6.2a) In deze combinatie gebruiken de twee passagiers (2 en 4) elk twee Bluetooth-verbindingen.
6.1b KOPPELEN MET EEN “1+8” INTERCOMGESPREKSPARTNERS
1. Dru k in stand-by 5 seconden op
s
om de “1+8”-koppelstand te beginnen.
2. Begin de “1+8”-koppelstand op het t weede apparaat.
3. Als he t koppelen gelukt is vers chijnt er 2 sec. lang een paar s lichtje.
Als uw SRC-System™ PRO al een volle lijst van 8 gekop pelde “1+8”-gesprek partners hee ft en u koppe lt nog een gespreksp artner, dan kom t die in plaats va n het gesprek spartner m et wie u het lang ste niet gesproken heeft.
On-line koppelen via Cardo Community®
Via http://community.cardosystems.com v an de Cardo Community website kunt u uw gesprekpartners vinden e n anderen toevoegen aan uw
“1+8”-gesprekspartnerslijst.
6.1c KOPPELINGEN CONTROLEREN
U kunt zien welke apparaten op mind er dan 20m afstand van uw
“1+8”-gesprekpartners zijn.
Koppeling nagaan
Druk in stand-by 2 s econden op
s
en v. Als “1+8”-gesprekpar tners binnen ber eik zijn, worden de led s van beide apparaten 2 se conden PAARS.
6.1d BELLEN NAAR EEN “1+8” INTERCOMGESPREKSPARTNER
Er zijn twee manieren om een i ntercomgesprek te beginne n met een
“1+8”-gesprekspartner:
MOGELIJKHEID 1: SPRAAKGESTUURD (VOX)
Zeg een willekeurig woord lui d in de microfoon. Wanneer u de spraakbesturing stoon hoort, zegt u de o proepnaam, bv. “Jantje de Boer”.
MOGELIJKHEID 2: HANDMATIG
ZEG DE NAAM KIES DE NAAM (van uw gesprekspartnerslijst)
Tik op
s
en zeg de
oproepnaam van uw
“1+8”-intercomge
-
sprekspartner.
Druk 2 seconden op
s
. De SRC-System™ PRO laat u
een voor een de namen ho ren van alle gekoppel de
“1+8”-intercomgesprekspartner.
Wanneer u de naam hoor t van uw gesprek spartner dat u w ilt bellen, tikt u kor t op
s
of zegt u een willekeurig w oord luid
in de microfoon. Om het afspelen va n de lijst van “1+8”-gespr ekpartner s af te breken, drukt u 2 sec onden op
s
.
VAN DE INTERCOM NAAR DE TELEFOON
Als een “1+8” gesprekspart ner buiten bereik is, of raak t, dan kunt u toch in contact blijven door vi a de Cardo Community gebruik te maken van de “Intercom- to-Phone”-mogelijkheid, waarbij intercomoproepen automatisch omgeleid worden naar uw mobiele telef oon.
6.2 INTERCOM MET KANAAL A / B
U begint een gesprek tus sen meerdere partij en met de intercomkanalen “A” en “B”. Op deze manier kunt u 2-, 3- of 4-weggesp rekken voeren.
6.2a KOPPELEN
INTERCOM KANAAL A EN B
Als u een kanaal koppelt, worden alle eerdere koppelingen op dat kanaal vervangen door de nieuwe koppeling.
1. Ga na dat al le apparaten in stand-by s taan.
2. D ruk 5 seconden op
v
totdat de led snel begint te kni pperen, wat aangeeft dat de intercomkoppeling nu kan p laatsvinden (zie de volgend e tabel voor de koppeling per kanaal).
KANAAL KOPPELMETHODE LED
“A”
Druk in stand-by 5 s econden op
v
. U koppelt dan
automatisch via “Kanaal A”.
snelle RODE lichtitsjes
“B”
Druk in stand-by 5 s econden op
v
.
Als de led begint te kni pperen, tikt u t wee keer op v.
snelle BLAUWE lichtitsjes
OF
112
| SRCS Pro SRCS Pro |
113
Page 63
6. A ls u gevraagd wordt naar een (pin)code, vo er dan 0000 (vier nullen) in.
7. Het apparaat b evestigt als de afstem ming gelukt is en de led begint dan
langzaam in BLAUW te knipperen.
8. A ls het koppelen niet binnen 2 minu ten klaar is gaat de SRC-System™ PRO
terug in stand-by.
BELANGRIJK!
