SCHOLTES TEP649 User Manual [fr]

Istruzioni per luso
PIANO COTTURA
IT
Italiano, 1
40
TEP 649 L
GB FR
English,14
Français, 27
DENL
Deutsch, 53Nederlands,
Sommario
IT
Installazione, 2-5
Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-9
Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura Funzione booster Spegnimento delle zone di cottura Programmazione della durata di una cottura Blocco dei comandi Spegnimento del piano cottura Consigli pratici per luso dellapparecchio Consigli pratici per luso dei bruciatori Dispositivi di sicurezza
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Smontare il piano Manutenzione rubinetti gas
Descrizione tecnica dei modelli, 12
Anomalie e rimedi, 13
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 in vigore. Debbono essere osservati i seguenti requisiti:  Il locale deve prevedere un sistema di scarico allesterno
dei fumi della combustione, realizzato tramite una cappa o tramite un elettroventilatore che entri automaticamente in funzione ogni volta che si accende lapparecchio.
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso lesterno così da permettere levacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto allazione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata;
 evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento di
separazione a tenuta stagna fra i due
apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni:
In camino o in canna fumaria ramificata (riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente all’esterno
Il locale deve prevedere un sistema che consenta
lafflusso dellaria necessaria alla regolare combustione. La portata di aria necessaria alla combustione non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per kW di potenza installata.
Il sistema può essere realizzato prelevando direttamente laria dallesterno delledificio tramite un condotto di almeno 100 cm
A
Esempi di aperture di ventilazione per l’aria comburente
Locale adiacente
Locale da ventilare
sezione utile e tale che non possa essere accidentalmente ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, dotati di un condotto di ventilazione con lesterno come sopra descritto, e che non siano parti comuni dellimmobile, o ambienti con
Maggiorazione della fessura fra porta e pavimento
pericolo di incendio, o camere da letto.
590
48
560 +/- 1
52
490 +/- 1
0
I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del
piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti
2
di
richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm.
 Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad unaltezza
minima dal top di 420 mm (vedi
figura).
600mm min.
700mm min.
Allorchè il piano di cottura venga installato sotto un pensile, questultimo dovrà mantenere
540mm min.
una distanza minima dal top pari a 700 mm (vedi figura).
2
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato: a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
min. 20 mm
5 mm
CASSETTO
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
FORNO
VENTILATO
(ognuno con il suo perno) sul perimetro
inferiore del piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta finché il vetro non aderisce al piano dappoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato lapparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti
elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA
PIANO DI APPOGGIO
PIANO COTTURA ROVESCIATO
30
40
IT
min. 40 mm
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio, in base allo  spessore di 30 mm: vite 23 mm;  spessore di 40 mm: vite 13 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed esercitare una adeguata pressione sullintero perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al piano dappoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio
spessore del piano dappoggio:
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di un eventuale forno da incasso devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
3
Morsettiera
IT
PIANO COTTURA ROVESCIATO
Lapparecchio è provvisto, nella parte inferiore, di una scatola per il collegamento a differenti tipi di alimentazione elettrica (limmagine è indicativa e può non corrispondere al modello acquistato).
Collegamento monofase
Leventuale cavo in dotazione è predisposto unicamente per questo tipo di installazioni.
Caratteristiche dellimpianto elettrico: Tensione tipo e frequenza di rete  220-240V 1+N ~ 50 Hz  230V 2 ~ 50 Hz
Blu
Marrone
Verde / Giallo
Se il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato, allacciarlo alla rete rispettando il colore dei fili come da schema a fianco.
Sulla rampa di alimentazione dellapparecchio è presente un raccordo a L orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con lapparecchio). Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
A
llaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata
in modo che la loro lunghezza, in condizioni di massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm. Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti mobili o schiacciato.
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI- CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549.
Terre
Phase
Neutre
L
N
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescritto dalle norme UNI-CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti, solo dopo essersi accertati che esso è regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le operazioni indicate al paragrafo Adattamento ai diversi tipi di gas. Nel caso di alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere allapparecchio.
Controllo Tenuta
Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una f
iamma.
Adattamento ai diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni:
1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori
dalle loro sedi.
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo
da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli).
3. rimontare le parti eseguendo allinverso le
operazioni.
4. al termine delloperazione, sostituite la vecchia
etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas dutilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica.
4
 Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dellaria primaria.
 Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2.Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta allinterno o di fianco allastina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare.
