Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzionee cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 10
Page 2
Installazione
È importanteconservare questolibrettoperpoterlo
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
sesidesiderainstallareilpianocotturasopraun
forno, questo deve essere provvisto di un sistemadiraffreddamentoaventilazione forzata;
evitarediinstallareilpianocotturasoprauna
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre
di separazione a
tenuta stagna fra i due
apparecchi;
a seconda del piano
cottura che si desidera
installare (vedi figure),
il vano del mobile deve
avere le seguenti
dimensioni:
48
560 +/- 1
590
520
490 +/- 1
un elemento
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza
minima di 40 mm
dalla parete
retrostante e di 600
mm da qualsiasi
altra superficie
verticale;
in modo da
mantenere una
distanza minima di
10 mm fra il vano
per lincasso e il
sottostante.
mobile
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio perfettamente piano.
È necessaria una intercapedine di almeno 40 mm
o una apertura di 5 mm sulla larghezza del mobile.
40 mm min.
40mm
Apertura di almeno 5 mm
sull'intera larghezza del piano.
2
Page 3
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo spessore del piano dappoggio:
spessore di 30 mm: vite 17,55 mm;
spessore di 40 mm: vite 7,55 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta,
avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sullintero
perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al
piano dappoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver
inserito il
piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio
(ognuno con il suo perno) sul perimetro inferiore del
piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta
finché il vetro non aderisce al piano dappoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
In con
formità allenormedisicurezza,unavolta
incassato lapparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
230V 1+N ~
50 Hz
Cavo elettricoCollegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L: marrone insieme
al nero
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cavo elettricoCollegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa
a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Laziendadeclinaogni
responsabilità qualora
questenormenonvenganorispettate.
IT
Altritipidicollegamento
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Indicatore
POTENZA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Tasto
ON/OFF
15
0
5.
00
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Spia
ZONA DI COTTURA SELEZIONATA
Tasto
SELEZIONE ZONA DI COTTURA
Tasto
BOOSTER
Tasto
AUMENTO POTENZA
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Spia
COMANDI BLOCCATI
Display TIMERDIPROGRAMMAZIONE visualizza
le scelte relative alla programmazione (vedi Avvioe
utilizzo).
Tasti TIMER DI PROGRAMMAZIONE per regolare
la programmazione di ciascuna zona di cottura
(vedi Avvioeutilizzo).
Spie ZONADICOTTURAPROGRAMMATA
indicano che la zona di cottura relativa è stata
programmata (vedi Avvioeutilizzo).
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modif
iche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvioeutilizzo).
Spia COMANDIBLOCCATI segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvioeutilizzo).
4
Tasto BOOSTER per accendere la
sovralimentazione della zona di cottura (vedi
Avvioeutilizzo).
SpiaZONADICOTTURASELEZIONATAindica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata e
quindi sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTEN
di calore raggiunto.
Tasto AUMENTOPOTENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi Avvioeutilizzo).
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvioe
utilizzo).
ZA segnala visivamente il livello
Page 5
Avvioeutilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
Durante le prime ore di funzionamento è possibile
avvertire un odore di gomma, che comunque
scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è
possibile accendere il piano cottura.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il
dispositivo di regolazione della potenza composto
da due tasti (- e +). Premere il tasto
impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
e .
Per impostare direttamente la potenza massima,
premere brevemente il tasto
per attivare la piastra, poi
.
Spegnimento delle zone di cottura
Premere il tasto : la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo
spegnimento.
Oppure premere contemporaneamente i tasti
e : la potenza torna immediatamente a 0 e
la zona di cottura si spegne.
Programmazione della durata
diuna cottura
È possibile programmare tutte le zone di cottura per
una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti - e +.
4. Confermare premendo il tasto
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata è
indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra
che si intende programmare.
.
.
IT
Funzionebooster*
Per accelerare i tempi di riscaldamento, nelle 4 zone
di cottura è possibile attivare la funzione booster
premendo il tasto
potenza appare P. Questa funzione sovralimenta a
3000 W le zone di cottura anteriore sinistra e
posteriore destra e a 1200 W le zone di cotture
posteriore sinistra e anteriore destra.
Il booster si interrompe automaticamente dopo 4
minuti. E possibile attivare contemporanemente
nelle 4 zone di cottura la funzione booster. In questo
caso la potenza massima della funzione booster
sarà:
nelle zone posteriore destra e anteriore sinistra pari
a 2400 W;
nelle zone posteriore sinistra e anteriore destra pari
a 1200 W.
Finché il booster delle zone di cottura anteriore
destra e posteriore sinistra è attivo le altre due zone
sono limitate alla potenza massima di 600 W (es: se
è attivo il booster nella piastra posteriore sinistra, si
abbassa la potenza della piastra anteriore sinistra).
.Sul display indicatore della
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
ecc.). Premendo il tasto
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere
la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere
il tasto
comandi si sbloccano.
per qualche istante, la spia si spegne e i
i comandi si bloccano
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
5
Page 6
Consigli pratici per luso
IT
dellapparecchio
Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio
dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si
raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio
smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi
della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare
una prova con una calamita.
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di
cottura:
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento deirecipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo
di rilevamento della pentola. La piastra emette calore
unicamente in presenza di una pentola di dimensioni
adeguate alla zona di cottura stessa. La spia
lampeggiante può indicare:
una pentola incompatibile
una pentola di diametro insufficiente
il sollevamento della pentola
Indicatori di calore residuo
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane
superiore a 60°C, anche dopo larresto gli indicatori di
calore residuo situati vicino alla zona di cottura
relativa restano accesi per prevenire il rischio di ustioni.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente
e sul display appare . Questo messaggio
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire
completamente la zona riscaldante, in modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone
di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza. Durante linterruzione di
sicurezza, il display indica 0.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5,
mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore
destra si spegnerà dopo 3 ore di funzionamento, la
anteriore sinistra dopo 10 ore.
