Posizionamento
Collegamento elettrico
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Avvio e utilizzo, 5-11
Prima accensione
Impostare l’orologio
Impostare il contaminuti
Sicurezza Bambini
Avviare il forno
Le mie ricette
Programmare la cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 13-14
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Page 2
Installazione
560 mm
.
45 m
m
.
IT
!!
! È importante conservare questo libretto per poterlo
!!
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla
sicurezza.
Posizionamento
!!
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
!!
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (
!!
! L’installazione va effettuata secondo queste
!!
vedi Precauzioni e consigli
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio
è necessario che il mobile abbia le caratteristiche
adatte:
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
).
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario
eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile
installare il forno in modo che appoggi su due listelli in
legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura
di almeno 45 x 560 mm (
vedi figure
).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in
corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in
base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere
la parte mobile del tacchetto
vedi figura
(
);
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (
vedi figura
) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
547 mm. min.
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
!!
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono
!!
essere possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di
installazione
spessore di 18 mm: utilizzare
la prima scanalatura, come già
predisposto dal fabbricante
vedi figura
(
);
spessore di 16 mm: utilizzare
la seconda scanalatura
vedi figura
(
).
Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del
forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla
cornice perimetrale.
!!
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
!!
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza l’aiuto di qualche utensile.
2
Page 3
Collegamento elettrico
N
L
!!
! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
!!
predisposti per il funzionamento con corrente alternata,
con tensione e frequenza indicate nella targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio (
vedi sotto
Montaggio del cavo di alimentazione
).
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
);
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
!!
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
!!
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
IT
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle linguette
laterali del coperchio:
tirare e aprire il
coperchio (vedi figura).
2. Mettere in opera il
cavo di alimentazione:
svitare la vite del
serracavo e le tre viti
dei contatti L-Npoi fissare i cavetti
sotto le teste delle viti
rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) GialloVerde
(vedi figura).
3. Fissare il cavo
nell’apposito
fermacavo.
4. Chiudere il coperchio
della morsettiera.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche (
vedi a fianco
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
!!
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
!!
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
);
e
!!
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
!!
!!
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
!!
sostituito solo da tecnici autorizzati (
!!
L’azienda declina ogni responsabilità qualoraL’azienda declina ogni responsabilità qualora
!
L’azienda declina ogni responsabilità qualora
!!
L’azienda declina ogni responsabilità qualoraL’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.queste norme non vengano rispettate.
queste norme non vengano rispettate.
queste norme non vengano rispettate.queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
larghezza cm 43,5
Dimensioni
Volume
Collegamenti
elettrici
).
ENERGY
LABEL
altezza cm 32
profondità cm 41,5
lt. 58
tensione a 220-240V ~ 50Hz
potenza massima assorbita
2800W
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta
dei forni elettrici.
Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale – funzione di
riscaldamento: Tradizione;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata funzione di
riscaldamento: Rosticceria.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni 2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
2002/96/CE e successive
modificazioni.
1275/2008 Stand-by/off mode
vedi Assistenza
).
3
Page 4
Descrizione
dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Regolazione
Tempi
Selezione
Programmi
Tasto
OK
Freccia
Su
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
START /
STOP
ON/OFF
Regolazione
Temperatura
Display
Icona della cottura selezionata/
icona del ripiano di cottura consigliato
Indicatori di
Preriscaldamento
DISPLAY
Tasto -
Freccia
Giù
Indicazione
Menù selezionato
Suggerisce cosa fare o
cosa sta facendo il forno
Indica anche:
ORA;
DURATA COTTURA;
FINE COTTURA.
Tasto +
Tasto
Impostazioni
Tasto
Blocco comandi
Indicazione
Porta bloccata
Indicazione
Temperatura
4
Page 5
Avvio e utilizzo
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno un’ora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. L’odore che si
avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
!!
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
!!
perché si rischiano danni allo smalto.
!!
! Porre sempre i recipienti di cottura sulle griglie in
!!
dotazione.
!!
! Nel caso di cotture per le quali è prevista la
!!
lievitazione si raccomanda di non aprire la porta per
non comprometterne il risultato.
! La pressione prolungata dei tasti , , - e +
consente lo scorrimento veloce delle liste o dei valori
impostati.
! Ad ogni accensione il forno è impostato sul Menù
UNIVERSALI
! All’accensione del display, se l’utente non tocca
alcun tasto, il display si spegnerà automaticamente
dopo 2 minuti
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,
una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria
che esce sopra al pannello di controllo del forno.
!!