• Als u 2 verschillende mobiele telefoo ns rechtstre eks met uw SRC-System™ PRO heeft
gekoppeld, moet u aan geven welke automatis ch uw eerste keus i s om te bellen.
• Als uw gps deze mogelijkheid heeft, k unt u de tweede mob iele telefoon re chtstreek s
met uw gps koppelen en d eze gps dan weer met uw SRC-System™ PRO, en zo verbind t u beide mobiele tele foons en de gps met uw SRC-System™ PRO.
LET OP:
• Niet alle Bluetooth mobiele telefoons kunnen Bluetooth stereomuziek (A2DP)
weergeven, zelfs ni et als de telefoon e en mp3-speler mogel ijkheid heef t. Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon voor meer informatie.
• Niet elke Bluetooth gps werkt samen met Bluetooth audio-appa raten. Raadplee g de
handleiding van uw gps voor meer informatie.
• Na de koppeling kan het zijn dat u even op
µ
moet tikken om de verb inding to stand
te brengen.
tot op 1 km bike-to-bike
intercombereik
mobiele telefoon &
A2DP-speler
ingebouwde
FM-radio
gps navigatiesysteem
mp3-speler
7.2 BELLEN EN GEBELD WORDEN VIA DE TELEFOON
De telefoon aannemen
Tik op
µ
of zeg hardop een wille keurig
woord om met VOX op te nemen
Een gesprek weigeren
Zeg 15 seconden niets of d ruk 2 seconden o p
µ
Een gesprek beëindigen
Tik op
µ
Spraakgestuurd opbellen* (als uw telefoon deze mogelijkheid heeft)
Druk 2 seconden op
+
en volg de
opdrachten van uw mobiele telefoon
Opnieuw bellen (redial)*
Druk 2 seconden op
-
Snelkeuze*
Tik 3 keer op
µ
Een telefoon opg even als favori et
Tijdens een telefoongesprek drukt u 5 seconden op
+
De andere telef oon favoriet mak en
Druk in stand-by 5 s econden op
µ
INTERCOMGROEPSGESPREKKEN MAKEN
kanaal “A” toevoegen aan/
verwijderen van een gesprek
Tik tijdens een gesp rek kort op
v
kanaal “B” toevoegen aan/
verwijderen van een gesprek
Tik 2 keer tijdens een g esprek op
v
* Deze mogelijkheid is niet beschikbaar tijdens gesprekken over de mobiele telefoon † Congureer uw snelkeuzetoes t via de Cardo Co mmunity of de C ardo Smart Set App ‡ Als u 2 verschillende telefoon s rechtst reeks met uw S RC-System™ PRO heef t gekoppeld, mo et u
aangeven welke st andaard uw voor keur heef t om mee te bellen
BELLEN
1. Ga na dat alle vier apparaten in stand-by staan.
2. Pa ssagier 2 tikt t wee keer op
v
om contact te leggen met p assagier 4. Wac ht
tot ze elkaar horen.
3. Rijder 1 tikt op
v
om contact te leggen met p assagier 2.
4. Rijder 3 tikt op
v
om contact te leggen met p assagier 4.
6.3 CLICKTOLINKINTERCOM CTL
Click-to-Link is een spontane, “sociale” mogelij kheid van uw
SRC-System™ PRO.
U kunt onmiddellijk 1-op-1-intercom gespreken beginnen met andere rijders bij u in de buur t zonder dat zij al met u zijn gekoppel d. Zie het als een privé van-motor-tot-motor-contac t dat u onder het rijden kunt be ginnen met andere rijders die u onderweg ontmoet. Click-to-Link kunt u uitzetten wat elke pog ing door een derde om u een Click-to-Link­uitnodiging te sturen blokkeert.
Stuur een CTL-oproep
(het zoeken kan tot 10 seconden duren)
Tik drie keer op
v
Gesprek beëindigen/ CTL-oproep intrekken
Tik op
v
Gesprek aannemen
Als u een CTL-beltoon hoort: Tik op v of zeg een willekeuri g woord luid om aan te nemen met de VOX
Oproep afwijzen
Als u een CTL-beltoon hoort:
Houdt u stil tot de bel toon stopt of druk 2 s econden op
v
CTL aan-/uitzetten
(Staat standaard op aan)
Voorkeurzenders kunt u vastleggen via de Cardo Community website, de Cardo Smartset App, of rechtstreek s op uw SRC-System™ PRO
Als er ook andere rijders in d e buurt zijn gaat uw volgende C TL-gesprek naar willekeurig een van hen.
