SCHOLTES SCHGF 9.8 LDI User Manual

SCHGF 9.8 LDI SCHGA 9.8 LDI
Italiano
Istruzioni per l’uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,9 Assistenza,28 Installazione,31 Comandi GLASS,32 Manutenzione e cura,33 Anomalie e rimedi,34
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1 Advertencias,13 Asistencia,28 Instalación,43 Mandos GLASS,44 Mantenimiento y cuidados,45 Anomalías y soluciones,46
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Operating Instructions,1 Warnings,10 Assistance,28 Installation,35 GLASS controls,36 Maintenance and care,37 Troubleshooting,38
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,28 Installation,39 Commandes GLASS,40 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42
Instruções para a utilização,1 Advertências,14 Assistência,28 Instalação,47 Comandos GLASS,48 Manutenção e cuidado,49 Anomalias e soluções,50
6x Ø 8 x 40
4x Ø 3,5 x 9,5
6x Ø 5 x 45
1x
2x
ø 150-125mm
1x
ø 150mm
1x
5
4
3
2
1x
2
1A
cm
min.
32
Ø120mm
Ø120mm
Ø150mm
1B
Ø120
Ø150
Ø150mm
Ø120
Ø150
Ø150mm
3
2
3
4
=
=
=
=
Ø 8 mm
x6
x6
550
mm
650
mm
5
x6
6
7
5 mm
x2
4
x2
8 9
1
2
3
x2
1110
ø 150 ø 120
12 13
5
A
14
15
ø 150
x2
ø 3,5 x 9,5
16
17 18
6
A vvertenze
! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico.
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
• Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
• L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Sicurezza generale
• La distanza minima fra la superfi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a:
65 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura gas
55 cm se la cappa è installata sopra un
piano di cottura elettrico.
Se le istruzioni di installazione del
dispositivo di cottura a gas specifi cano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
• La cappa è dotata di tasselli di fi ssaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffi tti.
E’ tuttavia necessario interpellare
un tecnico qualificato per accertare l’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffi tto, la/il quale deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
• Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica fi nche l’installazione non è totalmente completata.
• I bambini devono essere controllati affi nché non giochino con l’apparecchio.
• Mai utilizzare il prodotto senza fi ltro antigrasso correttamente montato!
• La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato.
• Il locale deve disporre di suffi ciente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
• L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
• Rispettare tutte le normative riferite allo scarico dell’aria.
• E’ severamente vietato cucinare cibi a amma libera sotto la cappa; l’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e
7
può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
• Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
• Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.
• Si consiglia di pulire frequentemente il prodotto, sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale).
• L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi.
• Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
• Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
• Attenzione! Le parti accessibili possono diventare molto calde se utilizzate con degli apparecchi di cottura.
with the product. ! Read the instructions carefully - they
contain important installation, user and safety information.
! Do not tamper with the electrical or mechanical equipment of the product or its exhaust ducts.
General safety information
• The distance between the cookware support surface on top of the cooking appliance and the lowest part of the cooker hood must be at least:
65 cm if the hood is installed over a gas
cooktop
55 cm if the hood is installed over an
electric cooktop.
If the installation instruction manual for
the gas cooking appliance specifi es a greater distance, this measurement should be taken into account.
• The cooker hood comes with anchor plugs which are suitable for use with most walls/ceilings.
However, you must contact a qualifi ed
technician to check the suitability of the materials in relation to the type of wall/ ceiling, which must be strong enough to support the weight of the unit.
• Caution! Do not hook the unit up to its electrical power supply until the installation has been completed.
• Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker .
W arnings
! Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another location, make sure to keep the manual
8
• Always wear work gloves when installing and servicing the unit.
• It is not intended for use by children or persons with sensory or mental
disability and lack of experience or familiarity , except under the supervision or instruction of a person responsible for their safety.
• Make sure children do not play with the unit.
• Never operate the unit without its grease fi lter installed!
• NEVER use the hood as a support, unless expressly instructed to do so.
• The room must be adequately ventilated if the hood is used at the same time with other equipment burning gas or other fuels.
• Never use the hood without its bulbs properly installed - electrocution hazard.
• The manufacturer is not liable for any inconvenience, damage or fi re caused by the unit as a result of failure to observe the instructions given in this manual.
• Caution! The unit's accessible parts can get very hot when used with cooking equipment.
A vertissements
• Extracted air must not be conveyed into a duct used for exhausting combustion fumes from gas or other fuel-fired equipment.
• Observe all regulations in relation to air extraction.
• NEVER cook food with an open fl ame under the hood; open flames will damage the fi lters and may cause fi res. Never do this.
• Always supervise frying to make sure the heated oil does not catch fi re.
• Strictly observe all local regulations in relation to the technical and safety measures to be employed in fumes extraction.
• Clean the product frequently, inside and out (AT LEAST ONCE A MONTH, and in observance of the maintenance instruction given in this manual).
• Failure to observe the hood cleaning and lter cleaning/replacement instructions can result in fi res.
! Il est important de conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, cession ou déménagement, assurez-vous qu'il accompagne toujours le produit.
! Veuillez lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
! N'apportez pas de modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacuation.
Sécurité générale
• La distance minimale entre la surface où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins :
65 cm si la hotte est installée au-dessus
d'une table de cuisson à gaz
55 cm si la hotte est installée au-dessus
d'une table de cuisson électrique.
Si la notice d'installation de la table de
cuisson à gaz préconise une distance plus grande, veuillez en tenir compte.
9
• La hotte est équipée de chevilles de xation adaptées à la plupart des murs ou plafonds. Il est toutefois nécessaire de s'adresser à un technicien afi n de s'assurer que le matériel est adapté au type de mur ou plafond, lequel doit être suffi samment résistant pour supporter le poids de la hotte.
d'autres appareils à combustion utilisant du gaz ou d'autres combustibles.
• L’air aspiré ne doit pas être acheminé dans un conduit utilisé pour l'évacuation des fumées produites par d'autres appareils de combustion utilisant du gaz ou d'autres combustibles.
• Attention ! Ne raccordez pas l'appareil au réseau électrique tant que l'installation n'est pas totalement terminée.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
• Pour toutes les opérations d'installation et d'entretien, utilisez des gants de travail.
• L ’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'ils ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou que cette personne leur ait appris comment utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• N'utilisez jamais l'appareil sans fi ltre anti-graisse correctement monté !
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée en guise de plan d'appui, à moins que cela ait été expressément indiqué.