Livello di
Livello di
potenza
potenza
1-210 ore
1-210 ore
35 ore
35 ore
44 ore
44 ore
5-63 ore
5-63 ore
7-82 ore
7-82 ore
91 ore
91 ore
Tempo limite di
Tempo limite di
funzionamento
funzionamento
6
Page 7
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del
malfunzionamento per interrompere il segnale
acustico. In queste situazioni i comandi si bloccano
automaticamente: per sbloccarli premere il tasto
, le impostazioni vengono mantenute. Se la
causa dellanomalia non viene rimossa, il segnale
acustico persiste e il piano si spegne.
IT
7
Page 8
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
IT
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso,
infatti, necessita di una corretta aerazione per il
raffreddamento dei componenti elettronici.
È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a
induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o
sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario
per la ventilazione degli elementi elettronici sarebbe
infatti insufficiente.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come
tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente
frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito,
quale un utensile. In q
immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta
minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è
segnalato anche da un indicatore (vedi Avvioe utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti
in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato
contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione
a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
uesti casi, scollegare
possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative
vigenti in materia di inter
Questo prodotto è pertanto perfettamente
rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/
336/CEE). È stato progettato in modo da non creare
inferenze ad altre apparecchiature elettriche
utilizzate, a condizione che anche queste siano
conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi
elettromagnetici a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di
cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere
realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni
sulla conformità o eventuali problemi di
incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio
medico curante o alla casa produttrice del
pacemaker.
ferenze elettromagnetiche.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
8
Page 9
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi dellapposito raschietto fornito
in dotazione. Intervenire non appena possibile,
senza attendere che lapparecchio si sia
raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui.
Eccellenti risultati si possono ottenere usando una
spugnetta in filo dacciaio inossidabile - specifica
per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e
sapone.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui
di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaioinacciaioinox (solo nei modelli con
cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontareil piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
IT
Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con
attenzione.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione:
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
la pellicola invisibile lasciata da questo
9
Page 10
Descrizione tecnica
dei modelli
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,
IT
non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale
dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Piani cottura TI 7524
Zone di cottura Potenza (in W)
Posteriore dx I 1800 W B 3000 W B 2400 W se Ant. Dx B 1200 W
Anteriore dx I 1000 W B 1200 W 600 se Post Dx B 3000 W
Posteriore sx I 1000 W B 1200 W 600 se Ant. Sx B 3000 W
Anteriore sx I 1800 W B 3000 W B 2400 W se Post. Sx B 1200 W
Potenza totale 7200
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice
B = booster
10
Page 11
Operating Instructions
HOB
ITFR
Italiano, 1
GB
ES
Espanol, 31
TI 7524
Contents
GB
Installation,12-13
Positioning
Electrical connection
Français, 21English,11
Description of the appliance, 14
Control panel
Start-up and use, 15-17
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Booster function
Switching off the cooking zones
Programming the cooking time
Control panel lock
Switching off the hob
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Precautionsand tips, 18
General safety
Disposal
Careand maintenance, 19
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 20
Page 12
Installation
GB
Before operatingyour new applianceplease read this
instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning
Keep allpackagingmaterialsout of the reach of
children. It may present achoking or suffocation hazard
(see Precautions and tips).
The appliance must be installedby a qualified
essional in accordance with the instructions
prof
provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to peopleoranimals.
If the appliance is to be installed above an oven,
the oven musthave a
system.
590
48
560 +/- 1
hob you wanttoinstall, the cabinet must have the
following dimensions (see figure):
forced ventilation cooling
Avoidinstallingthe
hob above a
dishwasher: if this
520
cannot be avoided,
place a waterproof
separationdevice
betweenthe two
490 +/- 1
appliances.
Dep
ending on the
installation cavity and the cabinet underneath.
Fixing
The appliance mustbe installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could change
the features and the operation of the hob.
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE OF HOB
Ventilation
To allow adequateventilation and to avoid overheating of
the surrounding surfaces the hob should be positioned:
At a minimum
distance of 40 mm
from the backpanel
and 600mm from any
other vertical
surfaces.
Sothata
minimumdistanceof 10 mm is
maintained
betweenthe
12
Above an empty cabinet or a drawer
A space of at least 40 mm, or an opening of 5 mm on
the width measurement of the cabinet, should be created.
40 mm min.
40mm
Opening of at least 5 mm
on the overall width
measurement of the surface.
Page 13
The thickness of the supporting surface should be taken
into account when choosing screws for the fixing hooks:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of each
side of the hob.
2.
Place the hob in the cavity, make sure it is in a central
positionand push down on the whole perimeter untilthe
hob isstucktothe supporting surfa
ce.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into
its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin)
into the lower edges of the hob,using the long pointed
screws to fix it in place, until the glass is stuck to the
supporting surface.
The screws forthe alignment springs must remain
accessi
ble.
In ordertoadheretosafety standards, theappliance
must not come into contact with electrical parts once it
has beeninstalled.
All partsthatensurethesafeoperationof theappliance
must not beremovable without the aid of a tool.
Electrical connection
The electrical connection of the hob and anybuilt-in
oven mustbe carried out separately,both for safetypurposesandtomakeextracting theoveneasier.
Single-phaseconnection
Thehob is equippedwith a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phaseconnection. Connect the wires in accordance with the
instructions
Voltage an d
mains freq uency
230V 1+N ~
Othertypesof connection
giveninthe followingtableanddiagrams:
Electrical cableWire connection
50 Hz
: yellow/green;
N: the t wo blue wires
together
L: brown and black
together
Separate the wires and connect them in accordance with
the instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Electrical cableWire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires together
L1: black
L2: brown
: yellow/green;
N1: bl ue
N2: bl ue
L1: black
L2: brown
Connectingtheelectricity supply cabletothemains
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be installed
with a minimum opening of 3 mmbetween contacts.