6.4 DE INGESPREKSTOON
Het opbellen via de intercom va n een apparaat dat al in gesprek i s, geeft een ingesprektoon. De SRC-System™ PRO kan in gesprek zijn gedurende e en telefoongesprek of een intercomgesprek met “kanaal A” en “kanaal B”, een
“1+8”- of een Click-to-Link-gesprek.
6.5 AANNEMEN VAN INTERCOMGESPREKKEN
Als een apparaat met wie u gekop peld bent contact met u p robeert te leggen via de intercom dan begint het contact bijna onmiddellijk.
7. KOPPELEN EN GEBRUIK VAN DE MOBIELE TELEFOON, GPS OF MP3
Voor contact tussen uw SRC-System™ PRO en een Bluetooth-apparaat moet u ze eerst koppelen. Als u dat e enmaal gedaan heeft, he rkennen ze elkaar automatisch zodra ze binne n elkaars bereik komen (10m).
Uw SRC-System™ PRO heeft twee Bluetooth-kanalen vo or verbinding met mobiele telefoons, gps en a udiospelers met A2DP.
7.1 BLUETOOTHKANALEN 1 EN 2 KOPPELEN
1. Ga na of Bluetooth aan staat op uw tele foon/gps/mp3-speler.
2. K ijk of de SRC-System™ PRO op stand-by staat.
3. Om v ia kanaal 1 te koppelen drukt u 5 second en op
+
tot de RODE en
BLAUWE leds snel en om beurten beginnen te knipperen. Om via kanaal 2 te koppelen drukt u 5 sec onden op - tot de RODE en BLAUWE leds snel en om beurten beginnen te knipperen.
Om een gps te koppelen tik t u op + als de leds snel om beurten b eginnen
te knipperen.
4. Zo ek volgens de instruct ies van uw telefoon/gps/mp3-spel er naar
Bluetooth-apparaten.
5. Na ee n paar seconden ziet u “SRCS PRO ” vermeld. Kies dat.
114
| SRCS Pro SRCS Pro |
115
Page 64
8.1 INSTELLEN VAN DE RADIO
De voorkeurstation s kunt u vastleggen via de Cardo Community, de Cardo SmartSet App of rechtstreek s vanaf uw SRC-System™ PRO:
1. Zet de radio aan.
2. S electeer de voorkeuze toets die u wenst te program meren (Preset 1 tot 6) door op
µ
te tikken tot u de gewenste toet s hoort.
3. Ge bruik de zoek- of de scanfunc tie om een FM-station te v inden dat u wilt vastleggen.
Zoeken en vastleggen:
(vind het volgende FM-station)
Druk 2 seconden op
+
of -.
+
zoekt een radiostation met een hogere frequentie
-
zoekt een radiostation met een lagere frequentie
Tik binnen 20 second en kort op
µ
om het vast te leggen a ls deze
voorke ur.
Scannen en vastleggen:
het langslopen van de FM-stations
Druk 5 seconden op
+
. Wanneer er een stati on gevonden is, hoor t u
dat een paar seconde n.
Om het scannen te ond erbreken en op dit st ation te blijven, tik t u
op
+
.
Tik binnen 20 second en kort op
µ
om het vast te leggen a ls deze
voorke ur. Om verder te gaan met sc annen wacht u eenvoud ig even tot u het
dan volgende station hoort.
8.2 AUTOMATISCH INSTELLEN VAN DE RADIO
Deze mogelijkheid maak t het vinden van nieuwe stat ions sneller en makkelijker door automatisch een lijs t van 6 tijdelijke radiostat ions te creëren.
1. Terwijl de radio aan staat, druk t u 5 seconden op
-
.
2. D e radio gaat dan in de hogere fre quenties zoeken vanaf het huid ige station en slaat de volgende 6 stations t ijdelijk op.
3. De sgewenst kunt u dit herhale n vanaf stap 1. om de volgende 6 FM-stat ions als tijdelijk op te slaan.
Deze 6 tijdelijke s tations kunt u nie t vastleggen en ne men nooit de pla ats in van FM-voorkeuzestations als u die al heeft opgeslagen.
Als u uw SRC-System™ PRO uitzet vervallen de tijdelijke radiostations en komen
de FM-voorkeuzestations weer tevoorschijn.
9. PROBLEMEN OPLOSSEN
Herstarten
Als uw SRC-System™ PRO niet meer reageert, kunt u hem opnieuw afregel en door hem uit en dan we er aan te zetten (druk 2 seconden op
s
)
Alle koppelingen wissen
(dit wist alle afstemmingen met andere apparaten)
1. D ruk in stand-by 5 s econden op
+
tot de led ROOD/BLAUW
knippert.