3.Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by-pass con ceralacca o materiali equivalenti.
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo.
Al termine delloperazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione dingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo norme EN 88-1 e EN88-2 regolatori per gas canalizzati).
IT
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza
termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Potenza
termica
kW (p.c.s.*)
ugello 1/100
portata*
g/h
Potenza
termica
kW (p.c.s.*)
ugello
1/100
Ridot. (mm) Nomin. (mm) *** ** Nomin. (mm)
Rapido (R)
Semi Rapido (S)
Pressioni di alimentazione
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
R
100 0,70 39 3,00 86 218 214 3,30 123 314
75 0,40 28 1,80 67 131 129 1,80 102 171
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
3
28-30
20 35
37 25 45
20 17 25
S
TEP 649 L
portata*
l/h
5
Descrizione dellapparecchio
Pannello di controllo
IT
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA
Spie
15
Manopole di comando dei
BRUCIATORI GAS
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Indicatore POTENZA
0
5.
b
o ososte r
Spia
ZONA
DI COTTURA SELEZIONATA
Tasto BOOSTER
Tasto ON/OFF
DISPOSITIVO DI
SICUREZZA
 Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE visualizza
le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e
utilizzo).
Tasti TIMER DI PROGRAMMAZIONE per regolare
la programmazione di ciascuna zona di cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
 Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA
indicano che la zona di cottura relativa è stata programmata (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modi
fiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
 Spia COMANDI BLOCCATI segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto BOOSTER per accendere la
sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
Tasto AUMENTO POTENZATasto DIMINUZIONE POTENZA
Tasto BLOCCO DEI COMANDI
Spia COMANDI BLOCCATI
Candela di accensione dei
BRUCIATORI GAS
 Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTENZA segnala visivamente il livello
di calore raggiunto
Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e
utilizzo).
 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS per
la regolazione della fiamma.
 Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS
permette laccensione automatica del bruciatore prescelto.
DISPOSITIVO DI SI CUREZZA in caso di
spegnimento accidentale della fiamma, interrompe luscita del gas.
.
6
b
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il piano cottura.
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue:
 Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza. Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la manopola per circa 6 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma . Alcuni modelli sono dotati di accensione integrata allinterno della manopola. Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente prima premere a fondo la manopola corrispondente, poi ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza, tenendola premuta fino alla avvenuta accensione.
Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere la manopola di comando e ritentare laccensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino allarresto (corrispondente al simbolo ).
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il dispositivo di regolazione della potenza composto da due tasti.
 Premere il tasto
impostare la potenza desiderata agendo sui tasti
per attivare la piastra, poi
e .
 Per impostare direttamente la potenza massima,
premere brevemente il tasto
Funzione booster
Per accelerare i tempi di riscaldamento, nelle zone di cottura posteriori è possibile attivare la funzione
booster premendo il tasto della potenza appare P. Questa funzione
sovralimenta a 3000 W la zona di cottura interessata. Il booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Finché il booster di una delle zone di cottura posteriori è attivo, la zona di cottura anteriore relativa è limitata alla potenza massima di 600 W (es: se è attivo il booster nella piastra posteriore sinistra, si abbassa la potenza della piastra anteriore sinistra).
b
Spegnimento delle zone di cottura
 Premere il tasto : la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento.
 Oppure premere contemporaneamente i tasti
e : la potenza torna immediatamente a 0 e la zona di cottura si spegne.
Programmazione della durata di una cottura
È possibile programmare tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
.
oo sterbbooosto sterer
.Sul display indicatore
IT
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo premuto il tasto
per circa un secondo.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
;.
7
tasti e .
IT
4. Confermare premendo il tasto
.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende programmare.
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano
di cottura:  Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante.
 Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
ecc.). Premendo il tasto
i comandi si bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende. Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il
tasto
per qualche istante, la spia si spegne e i
comandi si sbloccano.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne. Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare una prova con una calamita.
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO
 Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse.
 Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza.
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue:
 utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore
(vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti.
 utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con
coperchio.
 al momento dellebollizione ruotare la manopola
fino alla posizione di minimo.
Bruciatore ø Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 – 26
Semi Rapido (S) 16 – 20
Acciaio smaltato
8
Ghisa
Inox speciale
Rame,
Alluminio, Vetro, Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli".
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare:  una pentola incompatibile  una pentola di diametro insufficiente  il sollevamento della pentola
Indicatori di calore residuo
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane superiore a 60°C, anche dopo larresto gli indicatori di calore residuo situati vicino alla zona di cottura relativa restano accesi per prevenire il rischio di ustioni.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e sul display appare . Questo messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
IT
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza. Durante linterruzione di sicurezza, il display indica 0.