• La pièce où elle est installée doit disposer d'une ventilation suffi sante lorsque la hotte est utilisée en même temps que
• Veuillez respecter toutes les normes relatives à l'évacuation de l'air .
• Il est strictement interdit de cuisiner des aliments fl ambés sous la hotte ; l'utilisation de fl ammes libres pourrait endommager les fi ltres et provoquer des incendies, c'est pourquoi cela est interdit dans tous les cas.
• Il est conseillé de surveiller la cuisson des aliments lorsque l'on a recours à la friture, afi n d'éviter que l'huile chauffée à trop haute température ne prenne feu.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en tenir étroitement aux dispositions des autorités locales compétentes.
• Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel).
• Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et de remplacement et nettoyage des fi ltres peut être à l'origine de risques d'incendie.
• N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement installées, sous peine de vous exposer à un risque de secousse électrique.
10
• Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels inconvénients, dommages ou incendies subis par l'appareil et dérivant du non-respect des instructions présentes dans ce mode d'emploi.
• Attention ! Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes en cas d'utilisation avec des appareils de cuisson.
Advertencias
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el aparato ni en los conductos de evacuación.
técnico especializado para comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, que deberá ser sufi cientemente sólido para sostener el peso de la campana.
• ¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
• Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
• El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
Seguridad general
• La distancia mínima entre la superfi cie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos:
65 cm si la campana se instala sobre
una placa de gas;
55 cm si la campana se instala sobre
una placa eléctrica.
Si las instrucciones de instalación de la
placa de gas especifi can una distancia mayor , es necesario respetarla.
• La campana está dotada de tacos de jación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos.
No obstante, es necesario consultar a un
• No dejar que los niños jueguen con el aparato.
• No utilizar el aparato sin el fi ltro de grasas instalado correctamente.
• La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado.
• El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.
• El aire extraído no debe salir por un conducto utilizado para los humos
11
generados por otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.
• Respetar todas las normas relativas a la evacuación del aire.
• Está estrictamente prohibido cocinar alimentos con llama libre debajo de la campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los fi ltros y puede originar incendios; por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia.
• Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben adoptar para la evacuación de los humos, atenerse estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes.
• Se recomienda limpiar el aparato con frecuencia, tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES, respetando las instrucciones de mantenimiento contenidas en este manual).
• El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio.
• ¡Atención! Las partes accesibles pueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción.
Advertências
! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou transferência, assegure-se de que este permanece junto com o produto.
! Leia atentamente as instruções: contêm informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
! Não efectue alterações eléctricas ou mecânicas no produto ou nas condutas de descarga.
Segurança geral
• A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor de cozinha não deve ser inferior a:
65 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura a gás
55 cm se o exaustor for instalado sobre
uma placa de cozedura eléctrica.
Se as instruções de instalação
do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é necessário considerá-la.
• Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
• El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes, daños o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual.
12
• O exaustor dispõe de buchas de fi xação adequadas à maioria das paredes/ tectos.
Ainda assim, é necessário contactar
um técnico qualifi cado para assegurar a idoneidade dos materiais consoante o tipo de parede/tecto, que deve ser sufi cientemente robusto para suportar o peso do exaustor .
• Atenção! Não ligue o aparelho à rede eléctrica até que a instalação esteja totalmente concluída.
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a fi cha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
• Para todas as operações de instalação e manutenção, utilizar luvas de protecção.
• O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com capacidades físicas sensoriais e/ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, a menos que se encontrem sob a supervisão ou tenham recebido instruções sobre o uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.
• Nunca utilizar o produto sem fi ltro de gordura correctamente instalado!
• É severamente proibido cozinhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a utilização de chamas livres danifi ca os fi ltros e pode provocar incêndios, como tal, deve ser evitada.
• É aconselhável manter sob controlo constante a fritura de alimentos, para evitar que o óleo aquecido entre em combustão.
• Em relação às medidas técnicas e de segurança a adoptar para a descarga dos fumos, siga escrupulosamente os regulamentos das autoridades locais competentes.
• É aconselhável limpar frequentemente o produto, quer interna quer externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS; de qualquer forma, respeite as instruções de manutenção indicadas neste manual).
• O incumprimento das normas de limpeza do exaustor e da substituição e limpeza dos fi ltros implica risco de incêndio.
• O exaustor NUNCA deve ser utilizado como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário.
• O local deve dispor de ventilação sufi ciente quando o exaustor é utilizado em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis.
• O ar aspirado não deve ser dirigido para uma conduta usada para a descarga de fumos produzidos por aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis.
• Respeite todas as normativas referentes à descarga do ar .
• Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico.
• Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual.
• Atenção! As partes acessíveis podem car muito quentes se utilizadas com aparelhos de cozedura.
13
Assistenza
Asistencia
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo de la máquina (Mod.)
• El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y efi cacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Lui indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
14
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identifi cação situada no aparelho.
Installazione
Versione aspirante
Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L’installazione va effettuata da personale qualifi cato.
Collegamento elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina, allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete), o la spina non è posta in zona accessibile, applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
Attenzione! Controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente, prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verifi carne il corretto funzionamento.
Scarico dell’aria (per le versioni aspiranti)
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all’uscita d’aria (fl angia di raccordo). L’utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuzione delle performance di aspirazione ed un sensibile aumento della rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato
normativamente. ! Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustioni (caldaie, caminetti, stufe, ecc.). ! Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti. Inoltre l’aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso una cavità del muro a meno tale che questa cavità non sia destinata a questo scopo. ! Attrezzare il locale con delle prese d’aria per evitare che la cappa crei un pressione negativa nella stanza (che non deve superare i 0,04 mbar). ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell’anello di connessione. Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. Se la cappa è provvista di fi ltri carbone, questi devono essere tolti.
Versione fi ltrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sistema di fi ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi. Per questa versione è necessario defl ettore aria, riduzione e fi ltro/i carbone. Il tubo superiore deve avere le asole di evacuazione aria posizionate nella parte alta.
Dati Tecnici
Modello
GLASS 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Sigla Modello
SCHGF 9.8 LDI SCHGA 9.8 LDI
LED *
Altezza
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471
Le cappe sono conformi alle seguenti Direttive EC:
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
Larghezza
(cm)
(cm)
Lampada
(V)
Led 2 x 3 126
Profondità
(cm)
Assorbimento
Lampada (W)
Ø del tubo di
scarico (cm)
Assorbimento
Totale (W)
Filtrante o Aspirante ?
! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante. Per utilizzare la cappa in versione fi ltrante va installato l’apposito KIT ACCESSORIO. Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di ltraggio aggiuntivo a base di carboni attivi potrebbe essere già installato sulla cappa. Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a versione fi ltrante sono contenute in questo manuale (vedi “Versione fi ltrante”).
* Presente solo in alcuni modelli
15
Comandi GLASS
IT
Modelli con Pulsantiera Soft Button + Display
B
T1 T2 T3 T4 T5 T6
Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i warning fi ltri, occorrerà ripetere l’operazione di reset. La prima sequenza resetta il fi ltro grassi, la seconda il fi ltro odori.
Confi gurazione della cappa
Per confi gurare la modalità di lavoro della cappa desiderata, da prodotto spento, premere T4 per circa 6 secondi. Dopo un beep lungo, il tipo di installazione verrà visualizzato sul display:
T1 ON/OFF motore
Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF.
T2 Velocità -
Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità precedente.
T3 Velocità +
Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità successiva.
T4 Booster
Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità intensiva; sul display lampeggerà lentamente la lettera “b”. Dopo 5 minuti, la cappa tornerà alla velocità impostata in precedenza, effetto che si può ottenere anche durante il funzionamento del booster, premendo un tasto velocità (T2 o T3).
T5 Timer
Ogni qual volta che si preme tale pulsante, lo spegnimento automatico della cappa verrà posticipato di 5 minuti. Il count­down in minuti della durata del timer sarà visualizzato sul display. Il timer è impostabile solo per le velocità manuali, non per il booster.
T6 ON/OFF luci
Segnalazione fi ltro grassi e odori
Il lampeggio della barra in alto a sinistra indica la saturazione del fi ltro grassi.
Il lampeggio della barra in alto a destra indica la saturazione del fi ltro odori.
Il lampeggio di entrambe le barre indica la saturazione dei due fi ltri.
Aspirante (quadrato in basso a sinistra lampeggiante).
Filtrante (quadrato lampeggiante in basso a destra).
E’ possibile cambiare il tipo di installazione premendo il tasto T4. Per uscire dalla modalità di confi gurazione è necessaria una pressione singola di T1, che fa spegnere il prodotto salvando l’ultima impostazione visualizzata.
Manutenzione e cura
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
Prima pulizia
• Togliere le pellicole protettive
• Eliminare le impurità con una spugna umida e poco
sapone neutro
• Risciacquare con un panno umido
• Asciugare con un panno morbido, se la cappa è inox
seguire la satinatura del metallo
Pulizia periodica
La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei fi ltri grassi), sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida. Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi. Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostituzione dei fi ltri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri grassi “A” e/o odori “B” (vedi “Manutenzione e cura”), quest’ultimo solo per le cappe fi ltranti.
Per resettare il contatore del fi ltro:
Mentre la cappa è accesa, premere per tre secondi T4.
16
Manutenzione dei fi ltri antigrasso (A)
A
Il fi ltro antigrasso trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura; esso deve essere pulito almeno una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Per smontare il fi ltro grassi
tirare la maniglia di sgancio a molla. Con il lavaggio in lavastoviglie il fi ltro antigrasso metallico potrebbe scolorirsi, ma le sue performance di ltraggio non variano.
Manutenzione del fi ltro al carbone (B)
Il fi ltro carbone trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del fi ltro carbone si verifi ca dopo un uso più o meno prolungato, a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del fi ltro grassi. In ogni caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni venti mesi. Questo fi ltro NON può essere lavato o rigenerato
Smontaggio: Rimuovere il
ltro a carboni attivi premendo
le due leve anteriori che lo
B
ssano alla cappa.
Sostituzione delle lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
1. Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile.
2. Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade con le stesse caratteristiche di quelle danneggiate (per maggiori dettagli vedere i dati tecnici riportati nel seguente libretto).
3. Richiudere la protezione (fi ssaggio a scatto).
Sostituzione delle lampade LED *
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. I Led garantiscono una illuminazione ottimale, una durata maggiore e un minore consumo rispetto alla lampade tradizionali. Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza.
Cavo elettrico
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso può essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio.
IT
B
Montaggio: Agganciare il fi ltro a carboni attivi prima posteriormente sulle linguette metalliche della cappa, poi anteriormente premendo le due leve.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Li trovi nei Centri di Assistenza più vicini a te, oppure chiamando al numero 199.199.199*
SMALTIMENTO
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifi uto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uffi cio locale, il servizio di raccolta dei rifi uti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato
sul prodotto o sulla documentazione di
* Presente solo in alcuni modelli
17
Anomalie e rimedi
IT
Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza ef fettuare i seguenti semplici controlli:
Se la cappa non funziona:
Verifi care che:
• non c’è interruzione di corrente.
• è stata selezionata una velocità.
Se la cappa ha un rendimento scarso:
Verifi care che:
• La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata.
• La cucina è suffi cientemente areata per permettere una presa d’aria.
• Il fi ltro carbone non è consumato (cappa in versione ltrante).
Se la cappa si è spenta nel corso del normale funzionamento:
Verifi care che:
• non c’è interruzione di corrente.
• il dispositivo di interruzione omnipolare non sia scattato.
In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima di rivolgersi al servizio Assistenza, scollegare per almeno 5 sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegarlo nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse perdurare, rivolgersi al servizio d’assistenza.
18
Installation
Ducted version
GB
The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a qualifi ed technician.
Electrical hook up
The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power socket. If it does not (direct connection to the mains), or the socket is not easily accessible, install a two-pole regulatory switch to enable total disconnection from the mains in case of category III overvoltage, as required by the installation regulations.
Caution! Always check that the mains cable is hooked up properly and check that it operates correctly before reconnecting the hood to the mains.
Air exhaust (for ducted units)
Connect the hood to a duct and wall exhaust hole of a diameter equal to that of the air outlet fl ange. Using a smaller diameter tube and exhaust hole reduces the extraction capacity of the hood and also increases its running noise. The manufacturer is not liable for any consequences of doing so.
The hood purifi es the air and expels it outdoors via an exhaust duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange. The diameter of the exhaust tube must be equal to that of the outlet fl ange. Caution! The exhaust duct is not supplied and must be purchased separately. When routed horizontally , the tube must be angled slightly upwards (around 10°) to enable the air to be conveyed outdoors more easily. If the hood is fi tted with charcoal lters, they must fi rst be removed.
Filter version
The hood purifi es the air and returns it to the room. This version of the hood requires installation of an accessory active charcoal fi lter unit. This version requires an air defl ector, a reduction adapter and the charcoal fi lter/s. The top tube must have its air outlet slots uppermost.