2. Druk 2 seconden op
µ
tot de led 5 keer een PAARS i tsje
laat zien.
10. VRAGEN/HULP
Voor meer informatie, kijk op o nze website:
www.schuberth.com
Voor technische onders teuning kunt u schrijven naar:
Service@schuberth.com
telnr. : +49-391-810 6-555 Be zoekt u a.u.b. onze website w ww.schuberth.com/en/motorcycle /service/
src-systemtm.html en schrijft u zich online in voor de nieu wste informatie over
Software-verbeteringen
7.3 LUISTEREN NAAR MUZIEK VIA A2DP
Alleen beschikbaar voor Bluetooth audiobronnen met AVRCP-mogelijkheden
Afspelen ßTik in stand-by op
µ
Pauze/sto p ßDruk 2 seconden op
µ
Volgend nummer
ß
Terwijl de muziek klinkt, tikt u op
µ
Vorig nummer*
ß
Terwijl de muziek klin kt, tikt u twe e keer op
µ
Muziekscan
Terwijl de muziek klin kt, drukt u 5 s ec. op
+
(hoger scannen) of op -
(lager scannen). U hoor t dan de eerste pa ar seconden van e lk nummer
Stop scannen
Wilt u het scannen laten stoppen op het huidige nummer, zeg dan luid een willekeurig woo rd in de microfo on of tikt u op
µ
*bij sommige telefoons kan het zijn dat u deze actie moet herhalen
SCHAKELEN TUSSEN A2DP-AUDIOBRONNEN
Als een muziekspeler gekoppeld heeft, beschouwt de SRC-System™ PRO hem als uw standaard A2DP-audiobron.
1. Stop eerst het apparaat waar u naa r luistert.
2. Pas daarna start u het an dere apparaat.
7.4 SAMEN NAAR MUZIEK LUISTEREN MUSIC SHARING
Uw SRC-System™ PRO geeft u de mogelijkheid o m samen naar muziek te luisteren als u maxi maal 10 m bij elkaar vandaan bent, dus het is bij uitstek geschikt tussen bestuurder en passagier.
Samen naar dezelfde muzie k luisteren kan alleen met aud io bronnen met A2DP (Bluetooth stereo). Om ook uw mederijder naar uw mu ziek te laten luisteren, moet uw SRC-System™ PRO [DE ZENDER] via “kanaal A” afgestemd wor den op diens SRC-System™ PRO [DE ONTVANGER] en DE ONTVANGER moet op stand-by staan.
[DE ZENDER] Starten/ Stoppen met naar
uw muziek te laten luisteren
:
Tijdens het afspelen van muziek A2DP, druk 2 seconden op
+
[DE ONTVANGER] Stoppen me t naar de
muziek van uw par tner te luiste ren
:
Druk 2 seconden op
+
Gesprekken via de telefoon of intercom en audio navigatie-aanwijzigingen van de gps schuiven het afsp elen van muziek terzijde.
U kunt niet via de moge lijkheid om sam en muziek te belu isteren met elk aar praten of intercomgesprekken voeren.
8. FM-RADIO
Uw SRC-System™ PRO heeft een ingebouwde FM -radio met 6 in te
stellen voorkeurstations en RDS (Radio Data System). De RDS maakt dat uw radio auto matisch naar de zender met de ste rkste frequentie van het FM-s tation waar u naar luister t gaat, als de oorspronkelijke zender te zwak wordt.
Radio aanzetten ßTik in stand-by t wee keer op
µ
Radio uitzetten ßDruk 2 seconden op
µ
Volgende voorkeuzestation
ß
Terwijl de radio AAN s taat, tikt u op
µ
Vorige voorkeuzestation
ß
Terwijl de radio AAN s taat, tikt u t wee keer op
µ
RDS AAN/UIT
(standaard: UIT)
Terwijl de radio AAN s taat, druk 2 second en op
+
en -.
116
| SRCS Pro SRCS Pro |
117
Page 65
BELANGRIJK:
DOOR HET OPEN EN VAN DE RITSSLUITI NG VAN DE AKOESTISCH KRAAG, VERVALT DE GAR ANTIE!
De elektronische on derdelen van de -headset in d e akoestische kraag zijn afgesloten door een verzegelde ritssluiting. Wilt u niet tornen aan die ritssluiting of hem openen want dat maakt uw garantie ongeldig.
11.