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:  un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
 un versamento sullarea dei comandi,  una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. In queste situazioni i comandi si bloccano automaticamente: per sbloccarli premere il tasto [icona chiave], le impostazioni vengono mantenute. Se la causa dellanomalia non viene rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si spegne.
9
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
IT
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/
CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 90/336/CEE del 29/06/ 90 (Gas) e successive modificazioni. 2002/96/CE
Sicurezza generale
Questo apparecchio riguarda un apparecchio da
incasso di classe 3.
Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto
funzionamento, di un regolare ricambio daria.
Accertarsi che nella loro installazione siano rispettati i requisiti relativo alPosizionamento.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio
è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione l/
quando lapparecchio non è utilizzato.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia
può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in
contatto con parti calde
del piano cottura.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane
piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi A vvio e utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che
potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare
richiesti nel paragrafo
¡
attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono
causare un grave danno al piano.
 Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso
linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la
spina dalla rete elettrica
 Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti. A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la con nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.
 Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
.
formità del
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
10
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
 Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
 Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi dellapposito raschietto fornito in dotazione. Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo dacciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
Telaio in acciaio inox
(solo nei modelli con cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. In caso di guasto, contattare lAssistenza.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.
IT
Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con attenzione.
In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente
fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto immediatamente, finché la superficie è ancora calda.
U
na volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con lapparecchio tiepido o freddo.
 Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
 Nei piani dotati di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia della parte terminale dei dispositivi di accensione istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita del gas non siano ostruiti;
Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore.
11
Descrizione tecnica delle zone di cottura
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,
IT
non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
PIANI COTTURA TEP 649 L Zone di cottura Potenza
AntAriorA A dAstro I 1200 W  600 W sA* AntAriorA A sinistro I 1800 W  B 3000 W
Potenza max totale 3600
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice B = booster: la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W * = la potenza massima è limitata a 600 W finché è attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa (vedi
Avvio e utilizzo).
12
Anomalie e rimedi
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Anomalie
Il bruciatore non si accende o la fiamma
non è uniforme.
La fiamma non rimane accesa nelle versioni
con sicurezza.
Il bruc rimane acceso.
I recipienti sono instabili.
Le griglie sono state invertite.
iatore in posizione di minimo non
Possibili cause / Soluzione:
 Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.  Sono montate correttamente tutte le parti mobili che
compongono il bruciatore.
 Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
 Non avete premuto a fondo la manopola.  Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per
un tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza.
 Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in
corrispondenza del dispositivo di sicurezza.
 Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.  Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.  La regolazione del minimo non è corretta.
Il fondo del recipiente è perfettamente piano.  Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra
elettrica.
IT
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro Assistenza Tecnica. Comunicare:  il modello della macchina (Mod.)  il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Non ricorrete originali.
mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com
13
Operating Instructions
HOB
GB
IT FR
Italiano, 1
GB
English,14
DENL
Deutsch, 53Nederlands,
40
TEP 649 L
Français, 27
Contents
Installation, 15-18
Positioning Electrical connection Gas connection Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 19
Control panel
Start-up and use, 20-22
Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Switching off the cooking zones Programming the cooking duration Control panel lock Switching off the hob Practical advice on using the appliance Practical advice on using the burners Safety devices
Precautions and tips, 23
General safety Disposal
Care and maintenance, 24
Switching the appliance off Cleaning the appliance Disassembling the hob Gas valve maintenance
Technical description of the models, 25
Troubleshooting, 26
Installation
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard
(see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or
The appliance may only be installed in permanently- ventilated rooms, in accordance with current national regulations. The following requirements must be observed:  The room must be fitted with an air extraction system
which expels any combustion fumes. This may consist of a cooker hood or an electric fan which starts automatically every time the appliance is switched on.
animals.
Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents in order to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas which are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder currently being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc.) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Built-in appliance
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly.
 The supporting surface must be heat-resistant up
to a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven,
the oven must be equipped with a forced ventilation cooling system.
 Avoid installing the hob above a dishwasher: if
this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances.
 Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see figure):
5
9
0
GB
In a chimney stack or branched flue. (exclusively for cooking appliances)
Directly to the Outside
The room must also allow proper air circulation, as air is
needed for combustion to occur normally. The flow of air must not be less than 2 m
3
/h per kW of installed
power.