Technical data
Model
GLASS 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Height
(cm)
Width
(cm)
Depth
(cm)
dia. of
exhaust tube
(cm)
! Use the shortest duct required to achieve the purpose. ! Use a duct with as few bends as possible ! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. ! The duct must have as smooth an inner surface as
possible.
! The duct must be made of regulatory material. ! Do not connect the hood to ues carrying combustion
fumes from other equipment (boilers, GLASSs, stoves, etc.). ! Observe the instructions of the competent authorities in
relation to the air exhaust. The air being exhausted may not be exhausted into a wall cavity unless the cavity in question is specifi cally intended for this purpose.
! Equip the room with air intakes to prevent the hood creating suction pressure in the interior (this must not exceed 0.04 mbar).
! The manufacturer is not liable for any consequences of failure to observe these instructions.
Filter or ducted?
! Your hood is supplied as a ducted unit. If you wish to use it as a fi lter unit, you must install the proper ACCESSORY KIT. Note: If supplied with the hood, the accessory active charcoal fi lter unit may already be installed. Instructions for transforming the hood from the ducted to the lter version are given in this manual (see “Filter version”).
Model code Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W)
SCHGF 9.8 LDI SCHGA 9.8 LDI
LED *
Risk Group 1 according to Standard EN 62471
Led 2 x 3 126
The hoods are conforming to the following EC Directives:
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
* Only available in certain models
19
GLASS controls
GB
Models with soft button keypad and display
To reset the fi lter counter:
Hold down T4 for three seconds while the hood is on. If both fi lter warnings are active at the same time, you must reset each separately . The fi rst sequence resets the grease lter, while the second sequence resets the odour fi lter.
B
T1 T2 T3 T4 T5 T6
1 Motor ON/OFF
Press the button with the hood off to set speed 1. Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF.
T2 Speed -
Pressing the button returns the hood to the previous speed.
T3 Speed +
Pressing the button returns the hood to the next speed.
T4 Booster
Pressing this button sets the hood to high speed; the letter "b" fl ashes slowly on the display. After 5 minutes, the hood returns to its previous speed; this can also be done while booster mode is on by pressing either speed button (T2 or T3).
T5 Timer
Pressing this button delays the hood turning off automatically by 5 minutes. The timer counts down on the display in minutes. The timer can only be set for manual speeds, not for booster mode.
T6 Lights ON/OFF
Grease/odour fi lter warnings
The bar at the top left fl ashes to indicate that the grease fi lter is saturated.
The bar at the top right fl ashes to indicate that the odour fi lter is saturated.
If both bars are fl ashing, then both fi lters are saturated.
Confi guring the hood
To set the operating mode of the hood, hold down T4 for 6 seconds,while the product is off. After a long beep, the type of installation displays:
Ducted (square at bottom left fl ashing).
Filter (square at bottom right fl ashing).
You can change the type of installation by pressing T4. To quit confi guration mode, press T1 once; this switches the unit off and saves the last displayed setting.
Maintenance and care
Caution! Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker.
First cleaning
• Remove the protective fi lm
• Clean with a damp sponge and a little neutral soap
• Rinse off with a damp cloth
• Dry with a soft cloth; if the hood is stainless steel, dry along the metal's grain
Periodic cleaning
The hood must be cleaned frequently (at least as often as you service the grease fi lter), inside and out. Use a damp cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water. Do not use abrasive or corrosive products. Warning: Failure to observe the hood cleaning and fi lter cleaning/replacement instructions can result in fi res. Follow the instructions carefully . The manufacturer is not liable for any damage to the motor or fi res caused by incorrect care or failure to follow the above instructions.
You must then clean/replace the grease fi lter (A) or odour lter (B) or both, accordingly (see “Maintenance and care”). The latter only applies to the fi lter version.
20
Servicing the grease fi lter (A)
A
The grease fi lter retains the particles of grease produced during cooking; it must be cleaned at least once a month with a non-aggressive detergent, either by hand or with a low temperature, short dishwasher cycle. To extract the grease fi lter,
pull the spring loaded handle. If washed in a dishwasher, the metal fi lter may change colour, but this does not affect its performance.
Servicing the charcoal fi lter (B)
The charcoal fi lter retains unpleasant cooking odours. The fi lter saturates after a variable time, depending on the type of cooking and how often the grease fi lter is cleaned. The cartridge must be replaced at least once every twenty months. This fi lter can NOT be washed or regenerated
Disassembly: Remove the
activated-carbon filter by
pressing the two front levers
B
which secure it to the hood.
Replacing the bulbs
Disconnect the unit from the mains and remove the grease lter. Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them.
1. Extract the guard by prising it out with a small fl at head screwdriver or something similar.
2. Replace the faulty bulb. Use only bulbs of the same type (for details, see the technical data in the following manual).
3. Refi t the guard (push it in).
Replacing the lights LED
The hood is fi tted with a lighting system based on LED technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. To replace them please contact the assistance service.
Electrical cable
If the power cable is damaged, it can be replaced by the manufacturer or his technical service, to prevent any attendant risks.
*
GB
B
Assembly: Secure the activated-carbon fi lter fi rst in the back using the hood's metal tabs and then in the front by pressing the two levers.
SCRAPPING
The unit is marked for conformity with European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the unit is scrapped properly, the user contributes to safeguarding the environment and public health.
The documents indicates that the product may not be treated as domestic waste but must be handed over to a sorting centre for electrical and electronic waste. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the handling, recovery and recycling of this product, contact the local authority , domestic waste disposal service or the reseller from whom you purchased it
symbol on the product or on its accompanying
* Only available in certain models
21
Troubleshooting
GB
If something does not work, make the following simple checks before contacting Technical Service:
If the hood does not operate:
Check that:
• the unit is powered up.
• a speed has been set.
If the hood is not working effectively:
Check that:
• the selected motor speed is suffi cient to handle the amount of smoke and steam being produced.
• the kitchen is adequately ventilated for the unit to take air in.
• the charcoal fi lter is not exhausted (fi lter version).
If the hood turns off during normal operation:
Check that:
• the unit is powered up.
• the circuit breaker has not tripped.
In case of faulty operation, before contacting Technical service, fi rst disconnect the machine from the mains for at least 5 seconds by pulling its plug, then reconnect it. If the fault persist, contact Technical Service.
22
Installation
Version à évacuation extérieure
FR
Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi é.