BEPALINGEN
Het besturen va n een voertu ig vereist uw vo lledige en onve rdeelde aand acht. U moet er vo or zorgen dat u alle noodzake lijke voorzo rgsmaatreg elen neemt waa rdoor u te allen t ijde kunt inspe len op de huidige verkeers-, weersgesteldheid en de staat van het wegdek, ook wanneer u ons produc t gebruikt. Voor u o pbelt of aanne emt dient u aan de k ant van de weg te st oppen. Alle pu blicaties, advertenties, aankondigingen of ander, soortgelijk verkoopmateriaal die suggereren dat u het product tijd ens het bestu ren kunt gebr uiken, slaan lou ter en alleen op de t echnische m ogelijkhed en en moeten niet uitgelegd worden als een aanmoediging om het product dusdanig te gebruiken.
U moet nagaan of de lo kale wet of ander e plaatseli jke voorschr iften u toe staan om het pr oduct te gebruiken en u moe t zich daaraan h ouden. Wat dat bet reft is elk g ebruik van het p roduct exc lusief voor risico en vera ntwoordin g van de eigenaar.
De basisvoor waarden voor ve ilig gebruik z ijn o.a. dat u lich amelijk in sta at moet zijn he t product te gebruiken en dat u ni et lijdt aan een z iekte of last h ebt van een bep erking die uw m ogelijkhei d tot veilig gebruik va n het produc t en deelname aa n het verkeer zo u kunnen verhin deren. Verder m oet u in het bezit zijn va n een geldig ri jbewijs voor h et voertui g. In geen geval ma g u voor of tijden s het gebruik van het product alcohol of medicatie gebruiken die de rijvaardigheid beïnvloeden.
Reguleringen van de federale communicatiecommissie (in de VS)
15.21
We manen u tot voorzichtigheid dat veranderingen of aanpassingen die niet nadrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, de gebruiker zijn toestemming om het product te gebruiken teniet zouden kunnen doen.
15.105(b)
Dit product is g etest en bevon den te vallen bi nnen de grensw aarden gest eld aan een klas se B digitaal apparaat, conform deel 15 van de FCC-voorschrif ten. Deze grenswaarden zijn opgesteld om redelijke bescherming te verstrekken tegen storing van huiselijke installaties. Dit product produceert,
verwerkt en kan energie op radiosignalen afgeven en indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies hinderlijke interferentie (storing) veroorzaken bij de radioontvangst. Echter kan er niet gegarandeer d worden dat inte rferenti e niet zal plaat svinden voo r een specie ke installat ie. Indien dit product daadwerkelijk hinderlijke storing veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat vastgesteld kan worden door he t apparaat aan e n uit te doen, pro beert u dan de i nterferen tie te neutral iseren door een van de volgende maatregelen:
• heroriënteer of verplaats de a ntenne
• vergroot de afstand tussen h et produc t en de ontvang er
• sluit het product aan op een sto pcontact d at onder een and ere zekering va lt dan die waar de ontvanger op is aangesloten.
• raadpleeg de imp orteur of een ervaren radio/tv-specialist.
Aan het functioneren worden de volgende 2 voorwaarden gesteld:
1) dit apparaat mag geen interferentie veroorzaken en
2) het apparaat moet tegen elke vor m van storing ku nnen, inclusi ef storing di e een ongewens te werking van het ap paraat kan ver oorzaken.
FCC-regulering voor radiofrequentieafgifte
Dit product voldoet aan de FCC-uitzendnormen die uitgevaardigd zijn voor buiten laboratoria. Eindgebruiker s moeten de sp ecieke inst ructies v olgen tot nalev ing van de voor schrifte n voor de sterkte van de radiofrequentieafgifte. De zender mag niet bij een andere antenne of zender worden geplaatst of er mee samenwerken.
De Europese CE regulering
De SRC-System™-headset (he t “product ”) voldoet a an de volgende e ssentiële ei sen van Europe se richtlijn 1999/5/EC (g enaamde de R&TTE- regulerin g), artikelen 3.1a, 3.1b en 3.2. Het pro duct is gefabriceer d volgens aanha ngsel 2 bij boven staande ri chtlijn.
Verklaring van het voldoen aan de standaard (DOC - Declaration of Conformity)
De SRC-System™-headset vol doet aan en geb ruikt de Blue tooth
®
class 3.0-spec ictatie e n heeft met
succes alle teste n doorstaa n van wederzij dse operabi liteit die ver meld staan in d eze Bluetoot h
®
-
specicatie. Evenwel wordt interoperabiliteit tussen het product en andere Bluetooth
®
-apparaten niet
gegarandeerd.