The air circulation system may take air directly from the outside environment by means of a pipe with an inner cross section of at
A
Examples of ventilation holes for comburant air.
least 100 cm not be vulnerable to any type of blockages.
2
; the opening must
The system can also provide the
Adjacent Room
Room to be Vented
air needed for combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted with air circulation ducting as described above. However, these rooms must not
Enlarging the ventilation slot between window and floor.
be communal rooms, bedrooms or rooms which may present a fire hazard.
48
560 +/- 1
520
490 +/- 1
 Kitchen cabinets which are adjacent to the appliance
and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
 Cooker hoods must be installed in accordance with
their relative installation instruction manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob.
 Place the wall cabinets adjacent to the hood at a
minimum height of 420 mm from the hob (see figure).
600mm min.
700mm min.
If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be positioned a minimum of 700 mm
540mm min.
above the hob (see figure ).
15
GB
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows: At a minimum of 40 mm from the back panel. So that a distance of at least 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet underneath.
min. 20 mm
5 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
All parts that ensure the safe operation of the appliance must not be removable
UNDERSIDE OF HOB
without the aid of a tool.
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING SURFACE
30
40
min. 40 mm
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing screws for the fixing hooks: 30 mm thick: 23 mm screws. 40 mm thick: 13 mm screws.
Fix the hob as follows:
1. Use short, flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the lower edges of the hob, using
the long pointed
screws to fix them in place, until the glass is stuck to the
a central
Electrical connection
The electrical connections of the hob and any built-in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier.
16
Terminal board
UNDERSIDE OF HOB
On the lower part of the appliance there is a connection box for the different types of electricity supply (the picture is only an indication and is not an exact representation of the purchased model).
Single-phase connection
The cable supplied should only be used for this type of installation.
Mains supply characteristics: Voltage and mains frequency  220-240 V 1+N ~ 50 Hz  230 V 2 ~ 50 Hz
Blue
N
Brown
Neutral
L
Green/Yellow
Earth
Live
If the hob has a supply cable fitted, connect it to the mains, using the colours as a guide (see adjacent diagram).
in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal supplied with the appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.
Make sure that the hose and the aluminium and rubber gaskets comply with current national regulations .
Checking the tightness of the
connection
When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Adapting to different types of gas
GB
Gas connection
The appliance should be connected to the mains gas supply or to a gas cylinder in compliance with current national regulations and subsequent amendments. Before carrying out the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the paragraph Adapting to different types of gas. When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations and subsequent amendments.
Make sure that the gas supply pressure is consistent with the values indicated in Table 1, Burner and nozzle specifications. This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
Connection with a rigid pipe (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal
To adapt the hob to a different type of gas other than the default type (indicated by the label placed on the upper part of the hob or on the packaging), the burner nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2.Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them with nozzles for the new type of gas (see table 1 Burner and nozzle specifications).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
4. Once this procedure is complete, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Technical Assistance Centres.
 Adjusting the burners primary air
The burners do not require primary air adjustment.
 Setting the burners to minimum
1.Turn the valve to the minimum setting position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw,
17
GB
which is positioned inside or next to the valve pin, until the flame is small but steady.
3.Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, making sure that the flame is not extinguished.
4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted. If the device fails to work when the burners are set to the low flame setting, increase this low flame setting using the adjusting screw.
Burner and nozzle specifications
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.
If the appliance is connected to liquid gas, the adjustment screw must be fastened as tightly as possible.
Once this procedure is complete, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Technical Assistance Centres.
If the gas pressure used is different (or varies slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (
in order to comply with current national regulations relating to regulators for channelled gas).
Table 1
Burner Diameter
Rapid (R) 100 0,70 39 3,00 86 218 214 3,30 123 314 Semi-rapid
(S)
Supply pressure
Heating
(mm)
75 0,40 28 1,80 67 131 129 1,80 102 171
power
kW
(p.c.s.*)
Red.
By-Pass
1/100
(mm)
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
Heating
power
kW
(p.c.s.*)
Nomin.