Raccordement électrique
La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si elle est dotée d'une prise, branchez la hotte sur une prise électrique conforme aux normes en vigueur et située dans un endroit accessible. Si elle ne possède pas de prise (raccordement direct au réseau), ou si la prise ne se trouve pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire conforme aux normes permettant d'assurer la déconnexion totale du réseau dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation.
Attention ! Contrôlez toujours que le câble d'alimentation est monté correctement, avant de reconnecter le circuit de la hotte à l'alimentation réseau et d'en vérifi er le bon fonctionnement.
Évacuation de l'air (pour les versions aspirantes)
Raccordez la hotte à des tubes et orifi ces d'évacuation muraux ayant un diamètre équivalent à la sortie d'air (bride de raccord). L’utilisation de tubes et d'orifi ces d'évacuation muraux de diamètre inférieur entraînera une diminution des performances d'aspiration et une augmentation sensible du niveau de bruit. Nous déclinons dont toute responsabilité à cet égard.
! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable. ! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible. ! Évitez les changements importants de section du conduit. ! Utilisez un conduit le plus lisse possible à l'intérieur. ! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la
législation. ! Ne raccordez pas la hotte à des conduits d'évacuation des fumées produites par d'autres appareils de combustion (chaudières, cheminées, poêles à bois, etc.). ! Pour l'évacuation de l'air vicié, respectez les prescriptions des autorités compétentes. En outre, l'air à évacuer ne doit pas être envoyées dans une cavité du mur, à moins que cette cavité ne soit spécialement destinée à cela. ! Équipez la pièce de prises d'air afi n d'éviter que la hotte ne crée une pression négative dans la pièce (la pression ne doit pas dépasser les 0,04 mbar). ! L'entreprise décline toute responsabilité en cas de non­respect de ces normes.
La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la bride de raccord. Le diamètre du tube d'évacuation doit être équivalent au diamètre de la bague de raccordement. Attention ! Le tube d'évacuation n'est pas fourni et doit être acheté séparément. Dans la partie horizontale, le tube doit présenter une légère inclinaison vers le haut (d'environ 10°) de manière à pouvoir acheminer plus facilement l'air vers l'extérieur. Si le hotte est doté de fi ltres à charbon, ces derniers doivent être retirés.
Version recyclage
La hotte purifi e l'air et le réinjecte propre dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système de fi ltrage supplémentaire à base de charbons actifs. Pour cette version, il faut un défl ecteur d'air, une réduction et un ou des fi ltres à charbon. Le tube supérieur doit avoir ses orifi ces d'évacuation de l'air orientés vers le haut.
Données techniques
Modèle
GLASS 90cm 61-82 89,9 50 15/12
Sigle modèle
SCHGF 9.8 LDI SCHGA 9.8 LDI
LED *
Hauteur
Groupe de risque 1 (faible) selon la norme EN 62471
Largeur
(cm)
Ampoule
(V)
Led 2 x 3 126
(cm)
absorbée de
l'ampoule (W)
Profondeur
(cm)
Puissance
Les hottes sont conformes aux Directives CE suivantes :
• Directive « Basse tension » 2006/95/CE (12-12-2006)
• Directive « Compatibilité électromagnétique » 2004/108/CE (15-12-2004)
Ø du tube
d'évacuation
(cm)
Puissance
absorbée totale (W)
Recyclage ou évacuation extérieure ?
! Votre hotte est prête à être installée en version à évacuation extérieure. Pour utiliser la hotte en version recyclage, il faut installer le KIT ACCESSOIRE prévu à cet effet. Remarque : Dans certains cas, le système de fi ltrage supplémentaire à base de charbons actifs peut déjà être installé sur la hotte. Les informations concernant la transformation de la hotte de la version à évacuation extérieure en version recyclage sont contenues dans ce manuel (voir la section « Version fi ltrante »).
* N’existe que sur certains modèles
23
Commandes GLASS
FR
Modèles avec clavier tactile + écran
B
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 Marche/Arrêt moteur
Lorsque l'on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint.
T2 Vitesse -
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la vitesse inférieure.
T3 Vitesse +
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la vitesse supérieure.
T4 Booster
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse intensive ; la lettre « b » clignote lentement sur l'écran. Au bout de 5 minutes, la hotte revient à la vitesse précédemment réglée, effet que l'on peut également obtenir pendant la fonction booster en appuyant sur l'une des touches de vitesse (T2 ou T3).
Pour réinitialiser le compteur du fi ltre, procéder comme suit :
Alors que la hotte est allumée, appuyez pendant trois secondes sur le bouton T4. En cas d'avertissement relatif aux deux fi ltres en même temps, il faut répéter l'opération de réinitialisation. La première séquence réinitialise le fi ltre à graisses et la seconde le fi ltre à odeurs.
Confi guration de la hotte
Pour confi gurer le mode de fonctionnement de la hotte, appuyer sur T4 pendant environ 6 secondes,appareil éteint. Après un bip long, le type d'installation est affi ché à l'écran :
Évacuation extérieure (carré en bas à gauche clignotant).
Recyclage (carré en bas à droite clignotant).
Il est possible de changer le type d'installation en appuyant sur le bouton T4. Pour quitter le mode confi guration, il faut appuyer une fois sur T1. L'appareil se trouve alors éteint et la dernière confi guration affi chée est sauvegardée.
Entretien et soin
T5 Minuterie
À chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, l'extinction automatique de la hotte est retardé de 5 minutes. Le compte à rebours de la minuterie est affi ché en minutes sur l'écran. La minuterie ne peut être utilisée que pour les vitesses manuelles et pas pour la fonction booster.
T6 Allumage/extinction des lampes
Avertissements relatifs aux fi ltres à graisses et à odeurs
Lorsque la barre située en haut à gauche clignote, cela indique la saturation du fi ltre à graisses.
Lorsque la barre située en haut à droite clignote, cela indique la saturation du fi ltre à odeurs.
Lorsque les deux barres clignotent, cela indique la saturation des deux fi ltres.
Attention ! A vant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation. Premier nettoyage
• Retirez les fi lms de protection
• Éliminez les impuretés avec une éponge humide et un peu de savon neutre
• Rincez avec un chiffon humide
• Séchez avec un chiffon doux en suivant le sens de satinage du métal si la hotte est en inox
Nettoyage périodique
La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins aussi souvent que l'on procède à l'entretien des fi ltres à graisses), à la fois à l'intérieur et à l'extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon imbibé de détergent liquide neutre et d'eau tiède. Évitez l'utilisation de produits abrasifs ou corrosifs. Attention : Le non-respect des règles de nettoyage de l'appareil et de remplacement des fi ltres peut être à l'origine de risques d'incendie. Il est donc recommandé de s'en tenir aux instructions suggérées. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages subis par le moteur ou d'incendies provoqués par un mauvais entretien ou le non-respect des avertissements ci-dessus.