Temperatuur bij gebruik
De Product is ont worpen voo r gebruik in ee n omgeving met e en temperat uur tussen -20 en 55 °C.
Wisselstroom opladers
Gebruik voor he t opladen via he t stopcontac t de meegel everde oplade r of een andere kwaliteitsoplader die voldoet aan de volgende criteria:
in: 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 amp max , uit: 5 DV DC, 1 amp ma x.
GEZONDHEIDSWAARSCHUWINGEN: Gehoorbeschadiging
Audioapparatuur kan beschadiging van het gehoor veroorzaken. Weest u voorzichtig en vermijdt u blootstelling aan geluidsvolumes die uw gehoor zullen schaden of verslechteren of leiden tot gehoorbeschadiging. Permanente gehoorbeschadiging kan optreden wanneer producten
gedurende langere tijd op een hoog volume gebruikt worden.
Radiofrequentiesignalen
De meeste elektronische apparatuur is afgeschermd tegen radiofrequentiesignalen, maar sommige elektronische apparatuur zou onafgeschermd kunnen zijn tegen radiofrequentiesignalen die uw draadloze apparatuur afgeeft.
Pacemakers
De Amerikaanse ondernemersorganisatie van gezondheidsproducten (HIMA) beveelt een
minimale afst and van 16 cm aan tus sen een mobiel e telefoon of a nder draadlo os apparaat en een pacemaker, om een m ogelijke stor ing van de pacem aker te voorkom en. Zorg er voor da t u
persoonlijke medische apparatuur niet verstoort.
Hoorapparaten
Sommige appara ten kunnen de wer king van bepa alde hoorap paraten vers toren. Neemt u i n zo’n geval contact o p met de fabrik ant van uw hoor apparaat om te z ien welke alter natieven er zij n.
Andere medische apparaten
Als u enig ander per soonlijk med isch appara at gebruik t, raadplee gt u dan de fabri kant van uw apparaat en/of uw do kter om vast t e stellen of het a dequaat afge schermd is va n interfer entie door energie van radiofrequenties van buiten. Wellicht kan uw dokter u van dienst zijn bij het
verkrijgen van deze informatie.
VERKLARING VAN AFSTAND EN ONTHEFFING
(niet voor landen van de Europese Unie)
Met het in gebrui k nemen van de SRC-System™- headset do et u afsta nd van belang rijke recht en inclusie f
het recht om naar de r echter te st appen. Lee s alstubli eft het vol gende zeer zo rgvuldig v oordat u het apparaat te gaan ge bruiken. In dien u niet akk oord gaat met a lle onderde len van deze ov ereenkoms t, dient u onmiddellijk het product te retourneren waarbij u de volledige aankoopprijs terug ontvangt.
Door de headset i n gebruik te ne men bevest igt u dat deze ov ereenkoms t bindend is en z iet u af van de
mogelijkheid om een rechtszaak aan te spannen. Het gebruik van een communicatiemiddel tijdens
het berijden van e en motor ets, scoo ter, brommer, quad of e en ander voe r-, vaar- of vliegt uig of apparaat, te land , te water of in de lu cht (verder aan geduid als “v ervoerm iddel”) ve reist uw voll edige en onderverdeelde aandacht. Schuberth GmbH en Cardo Systems, Inc., met inbegrip van de bestuursleden, directeuren, partners, het moederbedrijf, vertegenwoordigers, agenten, onderaannemers, sponsors, werknemers, leveranciers en wederverkopers (verder aangeduid als “het bedrijf”) raadt u ten sterkste aan om alle benodig de voorzor gsmaatre gelen te neme n en alert te bl ijven op de verk eers-, weer s- en wegomstandigheden indien u ervoor kiest om gebruik te maken van de SRC-System™-headset, inclusief alle afgeleide modellen, ongeacht hun commerciële benaming of merk (verder aangeduid als “het apparaat”) e n om uw vervo ermiddel te s toppen voo rdat u gaat opb ellen of een g esprek gaat a annemen. Alle publicaties, advertenties, bekendmakingen of dergelijke berichten die het gebruik van het apparaat
tijdens het zich verplaatsen te berde brengen, zijn alleen bedoeld om de technische mogelijkheden
te bespreken en moeten niet verkeerd uitgelegd worden alsof zij de gebr uikers aanmoedigen om
het apparaat te ge bruiken tij dens deeln ame aan het ver keer. Door dit a pparaat aan t e schaen en h et
niet te retourneren onder volledige restitutie (zie hieronder) verleent u het bedrijf kwijtschelding en schadeloosstelling van elke verantwoordelijkheid, verlies, eisen en alle kosten (inclusief advocatenkosten) en beschouwt u h et bedrij f onschuld ig aan welke lic hamelijke ve rwondin g, letsel of o verlijden d an ook, evenals aan schade of beschadiging van goederen, van elk vervoermiddel, inclusief uw eigen, of van enige eigendom of activa van uzelf of een derde partij, elk mogelijk voortkomend uit het gebruik van het apparaat onder welke omstandigheden of condities dan ook en ongeacht de juridische aansprakelijkheid.