The installermu
st ensure that the correct electrical
connection has been madeandthatitis fully compliant
with safety regulations.
Before connecting the appliance tothe powers
upply,
make surethat:
The appliance is earthedandthe plug is
compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the
data
platelocatedonthe appliance itself.
The voltage is in the range betweenthe values
indicatedonthedataplate.
The socket is compatible with the plug o
f the
appliance. If thesocketisincompatible with the
plug, ask anauthorisedtechniciantoreplace it.Donot useextension cordsor multiplesockets.
Once the appliancehasbeen installed, thepower
supply cable and the electrical socket mustbe easily
accessible.
The cable mustnot be bentor compressed
.
Thecablemustbechecked regularly and replacedby
authorised technicians only.
GB
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltageandmains frequency
400V - 2+N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
13
Page 14
Description
of the appliance
GB
Controlpanel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
COOKING ZONE PROGRAMMED
indicator light
PROGRAMME TIMER
display
POWER
indicator
15
0
5.
PROGRAMME TIMER
button
COOKING ZONE PROGRAMMED
indicator lights
COOKING ZONE SELECTOR
button
00
BOOSTER
button
REDUCE POWER
button
ON/OFF
button
PROGRAMMETIMER display shows the
programme chosen (see Start-up and use).
PROGRAMMETIMER button controls the
programmes for each cooking zone (see Start-up
anduse).
COOKING ZONE PROGRAMMED indicator light
shows that a particular cooking zone has been
programmed (see Start-up and use).
ON/OFFbutton switches the appliance on and off.
CONTROL PA
accidental changes to the hob settings (see Start-
up and use).
CONTROLSLOCKED indicator light shows the
control panel has been locked (see Start-up and
use).
NEL LOCK button prevents
INCREASE POWER
button
CONTROL PANEL LOCK
button
CONTROL PANEL LOCK
indicator light
BOOSTER button switches on the booster function
of the cooking zone (see Start-up and use).
COOKINGZONE SELECTOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
_ COOKINGZONE SELECTOR button is used to
select the required cooking zone
_ POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
_ INCREASE POWERbutton switches on the hotplate
and controls the power (see Start-up and use).
REDUCEPOWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up and use).
.
14
Page 15
Start-up anduse
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may
now be switched on.
Switching onthe hob
To switch the hob on, press and hold the button
for approximately one second.
Switching onthe cooking zones
Each cooking zone is controlled by a device
consisting of two buttons (- and +). Press the
set the power to the required level using the
and buttons.
To set the power to maximum, hold down the
button briefly.
button to activate the hotplate, then
Switching offthe cooking zones
Press the button: the power of the cooking
zone will progressively decrease until it is
switched off.
Alternatively, the
pressed simultaneously. This immediately returns
the power setting to 0 and the cooking zone
switches off.
and buttons may be
Programming the cooking time
All the cooking zones may be programmed for a
length of time between 1 and 99 minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the
3. Set the cooking time using the - and + buttons.
4. Confirm by pressing the
The timer begins counting down immediately. A
buzzer sounds for approximately 1 minute and the
cooking zone switches off when the set programme
has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you
wish to programme.
programming button.
button.
GB
Booster function*
The booster function for the 4 cooking zones may be
used to shorten heating-up times. It can be
activated by pressing the
appears on the power indicator display. This
function boosts the power of the front left and rear
right cooking zones to 3000 W and the rear left and
front right cooking zones to 1200 W.
It stops automatically after 4 minutes. The booster
function may be activated in all 4 cooking zones at
the same time. In this case, the maximum power of
the booster function will be as follows:
for the rear right and front left zones, 2400 W;
for the rear left and front right zones, 1200 W.
While the booster for the front right and rear left
cooking zones is active, the power of other two
zones is limited to a maximum of 600 W (e.g. if the
rear left hotplate booster is activated, the power of
the f
ront left hotplate decreases).
button. The letter "P"
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock
the oven controls to avoid accidental changes being
made to the settings (by children, during cleaning,
etc.). Press the
the indicator light above the button will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking),
you must switch off this function. Press the
button for a few moments, the indicator light will
switch off and the lock function will be removed.
button to lock the control panel:
Switching offthe hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must first remove the lock function.
15
Page 16
GB
Practical advice on using the appliance
Use cookware made from materials that are
compatible with the induction principle
(ferromagnetic material). We especially recommend
pans made from: cast iron, coated steel or special
stainless steel adapted for induction. Use a magnet
to test the compatibility of the cookware.
SUITABLE
*
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Ceramic, non magnetic Stainless steel
In addition, to obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base to fully utilise the
cooking zone.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the available heat.
UNSUITABLE
Aluminium, Glass, Earthenware,
Copper,
Safety devices
Pansensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor
device. The hotplate only emits heat when a pan
with suitable measurements for the cooking zone is
placed on it. If the indicator light is flashing, it may
indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed from the hotplate.
Residualheatindicators
While the temperature of the cooking zone remains
above 60°C, even after the programme has finished,
the residual heat indicators placed near the relevant
cooking zone remain lit to prevent the risk of burns.
Overheatingprotection
If the electronic elements overheat, the hob switches
off automatically and appears on the display.
When the temperature has reached an appropriate
level, this message disappears and the hob may be
used again.
Safety switch
Make sure that the base of the cookware is
always dry and clean, to fully utilise and extend
the life of both the cooking zones and cookware.
Avoid using the same cookware that has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
The appliance has a safety switch that automatically
switches off the cooking zones when they have been
in operation for a certain amount of time at a given
power level. When the safety switch has been
triggered, the display shows
0.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and
will switch off after 3 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch
off after 10 hours.
Power levelMaximum duration of operation
1-210 hours
35 hours
44 hours
5-63 hours
7-82 hours
91 hour
16
Page 17
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. The control panel locks automatically in
the above situations. To unlock it press the
button, the settings will have been maintained. If
the cause of the problem is not removed, the
buzzer will keep sounding and the hob will switch
off.