Il faut donc procéder au nettoyage ou au remplacement des ltres à graisses « A » et/ou à odeurs « B » (voir « Entretien et soin »), ce dernier uniquement pour les hottes à recyclage.
24
Entretien des fi ltres anti-graisse (A)
A
Le fi ltre anti-graisse retient les particules de graisse provenant de la cuisson ; il doit être nettoyé au moins une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou bien au lave-vaisselle à basse température et en cycle court.
Pour démonter le filtre à graisses, tirez sur la poignée de décrochage à ressort. Si on le lave au lave-vaisselle, le fi ltre anti-graisse métallique pourrait se décolorer, mais cela n'altère en rien ses performances de fi ltrage.
Entretien du fi ltre à charbon (B)
Le filtre à charbon retient les odeurs désagréables provenant de la cuisson. La saturation du fi ltre à charbon est atteinte au bout d'une durée d'utilisation plus ou moins longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle le fi ltre anti-graisse est nettoyé. Dans tous les cas, il faut remplacer la cartouche au moins tous les vingt mois. Ce fi ltre NE peut PAS être lavé ou régénéré
Démontage : Enlevez le fi ltre
aux charbons actifs en
appuyant sur les deux leviers
B
à l'avant qui le fi xent à la hotte
Remplacement des ampoules
Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les ltres anti-graisse. Attention ! A vant de toucher aux ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides.
1. Retirez la protection en faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire.
2. Remplacez l'ampoule usagée. Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes caractéristiques que celles usagées (pour plus de détails, consultez les données techniques présentes dans le livret suivant).
3. Refermez la protection (fi xation à déclic).
Remplacement des ampoules LED *
La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue durée de vie et une consommation d’énergie réduite par rapport aux lampes traditionnelles. Pour leur remplacement, s’adresser au service d’assistance technique.
Câble électrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique afi n d'éviter tout danger.
FR
.
B
Montage : Accrochez le fi ltre aux charbons actifs en le plaçant d'abord à l'arrière sur les languettes métalliques de la hotte puis à l'avant en appuyant sur les deux leviers.
MISE AU REBUT
Cet appareil est conforme à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à mettre au rebut correctement ce produit, l'utilisateur contribue à prévenir les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé.
Le symbole documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager mais qu'il doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
présent sur le produit ou sur la
* N’existe que sur certains modèles
25
Anomalies et remèdes
FR
Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifi er les points suivants :
Si la hotte ne fonctionne pas :
Vérifi ez que :
• il n'y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a bien été sélectionnée.
Si la hotte affi che un mauvais rendement :
Vérifi ez que :
• La vitesse sélectionnée est suffi sante pour la quantité de fumée et de vapeurs dégagée.
• La cuisine est suffi samment aérée pour permettre une prise d'air.
• Le fi ltre à charbon n'est pas usagé (hotte en version recyclage).
Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement normal :
Vérifi ez que :
• il n'y a pas de coupure de courant.
• le disjoncteur omnipolaire ne s'est pas déclenché.
En cas d'anomalies de fonctionnement éventuelles, avant de vous adresser au service d'assistance, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant au moins 5 secondes puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste, consultez le service d'assistance.
26
Instalación
Versión aspirante
ES
Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualifi cado.
Conexión eléctrica
La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III, de conformidad con las normas de instalación.
¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya montado correctamente, antes de reconectar el circuito de la campana a la alimentación de red y verifi car el funcionamiento correcto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes)
Conectar la campana a tubos y orifi cios de evacuación de pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida de conexión). El uso de tubos y orifi cios de evacuación de pared de diámetro inferior implica una disminución de las prestaciones de aspiración y un considerable aumento del ruido. Se declina cualquier responsabilidad al respecto.
La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. ¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie sino que se compra por separado. En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana está provista de fi ltros de carbón, éstos se deben quitar.
Versión fi ltrante
La campana depura el aire y lo introduce en la habitación. Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de fi ltración adicional a base de carbones activos. Esta versión requiere defl ector de aire, reducción y fi ltro(s) de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de evacuación en la parte superior.
Datos Técnicos
Modelo
GLASS 90cm 61-82 89.9 50 15/12
Sigla del modelo
SCHGF 9.8 LDI SCHGA 9.8 LDI
Altura
Ancho
(cm)
Lámpara
(V)
Led 2 x 3 126
(cm)
Absorción de
la lámpara (W)
Profundidad
(cm)
Ø del tubo de
salida (cm)
Absorción
total (W)
! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto. ! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe ser conforme a las normas. ! No conectar la campana a los conductos de evacuación
de los humos producidos por otros aparatos de combustión, como calderas, chimeneas, estufas, etc. ! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea específi ca para este uso. ! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la campana cree una presión negativa en el ambiente (que no debe superar los 0,04 mbar). ! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante?
! La campana está lista para ser utilizada en versión aspirante. Para utilizar la campana en versión fi ltrante es necesario instalar el KIT ACCESORIO. Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el sistema de fi ltración adicional a base de carbones activos podría ya estar instalado en la campana. La información para transformar la campana de versión aspirante a versión fi ltrante está contenida en este manual (ver “Versión fi ltrante”).
LED *
Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471
Las campanas son conformes a las siguientes Directivas CE:
• “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006)
• “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
* Presente sólo en algunos modelos
27
Mandos GLASS
T4
ES
Modelos con botonera Soft Button + Display
B
T1 T2 T3 T4 T5 T6
T1 ON/OFF motor
Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad -
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
operación de restablecimiento. La primera secuencia restablece la señal del fi ltro de grasas; la segunda, la del fi ltro de olores.
Confi guración de la campana
Para confi gurar el modo de funcionamiento de la campana, a partir del producto apagado,pulsar 6 segundos. Después de una señal acústica larga, en el display aparece el tipo de instalación:
Aspirante (parpadeo del cuadrado abajo a la izquierda)
Filtrante (parpadeo del cuadrado abajo a la derecha)
aproximadamente
T3 Velocidad +
Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad siguiente.
T4 Booster
Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. En el display parpadea lentamente la letra “b”. A los 5 minutos la campana vuelve a la velocidad programada anteriormente; durante el funcionamiento del booster, es posible obtener el mismo efecto pulsando una tecla de velocidad (T2, T3 o T4).