Liquid gas
Nozzle
1/100
(mm)
Flow rate*
g/h
*** ** Nomin.
28-30
20 35
37 25 45
Heating
power
kW
(p.c.s.*)
Natural gas
Nozzle
1/100
(mm)
20 17 25
Flow rate*
l/h
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas ** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
R
S
3
TEP 649 L
18
Description of the appliance
Control panel
COOKING ZONE PROGRAMMED
PROGRAMME TIMER display
COOKING ZONE SELECTOR button
indicator lights
ON/OFF button
15
GB
Control knobs for
GAS BURNERS
PROGRAMME TIMER button
POWER indicator
0
5.
b
o ososte r
COOKING ZONE SELECTED indicator light
BOOSTER button
INCREASE POWER button REDUCE PO9ER button
CONTROL PANEL LOCK button CONTROL PANEL LOCK indicator
light
SAFETY DEVICE
PROGRAMME TIMER display shows the
programme selected (see Start-up and use).
PROGRAMME TIMER buttons control the
programmes for each cooking zone (see Start-up
and use).
COOKING ZONE PROGRAMMED indicator lights
show that a particular cooking zone has been programmed (see Start-up and use).
ON/OFF button switches the appliance on and off.CONTROL PANEL LOCK
accidental changes to the hob settings (see Start-
up and use).
CONTROLS LOCKED indicator light shows the
control panel has been locked (see Start-up and
use).
BOOSTER button switches on the booster
function  3000 W  of the cooking zone (see
Start-up and use).
button prevents
Ignition for GAS BURNERS
COOKING ZONE SELECTOR indicator light
shows a particular cooking zone has been selected and therefore various adjustments are possible.
COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the current heat level.
INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (see Start-up and
use).
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up and use).
 Control knobs for GAS BURNERS adjust the
flame setting.
GAS BURNER ignition enables a specific burner
to be lit automatically.
SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame
is accidentally extinguished.
19
b
Start-up and use
GB
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob:
Off
Maximum
Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise until it reaches the maximum setting. For models fitted with a safety device, the knob should be held down for approximately 2-3 seconds, until the automatic device keeping the flame alight has heated up. Some models are equipped with an ignition device which is built into the knob. To light the selected burner, press down and turn the corresponding knob, then turn it an anti-clockwise direction until it reaches the maximum setting. Keep it pressed down until the burner has been lit successfully.
If the burner flame is accidentally extinguished, shut off the control knob and wait for at least one minute before attempting to light the burner again.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops (when it reaches the  position).
Switching on the cooking zones
The power of each cooking zone is controlled by a device consisting of two buttons.
 Press the
set the power to the desired level using the
and buttons.
To set the power to maximum, press and hold the
button briefly.
button to activate the hotplate, then
Booster function
The booster function for the rear cooking zones may be used to shorten heating-up times. It is activated
b
by pressing the on the power indicator display. This function boosts
the power of the corresponding zone to 3000 W. It stops automatically after 4 minutes. While the booster for one of the rear zones is active, the maximum power of the front zones is limited to 600 W (e.g. if the rear left hotplate booster is activated, the power of the front left hotplate decreases).
oo sterbbooosto sterer
button. The letter P appears
Switching off the cooking zones
 Press the button; the power of the cooking
zone will progressively decrease until it is switched off.
 Alternatively, the
pressed simultaneously. This immediately returns the power setting to 0 and the cooking zone switches off.
and buttons may be
Programming the cooking duration
All the cooking zones may be programmed for a length of time between 1 and 99 minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button for approximately one second.
20
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the
3. Set the cooking time using the buttons.
programming button.
and
4. Confirm by pressing the button.
The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished. Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme.
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the oven controls to prevent accidental changes
from being made to the settings (by children, during
In addition, to achieve the best possible results
using your hob:  Use pans with a thick, flat base in order to fully
utilise the cooking zone.
 Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
GB
cleaning, etc.). Press the
button to lock the
control panel: the indicator light above the button will switch on. To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must switch off this function. Press
the
button for a few moments; the indicator light
will switch off and the lock function will be removed.
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off. If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function.
Practical advice on using the appliance
Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware.
SUITABLE
UNSUITABLE
 Make sure that the base of the cookware is
always clean and dry, in order to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and the cookware.
 Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to make full contact with the cooking zone.
Practical advice on using the burners
To ensure the burners operate efficiently:
Use cookware which is suited to each burner (see
table) in order to prevent the flames from extending beyond the base of the pans.
 Always use cookware with a flat base and a
cover.
 When the contents of the pan reach boiling point,
turn the knob to the minimum setting.
Burner ø Cookware Diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
*
Enamelled steel
Special stainless steel
Cast iron
Aluminium, Glass, Earthenware,
Copper,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Semi Fast (S) 16 - 20
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the paragraph entitled Burner and nozzle specifications.
21
Loading...
+ 47 hidden pages