GB
17
Page 18
Precautions and tips
GB
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
General safety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is
never obstructed. The built-in hob should, in fact, be
provided with suitable ventilation for the cooling of
the electronic components used in the appliance.
We advise against the installation of an induction
hob above an under-the-counter refrigerator (heat) or
above a washing machine (vibrations). In fact, there
would be insufficient space for the ventilation of
electronic components.
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Do not use
the hob as a worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with
a sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity
mains immediately and contact a Service Centre.
Ensure that power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the hob.
Remember that the cooking zones remain
relatively hot for at least thirty minutes after they
have been switched off. An indicator light
provides a warning when residual heat is present
(see Start-upanduse).
Keep any object which could melt away from the
hob, for example plastic and aluminium objects,
or products with a high sugar content. Be
especially careful when using plastic film and
aluminium foil or packaging:
if placed on surfaces that are still hot, they may
cause serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
Warning for people
pacemakers or other active internal medical
devices: The hob conforms to all current
legislation relating to electromagnetic interference.
This product therefore fully conforms with all legal
requirements (directive 89/336/EEC). It was
designed not to create interference with other
electrical equipment used nearby, provided that
the other equipment also conforms fully with all
the above legislation. The induction hob
generates short range electromagnetic fields.
To avoid all risks of interference between the hob
and the pacemaker, the pacemaker should be
made in accordance with all current legislation.
We can only guarantee the conformity of our
product in this matter. For further inf
conformity or any incompatibility problems, please
contact your G.P. or the pacemaker manufacturer.
whohave been fitted with
ormation on
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
18
Page 19
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use the scraper
provided. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can obtain
excellent results by using a rust-proof steel wire
sponge - specifically designed for glass ceramic
surfaces - soaked in soapy water.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly:
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Stainlesssteel frame
(only in models with outer frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
residues can
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service Centre.
GB
The scraper provided is sharp: be careful when
using it.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
19
Page 20
Technical description
of the models
GB
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone
heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases.
Hobs
Cooking zone
Back Right
Front Right
Back Left
Front Left
Total power
Key:
I = single induction cooking zone
B = booster.
I 1800 W B 3000 W B 2400 W if Front Right B 1200 W
I 1000 W B 1200 W 600 if Back Right B 3000 W
I 1000 W B 1200 W 600 if Front Left B 3000 W
I 1800 W B 3000 W B 2400 W if Back Left B 1200 W
TI 7524
Power (W)
7200
20
Page 21
Modedemploi
TABLE DE CUISSON
Italiano, 1
ES
Espanol, 31
TI 7524
Sommaire
FR
Installation,22-23
GBIT
Français, 21English,11
FR
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 24
Tableau de bord
Miseen marche et utilisation, 25-27
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Fonction booster
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Précautionset conseils, 28
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage etentretien, 29
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
Description technique desmodèles, 30
Page 22
Installation
FR
Conservercemodedemploi pourpouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente,decession ou de
déménagement, veiller à ce quil suive
lappareilpour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et
lui fournir les conseils correspondants.
Lireattentivementles instructions : elles contiennent des
seils importants sur linstallation, lutilisationetla
consécurité de lappareil.
Positionnement
Les emballages ne sontpas des jouetspour enfants, il faut
les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le trisélectif desdéchets (voir Précaut
Linstallation doit êtreeffectuée par unprofessionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installationpeut causer des dommages à despersonnes,desanimauxoudesbiens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement delappareil, il faut
quele meublepossède des caractéristiques bienprécises:
lematériauduplandappuidoitpouvoirrésister à
unetempératuredenviron100°C;
encasdinstallationdelatabledecuisson
au-dessusdun four, il f
équipé dun dispositif de refroidissementparventilation forcée ;
éviter dinstallerlatable de cuissonau-dessus dun
lave-vaisselle : si c
est le cas,prévoir une
séparation étancheentreles deuxappareils;
selonlatabledecuisson à installer (voir figures), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
ions et conseils).
aut que cederniersoit
590
meuble en dessous.
Fixation
Ilestimpératif dassurer lencastrement delappareil sur un
plandappui parfaitement plat.
Lesdéformationsprovoquées par une mauvaise fixation
risquent daltérer les caractéristiques de la table decuisson ainsi que sesperformances.
COTE AVANT
DE LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
TABLE DE CUISSON
RETOURNEE
30
40
48
5
6
0
+
/- 1
520
490 +/- 1
Aération
Pour permettre une bonneaérationetpour éviter toute
surchauffe des surfacesautour delappareil,latable de
cuissondoit êtrepositionnée :
à au moins 40 mm
de distance du mur
arrière et à au moins
600 mm de distance
de touteautre
surface verticale;
de manière à ce
quilresteau moins
10 mmde distance
entre la découpedencastrement et le
22
Au-deussus d'un meuble vide ou tiroir
Un vide sanitaire de 40 mm minimum est nécessaire
ou qu'une ouverture de 5 mm sur la largeur du meuble.
40mm min.
40mm
Ouverture 5mm mini.
sur toute la largeur de
la table.
Page 23
Lalongueur dela vis deréglage des crochets de fixation
doit êtrerégléeavantleur montage selonlépaisseur du
plandappui :
épaisseur 30 mm : vis 17,55 mm;
épaisseur 40 mm : vis 7,55 mm
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointepour visser les 4
ressorts de centrage dans les trousprévussu
r chaque
côté de la table, en leurmilieu;
2. insérer la table de cuissondans la découpe prévue,
bienau centreet bienappuyer tout autour du cadrepour
quelatableadhèreparfaitement auplan dappui.
3. pour les tables avecprofils latéraux : après avoir
encastré la table decuisson dans la découpe, insérer les 4
crochets de fixation (chacun avec son goujon) sur le
périmètreinférieurdelatablede cuissonetles
visser avec
les vis longues à pointe jusquà ce que le verre adhèrebien auplandappui.