T5 Timer
Cada vez que se pulsa esta tecla, el apagado automático de la campana se posterga 5 minutos. La cuenta regresiva de la duración del timer se visualiza en minutos en el display . El timer se puede programar sólo para las velocidades manuales, no para el booster.
T6 ON/OFF luces
Señal de fi ltro de grasas y olores
El parpadeo de la barra superior izquierda indica la saturación del fi ltro de grasas.
El parpadeo de la barra superior derecha indica la saturación del fi ltro de olores.
El parpadeo de ambas barras indica la saturación de ambos fi ltros.
Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T4. Para salir del modo confi guración es necesario pulsar una vez
T1; el aparato se apaga y el último ajuste visualizado se guarda.
Mantenimiento y cuidados
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
Primera limpieza
• Sacar las películas de protección
• Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco jabón neutro
• Enjuagar con un paño húmedo
• Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal
Limpieza periódica
La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento de los fi ltros de grasas), tanto por dentro como por fuera. Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con detergentes líquidos neutros y agua tibia. Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos. Atención: El incumplimiento de las instrucciones de limpieza del aparato y de sustitución de los fi ltros implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios provocados por un mantenimiento no adecuado o por el incumplimiento de las advertencias.
Será entonces necesario limpiar/cambiar los fi ltros de grasas “A” y olores “B” (ver “Mantenimiento y cuidado”); este último sólo en las campanas fi ltrantes.
Para restablecer el contador del fi ltro:
Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T4. En caso de señal simultánea de ambos fi ltros, repetir la
28
Mantenimiento de los fi ltros de grasas (A)
A
El fi ltro de grasas retiene las partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto, utilizando detergentes no agresivos.
Desmontar el fi ltro de grasas tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo en el lavavajillas, el fi ltro de grasas metálico podría perder brillo, pero su poder de fi ltración no varía.
Mantenimiento del fi ltro de carbón (B)
El filtro de carbón retiene los olores desagradables derivados de la cocción. La frecuencia de saturación del fi ltro de carbón depende del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos cada veinte meses. Este fi ltro NO se puede lavar ni regenerar.
Desmontaje: Quitar el fi ltro
de carbones activos
presionando las dos palancas
B
delanteras que lo fi jan en la
campana.
Sustitución de las lámparas
Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías.
1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar.
2. Sustituir la lámpara averiada. Utilizar sólo lámparas de las mismas características (para más detalles ver los datos técnicos en el manual).
3. Cerrar la protección (se fi ja a presión).
Sustitución de las lámparas LED *
La campana cuenta con un sistema de iluminación con tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de asistencia.
Cable eléctrico
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica a fi n de prevenir riesgos.
ES
B
Montaje: Enganchar el fi ltro de carbones activos primero por detrás en las pestañas metálicas de la campana; luego por delante presionando las dos palancas.
ELIMINACIÓN
Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo se suministran con el aparato indica que no se puede tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con las normas locales sobre eliminación de desechos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
en el aparato o en los documentos que
* Presente sólo en algunos modelos
29
Anomalías y soluciones
ES
En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles:
Si la campana no funciona:
Comprobar que:
• no se haya producido un corte de corriente.
• se haya seleccionado una velocidad.
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Comprobar que:
• La velocidad seleccionada sea sufi ciente para la cantidad de humos y vapores producidos.
• La cocina esté aireada lo sufi ciente para permitir el recambio de aire.
• El fi ltro de carbón no esté consumido (campana fi ltrante).
Si la campana se para durante el funcionamiento normal:
Comprobar que:
• no se haya producido un corte de corriente.
• el interruptor omnipolar no se haya disparado.
En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de Asistencia.
30
Instalação
Versão aspirante
PT
Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi cado.
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor. Se tiver uma fi cha, ligue o exaustor a uma tomada com conformidade com as normas em vigor, situada numa zona acessível. Se não tiver uma fi cha (ligação directa à rede), ou se a fi cha não puder ser colocada numa zona acessível, aplique um interruptor bipolar de acordo com as normas que assegure a desconexão total da rede nas condições da categoria de sobretensão III, em conformidade com as regras de instalação.
Atenção! Verifique sempre se o cabo de rede está montado correctamente antes de voltar a ligar o circuito do exaustor à alimentação de rede e de verifi car o seu correcto funcionamento.
Descarga do ar (para as versões aspirantes)
Ligue o exaustor a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída do ar (fl ange de união). A utilização de tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior implica uma diminuição das performances de aspiração e um sensível aumento do ruído. Declina-se qualquer responsabilidade neste caso.
! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível. ! O material da conduta deve ser aprovado pelas normas, ! Não ligue o exaustor a condutas de descarga de
fumos produzidos por combustão (caldeiras, lareiras, aquecedores, etc.). ! Para a descarga do ar a evacuar, respeite as indicações das autoridades competentes. Além disso, o ar a descarregar não deve ser eliminado através de uma cavidade na parede a menos que esta cavidade não se destine a este fi m. ! Equipe o local com condutas de admissão para evitar que o exaustor crie uma pressão negativa na divisão (que não deve superar os 0,04 mbar). ! A empresa declina qualquer responsabilidade caso estas normas não sejam respeitadas.
O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na ange de união. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de ligação. Atenção! O tubo de evacuação não é fornecido e deve ser adquirido. Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar para o exterior mais facilmente. Se o exaustor dispuser de ltros de carvão, estes devem ser retirados.
Versão fi ltrante
O exaustor depura o ar e emite ar limpo na divisão. Para utilizar o exaustor nesta versão, é necessário instalar um sistema de fi ltração adicional, à base de carvões activos. Para esta versão, é necessário um defl ector de ar, redução e fi ltro(s) de carvão. O tubo superior deve ter abas de evacuação de ar posicionadas na parte alta.
Dados técnicos
Modelo
GLASS 90 cm 61-82 89.9 50 15/12
Sigla Modelo
SCHGF 9.8 LDI SCHGA 9.8 LDI
LED *
Altura
Grupo de risco 1 de acordo com a norma EN 62471
Os exaustores estão em conformidade com as seguintes Directivas EC:
• Directiva “Baixa tensão” 2006/95/EC (12-12-2006)
• Directiva “EMC” 2004/108/EC (15-12-2004)
(cm)
Largura
(cm)
Lâmpada
Profundidade
(cm)
(V)
Led 2 x 3 126
Absorção
lâmpada (W)
Ø do tubo de
descarga (cm)
Absorção
total (W)
Filtrante ou aspirante?