Het bedrijf zal niet verantwoordelijk worden gehouden voor welke materiële schade ook, ongeachte de oorzaak, con dities en om standigh eden, incl usief een de fect aan h et apparaat , en alle inbe grepen ris ico’s
verbonden aan het gebruik van het apparaat worden uitsluitend en alleen gedragen door de gebruiker van
het apparaat, ongeacht of het apparaat gebruikt wordt door de oorspronkelijke koper of door enige derde
partij. Het be drijf stel t u bij deze er van op de hoog te dat het geb ruik van dit a pparaat ee n schendin g kan zijn van lokale, re gionale of na tionale wet ten of voor schrif ten, en dat elk g ebruik van h et apparaa t volledig
voor uw eigen risico en verantwoordelijkheid is.
1. Bij de ze doen u, uw erfgenamen, wettelijke vertegenwoordigers, opvolgers of rechtverkrijgenden,
vrijwillig en vo or altijd, af stand van e n onthee n het bedrij f, en houden haa r voor onaans prakelijk e n onschuldig ten aanzien van enig en alle procesvoering, claims, schuld, eisen, acties of aansprakelijkheid welke, direct of in direct , zou kunnen vo orkomen ui t het gebrui k van het appa raat, betr eende wel ke nood, pijn, lijde n, ongemak, ve rlies, let sel, overli jden of scha de dan ook, aa n of ten opzich te van wie dan ook of welk bezit oo k, door welk e oorzaak o ok, HETZI J ALS GEVOLG VAN NAL ATIGHEID OF ANDER SZINS, en waar u later in de toe komst jurid isch rech t toe zou kunn en verwer ven als gevolg v an bovengen oemd gebruik, zo ver al s de wet maar mog elijk maak t.
2. U begrijpt volkomen en neemt vo or uw rekeni ng de risico’s bij g ebruik van h et apparaa t, met inbeg rip
van het risico door nalatigheid of veronachtzaming door anderen.
3. U bevestigt dat u licham elijk in st aat bent om dit a pparaat te g ebruiken en d at u geen medi sche
afwijkingen of gebreken heeft welke u zouden kunnen hinderen in het veilig gebruik. U bevestigt dat u ten minste 18 jaar ou d bent en dat u op de h oogte ben t gesteld va n de risico’s verb onden aan
118
| SRCS Pro SRCS Pro |
119
Page 66
het gebr uik van dit ap paraat. Verd er bevest igt u dat u geen al cohol tot u zu lt nemen die uw a lerthei d zou
kunnen geinvloeden of welke middelen die de rijvaardigheid beïnvloeden ook, en dat u deze producten
niet bij u zult hebben. gebruiken of nuttigen voor of gedurende het gebruik van het apparaat.
4. U er kent onze waar schuwi ngen volled ig en begrij pt dat: (a) er risic o’s en gevaren be staan bij ge bruik van het appa raat in het ver keer, inclusi ef, maar niet b eperkt to t, letsel o f ziekte, ove rbelast ing, frac turen,
gedeeltelijke en/of gehele verlammingen, dood, of andere niet-genoemde kwalen die kunnen resulteren in ernstige invaliditeit; (b) deze r isico’s en gevaren zouden veroorzaak kunnen worden door achteloosheid van de fabrikant, zijn vertegenwoordigers of een derde partij betrokken bij het ontwerpen of de productie van
het appa raat; (c) deze ri sico’s en gevare n zouden voo rt kunnen ko men uit te ver wachten of o nverwach tse
oorza ken. Hierbi j neemt u alle r isico’s, gevare n en verant woordelij kheid op u om he t even welke sch ade en/ of beschadiging, zowel die geheel als die gedeeltelijk veroorzaakt door nalatigheid of ander gedrag van anderen, inclusief het bedrijf.
5. U bev estigt dat u d it docume nt van afst and van veran twoorde lijkheid h eeft gel ezen en dat u het i n al
zijn onde rdelen vol ledig begr ijpt en dat u wez enlijke rec hten heef t opgegeve n door het ap paraat niet t e
retourneren voor volledige restitutie (zie onderstaande terugbetalingsmogelijkheid).