Il fautabsolument queles vis desressorts decentrage
soientaccessibles.
Séparerles câbles etprocéderau raccordement des fils en
suivant les indications du tableau et des dessins
Tensi on type et
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cordon électri queRaccordement fils
suivants :
: jaune/ vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble dalimentationauréseau
électrique
En casde raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mmdécartem
ent entre les
contacts.
FR
Conformément aux normesdesécurité, après
encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir possibilité
de contactavec
lesparties électrifiées.
Toutes les parties quiserventde protection doivent être
fixées demanière à nepouvoir êtreenlevées quaveclaidedunoutil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique delatable decuissonetcelui
dun éventuel four à encastrer doivent êtreeffectués
séparément, pour des raisons depourpouvoir démonter plus facilementle fourencas de
besoin.
Raccordementmonophasé
Latableest fournie déjà équipée dun cordon
dalimentationprévu pour raccordement monophasé.
Procéderau raccordement des fils en suivantles
indications dutableau et des dessinssuivants :
Tensi on type et
fréquence réseau
230V 1+N ~
50 Hz
Cordon électriqueRaccordement fils
sécurité électrique et
: jaune/ vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Linstallateur est responsabledu bonraccordement
électriquede lappareiletdurespect desnormesde
sécurité.
Avant deprocé
derau branchement, sassurer que :
lapriseest bien muniedune terre conforme à laloi;
lapriseestbienapte à supporterlapuissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique de lappareil ;
Le tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Voyant
FOYER PROGRAMME
Afficheur
MINUTEUR PROGRAMMATEUR
Indicateur de
PUISSANCE
15
0
5.
Touche
MINUTEUR PROGRAMMATEUR
Voyant
FOYER SELECTIONNE
Touche
SELECTION FOYER
00
Touche
BOOSTER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Touche
ON/OFF
Afficheur MINUTEUR pour afficher les choix
correspondant à la programmation (voir Mise en
marcheet Utilisation).
Touches MINUTEURS INDEPENDANTS pour
programmer chaque foyer (voir Miseen marcheet
Utilisation).
Voyants FOYERPROGRAMMEpour indiquer que
le
foyer correspondant a été programmé (voir
Miseen marcheet Utilisation).
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre lappareil.
Touche VERROUILLAGEDESCOMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marcheet Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES pour
signaler le verrouillage des commandes
en marcheet Utilisation).
(voir Mise
Touche
AUGMENTATION DE PUISSANCE
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Voyant
COMMANDES VERROUILLEES
Touche BOOSTER pour brancher la
suralimentation du foyer (voir Mise en marcheet
utilisation).
Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SELECTIONFOYER pour sélectionner le
f
oyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE, une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche AUGMENTATION DEPUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise
en marcheet utilisation).
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (voir Mise
marcheet utilisation).
en
24
Page 25
Mise en marche
et utilisation
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, lallumage de la table est possible.
Misesous tension de latable de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer
sur la touche
pendant une seconde environ.
Allumage desfoyers
Chaque foyer est actionné par un dispositif de
réglage de puissance en deux parties (- et +). Appuyer sur la touche
puis sélectionner la puissance souhaitée à laide
des touches
Pour sélectionner directement la puissance
maximale, appuyer brièvement sur la touche
et .
pour activer le foyer,
.
Extinction desfoyers
Appuyer sur la touche : la puissance du foyer
descend progressivement jusquà extinction.
Ou bien appuyer simultanément sur les touches
et : la puissance du foyer revient aussitôt à
0 et le foyer séteint.
Programmation de la durée de cuisson
Il est possible de programmer tous les foyers pour
une durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1. Sélectionner le foyer à laide de la touche de
sélection correspondante.
2. Régler sa température.
3. Appuyer sur la touche de programmation
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à laide
des touches - et +.
4. Appuyer sur la touche
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
La fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer séteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
pour valider.
.
FR
Fonctionbooster*
Pour accélérer la montée en température, une
fonction booster est disponible sur les 4 foyers, pour
l'activer appuyer sur la touche
puissance indique "P". Cette fonction suralimente à
3000 W les foyers avant gauche et arrière droit et à
1200 W les foyers arrière gauche et avant droit.
Le booster s'arrête automatiquement après 4
minutes. Il est possible d'activer la fonction booster
sur les 4 foyers en même temps. Dans ce cas, la
puissance maximum atteinte par la fonction booster
sera de :
2400 W sur les foyers arrière droit et avant gauche ;
1200 W sur les foyers arrière gauche et avant droit.
Tant que le booster des foyers avant droit et arrière
gauche est activé, la puissance maximale des deux
autres foyers est limitée à 600 W (ex: si le booster
est activ
du foyer avant gauche baisse).
é sur le foyer arrière gauche, la puissance
. L'afficheur de
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est
possible de verrouiller les commandes pour
empêcher toute intervention extérieure sur le réglage
(enfants, nettoyage...). Appuyer sur la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé audessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes
: appuyer sur la touche
instants, le voyant séteint et les commandes sont
déverrouillées.
pendant quelques
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord
déverrouiller les commandes.
25
Page 26
FR
Conseils dutilisation de lappareil
Utiliser des récipients dont le matériau est
compatible avec linduction (matériau
ferromagnétique). Nous recommandons lutilisation
de casseroles en: fonte, acier émaillé ou inox
spécial induction. Pour sassurer de la compatibilité
dun récipient, effectuer un test avec un aimant.
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
Lessécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé dune détection de
casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen
présence dune casserole adaptée au foyer. Le
voyant clignotant peut signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
*
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Céramique, Inox non magnétique
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Pour obtenir de meilleures performances de la table
de cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce
que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit
toujours parfaitement sè
che et propre pour
garantir un bon contact et une longue durée de
vie des foyers mais aussi des casseroles.