! O exaustor está pronto para ser utilizado na versão aspirante. Para utilizar o exaustor na versão fi ltrante, deve instalar o KIT ACESSÓRIO correspondente. Nota: Se fornecido, em alguns casos, o sistema de fi ltragem adicional à base de carvões activos pode já estar instalado no exaustor. As informações para a transformação do exaustor em versão aspirante para a versão fi ltrante estão presentes neste manual (ver "Versão fi ltrante").
* Há somente em alguns modelos
31
Comandos GLASS
PT
Modelos com painel Soft Button + Visor
B
T1 T2 T3 T4 T5 T6
1 ON/OFF motor
Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, confi gura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF.
T2 Velocidade -
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade anterior.
T3 Velocidade +
Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade seguinte.
T4 Booster
Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade intensiva; no visor fi car intermitente lentamente a letra "b". Após 5 minutos, o exaustor regressa à velocidade confi gurada anteriormente, efeito que se pode obter também durante o funcionamento do booster, pressionando uma tecla de velocidade (T2 ou T3).
T5 Timer
Ao pressionar este botão, o desligamento automático do exaustor é atrasado 5 minutos. A contagem decrescente da duração do timer é visualizada no visor. O timer pode ser confi gurado apenas para as velocidades manuais, não para o booster.
T6 ON/OFF luzes
Aviso fi ltro de gorduras e cheiros
Se a barra em cima, à esquerda, fi car intermitente, significa que o filtro de gorduras está saturado.
Se a barra em cima, à direita, ficar intermitente, significa que o filtro de cheiros está saturado.
Se ambas as barras fi carem intermitentes, significa que ambos os filtros estão saturados.
Será necessário proceder à limpeza/substituição dos ltros de gorduras "A" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado"); este último, apenas para os exaustores fi ltrantes.
Para efectuar o reset do contador do fi ltro:
Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante três segundos. No caso de aviso simultâneo de ambos os fi ltros, é necessário repetir a operação de reset. A primeira sequência faz o reset do fi ltro de gorduras e a segunda do fi ltro de cheiros.
Confi guração do exaustor
Para configurar a modalidade de funcionamento do exaustor pretendida,com o aparelho desligado, pressione T4 durante cerca de 6 segundos. Depois de um bip longo, o tipo de instalação é visualizado no visor.
Aspirante (quadrado em baixo à esquerda intermitente).
Filtrante (quadrado em baixo à direita intermitente).
É possível alterar o tipo de instalação pressionando a tecla T4. Para sair da modalidade de confi guração, é necessário pressionar T1, que faz com que o produto desligue, guardando a última confi guração visualizada.
Manutenção e cuidado
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a fi cha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
Primeira limpeza
• Retire as películas de protecção
• Elimine as impurezas com uma esponja húmida e pouco detergente neutro
• Enxagúe com um pan húmido
• Seque com um pano suave; se o exaustor for em inox, siga as linhas do metal
Limpeza periódica
O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com a mesma frequência com que executa a manutenção dos ltros de gorduras), quer interna quer externamente. Para a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes líquidos neutros e água morna. Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos. Atenção: O incumprimento das normas de limpeza do aparelho e da substituição dos fi ltros implica risco de incêndio. Recomendamos que siga as instruções sugeridas. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos ao motor ou incêndios provocados por uma manutenção incorrecta ou pelo incumprimento das advertências acima.
32
Manutenção dos fi ltros de gorduras (A)
A
O fi ltro de gorduras retém as partículas de gordura derivantes da cozedura; deve ser limpo pelo menos uma vez por mês com detergentes não agressivos, manualmente ou na máquina de lavar louça, a baixa temperatura e com ciclo breve.
Para desmontar o filtro de gorduras, puxe a maçaneta de desencaixe de mola. Com a lavagem na máquina de lavar louça, o fi ltro de gorduras metálico pode perder a cor, mas o desempenho de fi ltragem não sofre alterações.
Substituição do fi ltro de carvão (B)
O fi ltro de carvão retém os cheiros desagradáveis derivados da cozedura. A saturação do fi ltro de carvão verifi ca-se após um uso mais ou menos prolongado, consoante o tipo de cozinha e a regularidade da limpeza do fi ltro de gorduras. Em qualquer dos casos, é necessário substituir o cartucho no máximo a cada vinte meses. Este fi ltro NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Desmontagem: Remover o
filtro de carvões activos
pressionando as duas
B
alavancas dianteiras que o
xam ao exaustor.
Substituição das lâmpadas
Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias.
1. Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.
2. Substitua a lâmpada danificada. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas características das lâmpadas danifi cadas (para mais informações, consulte os dados técnicos presentes no manual seguinte).
3. Volte a fechar a protecção (fi xação por encaixe).
Substituição das lâmpadas LED *
O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação às lâmpadas tradicionais. Para proceder à substituição, contacte o serviço de assistência.
Cabo eléctrico
Se o cabo de alimentação estiver danificado, pode ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, de forma a evitar todos os riscos.
PT
B
Montagem: Encaixar o fi ltro de carvões activos em primeiro lugar na parte de trás das linguetas metálicas do exaustor e depois à frente, pressionando as duas alavancas.
ELIMINAÇÃO
Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde.
O símbolo de acompanhamento signifi ca que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico e deve ser entregue junto do ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos adequado. Elimine-o seguindo as normas locais para a eliminação de resíduos. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte o departamento local adequado, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
presente no produto ou na documentação
* Há somente em alguns modelos
33
Anomalias e soluções
PT
Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço de Assistência, efectue os seguintes controlos simples:
Se o exaustor não funciona:
Verifi que se:
• não existe uma quebra de corrente.
• foi seleccionada uma velocidade.
Se o exaustor tem um desempenho fraco:
Verifi que se:
• a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a quantidade de fumo e de vapores libertada.
• a cozinha é sufi cientemente arejada para permitir a circulação de ar.
• o fi ltro de carvão não está gasto (exaustor na versão ltrante).
Se o exaustor se tiver desligado durante o funcionamento normal:
Verifi que se:
• não existe uma quebra de corrente.
• o dispositivo de interrupção omnipolar não foi activado.
Em caso de eventuais anomalias de funcionamento, antes de ser dirigir ao serviço de Assistência, desligue o aparelho da alimentação eléctrica durante pelo menos 5 segundos, retirando a fi cha da tomada, e volte a ligá-lo. Caso a anomalia ainda se verifi que, contacte o serviço de assistência.
34
PT
35
PT
195121925.00
XEROX FABRIANO
36
Loading...