BEPERKING VAN DE GARANTIE
NOG AFGEZIEN VAN DE DESBETREFFENDE WETTEN EN REGULERINGEN IN UW RECHTSGEBIED VALT UW PRODUC T ONDER EEN BEPERK TE TWEEJA ARSPRODUCTG ARANTIE VANAF DE DAG VAN DE OORSPR ONKELIJKE AA NSCHAF. BEWAART U A.U.B. DE A ANKOOPBON EN UW RE GISTRATIEGEGE VENS ALS BEWI JS VAN AANKOOP.
GARANTIEBEPERKING
HET BEDRIJF VERWERPT ALLE UITDRUKKELIJKE EN INDIRECTE GARANTIES BETREFFENDE BIJGAAND APPARAAT, MET INBEGRIP VAN ONBEPERKTE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD D OEL EN ONTSTOOR D ZIJN VAN HET APPARAAT. HET APPAR AAT EN ZIJN ACCESSOI RES WORDEN GEL EVERD IN DE TOES TAND WAARIN U HEM AANTR EFT EN ZOALS HIJ LE VERBAAR IS, ZONDE R ENIGE GARANTIE BUITEN DIE DIE VERMELD STAAT IN DE MEEGELEVERDE GEBRUIKSAANWIJZING.
BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
IN GEEN GEVAL Z AL HET BEDRIJF A ANSPRAKELIJ K GEHOUDEN WORDE N VOOR BUITENGEW ONE, INDIRECTE, STRAFRECHTELIJKE, BIJKOMENDE, SMARTENGELDELIJKE OF BIJKOMENDE SCHADECLAIMS, OF ENIGE SC HADE HOE DAN OOK VOOR TVLOEIEND UIT H ET GEBRUIK VAN HET APPAR AAT, ONGEACHT OF HET NOU VOO RTKOMT UIT CONTR ACTBREUK, EEN O NRECHTMATIGE DAAD (I NCLUSIEF NALATIGHEI D), AANSPRAKELIJKHEID VOOR HET APPARAAT OF ANDERSZINS, ZELFS WANNEER U GEÏNFORMEERD BENT OVER DE M OGELIJKHEID O P ZULKE SCHADE. U RK ENT EN ACCEPTEERT DAT DE BEP ERKINGEN DIE HIERBOVEN UITEENGEZET ZIJN FUNDAMENTELE ELEMENTEN ZIJN IN DEZE OVEREENKOMST EN DAT HET APPARAAT NIET A AN U VERSTREK T ZOU ZIJN IN ONTS TENTENIS VAN DEZE BE PERKINGEN. IN SOM MIGE STATEN KUNNEN WETTEN GELDEN DIE EEN BEPERKING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID REGULEREN.
RETOURNEREN VOOR VOLLEDIGE TERUGBETALING
INDIEN U BOVENSTAANDE BEPALINGEN NIET WILT ACC EPTEREN OF ERMEE AKKOORD WILT GAAN, KUNT U HET AP PARAAT RETOURNERE N AAN HET BEDRIJ F VOOR EEN VOLLEDIG E TERUGGAVE VAN HET AANKOOP BEDRAG, OP VOORWA ARDE DAT U DIT DOET BINN EN 7 WERKDAGEN NA AANS CHAF VAN HET APPARAAT (een aan koopbewijs i s vereist) EN DAT DE VERPAKK ING INTACT IS. MOCHT U D IT GAAN DOEN, RAADP LEEGT U DAN WAT HIER GESCHRE VEN STAAT. ALS U HET APPARAAT NIE T TERUGBRENGT O M UW GELD TERU G TE KRIJGEN BINNE N DE AANGEGEVE N PERIODE, GAAT U DAA RMEE AKKOORD ME T HET BOVENSTAAN DE EN DOET U AFSTAND VAN ALL E RECHTEN TOT TOEKOMS TIGE CLAIMS EN EI SEN TEGEN HET BEDRIJF ZOALS HIERBOVEN GEDEFINIEERD.
www.schuberth.com
© 2015 SCHUBERT H GmbH
The Bluetooth® word mark a nd logos are own ed by the Bluetooth® SIG, Inc. and a ny use of such mar ks is under lic ense.
Other t rademarks a nd trade name s are those of the ir respec tive owners.
MAN00179 - SRCS BOO K J 003
120
| SRCS Pro
Loading...