Indicateursde chaleurrésiduelle
Tant que la température des foyers demeure
supérieure à
60°C, même après leur extinction, les
indicateurs de chaleur résiduelle, situés en bordure
du foyer correspondant, restent allumés pour éviter
tout risque de brûlure.
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants
électroniques, la table séteint automatiquement et
lafficheur de puissance indique . Cet affichage
disparaît et la table est à nouveau utilisable dès que
la température est redescendue à un niveau
acceptable.
Interrupteursécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité
qui interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès quun temps limite de fonctionnement à
un niveau de puissance donné
est atteint. Pendant
linterruption de sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit séteindra au bout de 3 heures de
fonctionnement tandis que le foyer avant gauche
séteindra au bout de 10 heures.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd de son adhérence.
26
Niveau de
puissance
1-210 ore
35 ore
44 ore
5-63 ore
7-82 ore
91 ore
Durée limite de
fonctionnement
Page 27
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche, peuvent
déclencher un signal acoustique. Eliminer la
cause de dysfonctionnement pour stopper le
signal sonore. Dans ces conditions, les
commandes se verrouillent automatiquement :
pour les déverrouiller, appuyer sur la touche
les sélections seront maintenues. Si la cause de
lanomalie nest pas éliminée, le signal sonore
continue à retentir et la table séteint.
FR
,
27
Page 28
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent
être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
Sécurité générale
Veillez à ce que lentrée dair par la grille du
ventilateur reste bien dégagée. La table à encastrer
a en effet besoin dune bonne ventilation pour
refroidir les composants électroniques
Linstallation dune table à induction au-dessus
dun réfrigérateur sous-plan (chaleur) ou dun lavelinge (vibrations) est déconseillée. Lespace serait
insuffisant pour assurer laération nécessaire aux
éléments électroniques.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou si
lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche
à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple.
Dans ce cas, débrancher immédiatement
lappareil du réseau électrique et sadresser à
centre dassistance technique.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes dela table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers
reste assez élevée pendant trente minutes au
moins après leur extinction. La chaleur résiduelle
est aussi signalée par un voyant (voir Mise en
marcheet Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson
tout objet qui pourrait fondre, des objets en
plastique ou en aluminium par exemple, ou des
produits à haute teneur en sucre. Faire très
un
attention aux emballages, au film plastique et au
papier aluminium : au contact des surfaces
encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tourné
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
Avis àtoute personne portant un pacemaker ou
autre implantmédicalactif : la table est conforme à
toutes les réglementations en matière dinterférences
électromagn
parfaitement conforme à toutes les dispositions
légales (directives 89/336/CEE). Il a été conçu de
manière à ne pas provoquer dinterférences à dautres
appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci
soient également conformes aux réglementations
susmentionnées. La table induction génère des
champs électromagnétiques à courte portée.
Afin déviter tout risque dinterférence entre la table de
cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être
fabriqué
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous renseignements
quant à la conformité ou à des problèmes éventuels
dincompatibilité, prière de sadresser à son médecin
traitant ou au fabricant du pacemaker.
conformément à la réglementation en vigueur.
s vers lintérieur de la table de
étiques. Par conséquent, ce produit est
Miseau rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler quils f
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
ont lobjet dune collecte sélective.
28
Page 29
Nettoyage etentretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des
poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer
et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utilisez le
grattoir livré avec lappareil. Intervenez dès que
possible, nattendez pas que lappareil ait refroidi
afin déviter toute incrustation des salissures.
Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Le grattoir fourni est coupant : utilisez-le avec
précaution.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox
(uniquement pour les modèles avec encadrement)
Un contact prolongé
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
rapidement tout débordement deau sil y a lieu.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
avec une eau très calcaire ou
Démontage de latable
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
FR
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
29
Page 30
Description technique
des modèles
FR
Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer német
aucune chaleur : la chaleur est produite à lintérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en
matériau ferromagnétique.
Tables de cuisson
Foyers
Arrière droit
Avant droit
Arrière gauche
Avant gauche
Puissance totale
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster
TI 7524
Puissance (en W)
I1800W B3000W B2400WsiAvant droit B 1200 W
I 1000 W B 1200 W 600 si Arrière Droit B 3000 W
I 1000 W B 1200 W 600 si Avant gauche B 3000 W
I 1800 W B 3000 W B 2400 W si Arrière gauche B 1200 W
7200
30
Page 31
Manual de instrucciones
ENCIMERA
IT
Italiano, 1
ES
Espanol,31
TI 7524
GBFR
Français, 21English,11
Sumario
Instalación, 32-33
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 34
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 35-37
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función booster (acelerador)
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Precauciones y consejos, 38
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 39
Interrumpir la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
ES
Descripción técnica de losmodelos, 40
Page 32
Instalación
ES
Esimportante conservarestemanualparapoder
consultarloentodomomento. En el caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permane
zca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento ysobre las advertencias correspondientes.
Lea atentamentelas instrucciones: contienen importante
in
formación sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
Los embalajes no sonjuguetespara niñosyse deben
eliminar según las normas para la recolección
diferenciada dedesechos (ver Precauciones y consejos).
La instalac
instrucciones ypor personal profesionalmente
Para garantizarun buen funcionamientodel aparato es
necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el planode apoyo debeserdematerial resistente al
calor, aunatemperaturadeaproximadamente100ºC;
sisedeseainstalarlaencimerasobreunhorno,el
mismo debe poseer un sistema deenfriamientocon
ventilación forzada.
eviteinstalarlaencimera sobre unlavavajillas, pero
si fueranecesario, interponga un elemento de
separaci
segúneltipodeencimera quesedeseainstalar (ver
las figuras), elespaciodisponibleenel muebledebe
tener la
ión se debe realizar siguiendo estas
onas, animales o cosas.
ón estancoentrelos dos aparatos;
s siguientes dimensiones:
590
Fijación
Lainstalación delaparato se deberealizar sobre una
superficie deapoyoperfectamente plana.
Lasdeformaciones quesepodrían provocarp
or una
mala fijación, puedenalterarlas características y las
prestaciones de la encimera.
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO
DE APOYO
30
40
ENCIMERA
VOLCADA
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aireación
Parapermitir unaaireaciónadecuada ypara evitarel
sobrecalentamiento de las superficies que rodeanal
aparato, laencimeradebeestarcolocada:
A unadistancia
mínima de 40 mmde
la pared posterior y a
600 mmdecualquier
otra superficie
vertical;
de modo que se
mantenga una
distancia mínima de
entre el hueco
10 mm
paraelempotramiento
y el mueble que seencuentra debajo.
Sobre un mueble vacío o un cajón
Es necesario dejar un espacio intermedio de 40 mm como
mínimo, o una apertura de 5 mm en el ancho del mueble.
40 mm mín.
40mm
Apertura de 5 mm
como mínimo, en todo
el ancho de la encimera.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
En elcaso deconexióndirecta a lared, esnecesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolarcon apertura mínima entrelos contactos d
e 3 mm.
ES
Esindispensable quelostornillosdelosmuellesde
centrado permanezcanaccesibles.
Enconformidadcon las normasdeseguridad,unavez
empotrado el aparato, no se deben producir contactoscon laspiezas eléctricas.
Todas las partes quegarantizanlaprotección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sinlaayuda
de unaherramienta.
Conexión eléctrica
La conexióneléctricadelaencimerayladeunhorno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto por
razones de seguridad eléctrica
operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
Laencimera poseeuncabledealimentacióneléctrica
ya conectado y preparado paralaconexión monofásica.
Realice la conexión de los catabla y los dibujos que se muestranacontinuación:
Tensión ti po y
frecuencia de la red
230V 1+N ~
50 Hz
Cable eléctricoConexión de los cables
como para facilitarlas
bles de acuerdo con la
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules junt os
L: el marrón junto al negro
El instalador es responsablede la correctaconexión
eléctrica ydel cumplimiento de las normas de seguridad.
Antesde efectuar
laconexiónverifique que:
latomatengaconexiónatierray quesea
conforme conlaley;
latomaseacapazdesoportarlacargamáxima
de potenciade lamáquina indic
ada en la placa
de características que se encuentraenelaparato;
latensióndealimentacióneléctricaesté
comprendida dentro de los valores indi
cados en
laplaca decaracterísticas;
latomaseacompatibleconelenchufedel
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilic
e prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctricoy la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituido
sólo portécnicos autorizados.
La empresa declinatoda responsabilidad
cuando
estas normas no sean respetadas.
Otros tipos deconexión
Si las características delainstalación eléctrica
coincide conalguna de las siguientes:
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
Piloto
ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA
Display
TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
Indicador de
POTENCIA
15
0
5.
Botón
TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
Piloto
ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
Botón
SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN
00
Botón
BOOSTER (acelerador)
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Botón
ON/OFF
Display TEMPORIZADORDEPROGRAMACIÓN:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (verPuestaen funcionamientoyuso).
Botones TEMPORIZADORDEPROGRAMACIÓN
para programar cada zona de cocción (verPuesta
en funcionamiento y uso).
Pilotos ZONADECOCCIÓN
indican que la zona de cocción correspondiente ha
sido programada (verPuestaen funcionamientoy
uso).
Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
Botón BLOQUEODEMANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (verPuestaen funcionamientoyuso).
Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (verPuesta
en funcionamiento y uso).
PROGRAMADA
Botón
AUMENTO DE POTENCIA
Botón
BLOQUEO DE MANDOS
Piloto
MANDOS BLOQUEADOS
Botón BOOSTER: para encender la
sobrealimentación de la zona de cocción (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Piloto ZONADECOCCIÓNSELECCIONADA
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓNDE ZONADECOCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón AUMENTODEPOTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (verPuestaen
funcionamientoyuso).
Botón DISMINUCIÓN DEPOTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (ver Puestaen
funcionamientoyuso).
34
Page 35
Puesta enfuncionamiento y uso
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto específico
para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las
primeras horas de funcionamiento, es posible advertir
un olor a goma que pronto desaparecerá.
Cuando la encimera se conecta a la red de
alimentación eléctrica, después de algunos segundos
se emite una breve señal sonora. Sólo a partir de ese
momento es posible encender la encimera.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce
manteniendo presionado el botón
segundo aproximadamente.
durante un
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando el
dispositivo de regulación de potencia compuesto
por dos teclas (- e +). Presione el botón
seleccione la potencia deseada utilizando los
botones
Para seleccionar directamente la potencia
máxima, pulse brevemente el botón
y .
para activar la placa, luego
.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentamiento en las 4
zonas de cocción, es posible activar la función
booster (acelerador) presionando el botón
display indicador de la potencia aparece "P". Esta
función sobrealimenta a 3000 W las zonas de
cocción delantera izquierda y posterior derecha y a
1200 W las zonas de cocción posterior izquierda y
delantera derecha. La función booster se interrumpe
automáticamente después de 4 minutos. Es posible
activar la función booster en las 4 zonas de cocción
simultáneamente. En este caso la potencia máxima
de dicha función será:
de 2400 W en las zonas posterior derecha y
delantera izquierda;
de 1200 W en las zonas posterior izquierda y
delantera derecha;
Mientras que el booster de las zonas de cocción
delantera derecha y posterior izquierda está en
funcionamiento, la potencia máxima de las otras dos
zonas está limitada a 600 W (por ej.: si está
funcionando el booster de la placa posterior
izquierda, la potencia de la placa delantera
izquierda disminuye).
. En el
Apagado de las zonas de cocción
Presione el botón : la potencia de la zona de
cocción desciende progresivamente, hasta que
se apaga.
O bien, pulse los botones
simultáneamente: la potencia vuelve
inmediatamente a 0 y la zona de cocción se apaga.
y
Programación de la duración de una
cocción
Se pueden programar todas las zonas de cocción
para que cocinen entre 1 y 99 minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón
de selección correspondiente.
2. Regule su temperatura.
3. Presione el botón de programación
3. Seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones + y -.
4. Confirme la operación presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. La finalización de la cocción
programada está indicada por una señal sonora
(durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente
para cada placa que se pretende programar.
.
.
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es
posible bloquear el panel de control para evitar el
peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones
(niños, operaciones de limpieza, etc.). Presionando el
botón
encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.:
interrumpir la cocción), es necesario desbloquear los
mandos: presione el botón
instantes, la luz testigo se apagará y el panel de
control se desbloqueará.
, los mandos se bloquean y el piloto que se
durante algunos
Apagado de la encimera
Presionando el botón , el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados,
continuarán estando bloqueados incluso después
de haber vuelto a encender la encimera. Para poder
encender nuevamente la encimera, es necesario
primero desbloquear los mandos.
ES
35
Page 36
ES
Consejos prácticos para el uso del aparato
Utilice recipientes para la cocción cuyo material de
fabricación sea compatible con el principio de
inducción (material ferromagnético). Se recomienda
el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o
inoxidable especial para inducción. Para asegurarse
de la compatibilidad de un recipiente, es suficiente
realizar una prueba con un imán.
Además, para obtener las mejores prestaciones de
la encimera:
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor
para asegurarse que se adhieran perfectamente a
la zona calentadora
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un
dispositivo de detección de la olla. La placa emite
calor únicamente en presencia de una olla de
dimensiones adecuadas para esa zona de cocción.
La luz testigo centelleante puede indicar:
una olla incompatible
una olla de diámetro insuficiente
que se ha levantado la olla
Indicadores de calor residual
Mientras que la temperatura de las zonas de
cocción permanezca por encima de 60ºC, aún
después del apagado, los indicadores de calor
residual, situados cerca de la zona de cocción
correspondiente, permanecerán encendidos para
prevenir quemaduras.
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los
componentes electrónicos, la encimera se apagará
automáticamente y en el display aparecerá .
Este mensaje desaparecerá y la encimera se podrá
volver a utilizar apenas la temperatura haya
descendido a un nivel aceptable.
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo
se garantiza el uso de todo el calor disponible.
Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en
los quemadores a gas puede deformar el fondo
de la olla que, en consecuencia, pierde
adherencia.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que
apaga las zonas de cocción automáticamente
cuando se alcanza un tiempo límite de uso a un
determinado nivel de potencia. Durante la
interrupción de seguridad, el display indica 0.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en
5, mientras que la placa delantera izquierda en 2. La
posterior derecha se apagará después de 3 horas
de funcionamiento, la delantera izquierda después
de 10 horas.
Nivel de
potencia
1-210 horas
35 horas
44 horas
5-63 horas
7-82 horas
Duración límite de
funcionamento
36
91 hora
Page 37
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área
de mandos durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado
tiempo, pueden provocar la emisión de una señal
sonora. Para interrumpirla, elimine la causa del
mal funcionamiento. En estas situaciones, los
mandos se bloquean automáticamente: para
desbloquearlos, presione el botón
, las
selecciones anteriores se mantendrán inalteradas.
Si no se elimina la causa de la anomalía, la señal
sonora persiste y la encimera se apagará.
ES
37
Page 38
Precauciones y consejos
ES
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes
Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivasmodificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (CompatibilidadElectromagnética) y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Seguridad general
Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a
través de la rejilla del ventilador. La encimera empotrable
necesita una correcta aireación para el enfriamiento de los
componentes electrónicos.
No se aconseja instalar una encimera por inducción
sobre un frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una
lavadora (vibraciones). En esos casos, el espacio
necesario para la ventilación de los elementos
electrónicos sería insuficiente.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual. No utilice la
encimera como superficie de apoyo ni como tajo de
cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los
choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o
eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un
objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto
sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la
red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de
Asistencia Técnica
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes
calientes de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos,
como mínimo, después que se han apagado. El calor
residual también está señalado por un indicador (ver
Puesta en funcionamiento yuso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una
debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos
de plástico, de aluminio o productos con un elevado
contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los
.
embalajes y películas de plástico o aluminio: si se
dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias
pueden causar un grave daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre
dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que
sean chocados accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
Advertenciapara laspersonasque poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos activos:
La encimera es conforme con todas las normas
vigentes en materia de interferencias
electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos
los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido
proyectado para no crear interferencias con otros e
eléctricos, con la condición de que los mismos también
sean conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos
electromagnéticos de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la
encimera y el marcapasos, éste último deberá ser
realizado en conformidad con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la
conformidad de nuestro producto. Para obtener
información sobre la conformidad o por problemas de
incompatibilidad, consulte con su médico o con el
fabricante del marcapasos.
quipos
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que
los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma
manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos
en desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los
materiales que los componen e impedir potenciales daños
para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la
papelera tachada se encuentra en todos los productos
para recordar la obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores de
los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
38
Page 39
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva, ya que
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar
la encimera con una esponja húmeda, secándola
luego con un papel absorbente para cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial
suministrada con el equipo. Intervenga lo antes
posible, sin esperar que el aparato se enfríe para
evitar que los residuos formen costras. Se
pueden obtener excelentes resultados usando
una esponja con hilos de acero inoxidable
especial para encimeras de vidriocerámica,
embebida en agua y jabón.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable
(sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción de
agua muy calcárea dejada por un período de tiempo
prolongado en contacto con el mismo o debido a
productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se
derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
ES
La raedera suministrada con el equipo es cortante:
utilícela con cuidado.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como plástico
o azúcar, elimínelos inmediatamente con la rasqueta,
mientras la superficie está todavía caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la super
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
ficie en caso de
39
Page 40
Descripción técnica
ES
de los modelos
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas
tradicionales, no es la zona de cocción la que se calienta: el calor se genera directamente dentro de la olla, la
cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.