! A fine cottura la ventola si attiva e disattiva
!!
automaticamente finché il forno non è
sufficientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in
qualunque momento aprendo la porta del forno.
Prima accensione
Dopo l’allacciamento alla rete elettrica, alla prima
alimentazione, accendere il pannello di controllo
premendo il tasto
nel menù. Per scegliere la lingua desiderata
selezionarla con i tasti
premere il tasto “OK”.
Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà i
seguenti parametri:
LINGUASelezione della lingua
ORAImpostazione dell’ora
TONOTono della tastiera
VISUALIZZA ORAVisualizzazione orologio
CONTAMINUTIImpostazione contaminuti
PIROLISIScelta PIROLISI
ESCIUscita dal menù
. Compare la lista delle lingue
e . Per confermare
Impostare l’orologio
Per impostare l’orologio, accendere il forno
premendo il tasto
seguire la procedura indicata.
1. selezionare la voce ORA e premere il tasto “OK”
per modificare;
2. i 4 digit numerici lampeggiano
3. regolare tramite i tasti
4. premere il tasto “OK” per confermare.
; premere il tasto “MENU” e
- e +;
Impostare il contaminuti
Il contaminuti è impostabile sia a forno spento che
acceso.
Quando il forno è spento:
1. premere il tasto “MENU”
2. i 4 digit numerici lampeggiano
3. regolare tramite i tasti
4. premere il tasto “OK” per confermare.
Se il forno è acceso:
1. premere il tasto “MENU”
2. selezionare la voce CONTAMINUTI e premere il
tasto “OK” per modificare;
3. i 4 digit numerici lampeggiano
4. regolare tramite i tasti
5. premere il tasto “OK” per confermare.
6. una volta impostato è possibile spegnere il forno.
Il display visualizzerà il contaminuti: a tempo
scaduto il forno emette un segnale acustico, che si
arresta dopo un minuto o premendo una qualsiasi
icona.
! Il contaminuti non controlla l’accensione e lo
spegnimento del forno.
- e +;
- e +;
Sicurezza Bambini
La funzione Sicurezza Bambini permette di bloccare
i tasti del forno.
Per l’attivazione premere il tasto
voce ATTIVARE e poi il tasto “OK” per confermare.
Per disattivare ripetere la procedura indicata
selezionando la voce NON ATTIVARE.
La sicurezza bambini è attivabile quando il forno è in
cottura, oppure è spento. La sicurezza bambini è
disattivabile in tutti i casi precedenti e anche
quando il forno ha terminato la cottura.
, selezionare la
IT
! Dopo aver impostato la lingua nel menù, trascorso
un tempo di 60 secondi di non utilizzo il display
passa al menù UNIVERSALI.
5
Page 6
IT
Avviare il forno
! Ad ogni accensione il forno è impostato sul Menù
UNIVERSALI
! Per ritornare alla schermata principale del menù di
selezione programmi premere il tasto “P”
1. Accendere il pannello di controllo premendo il
tasto
2. Il display visualizza:
AUTOMATICI
UNIVERSALI
LE MIE RICETTE
con la prima voce selezionata (scritta nera su sfondo
bianco)
3. Tramite i tasti
desiderata e confermare premendo “OK”. Il display
passa alla visualizzazione dei programmi di cottura.
4. Tramite i tasti
cottura desiderato e confermare premendo “OK”.
5. Premere il tasto “START/STOP” per avviare la
cottura.
6. Il forno entra nella fase di preriscaldamento.
7. Un segnale acustico e l’accensione di tutti gli
indicatori preriscaldamento segnalano che il
preriscaldamento è completo.
8. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare la temperatura premendo il tasto “°C”,
regolare tramite i tasti
premendo “OK” (solo per cotture UNIVERSALI);
- programmare la durata di una cottura
(solo per cotture UNIVERSALI);
- interrompere la cottura premendo il tasto “START/
STOP”;
- impostare il contaminuti
- spegnere il forno premendo il tasto
9. In caso di black-out, se la temperatura del forno
non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di
un sistema che riattiva il programma dal punto in cui
è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio,
invece, non vengono ripristinate al ritorno della
corrente e devono essere riprogrammate.
Programmi di cottura UNIVERSALI
.
o selezionare la voce
o selezionare il programma di
- o + e confermare
;
.
fonte di calore, tasso d'umidità e circolazione forzata
dell'aria sono valori che vengono controllati
automaticamente.
Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa
collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo
a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la
sua esperienza e ottenere una cottura sempre
perfetta.
Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di
posizionamento delle pietanze da selezionare sono
esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per
ottenere i migliori risultati.
Per ciascuna funzione UNIVERSALI, nella tabella
seguente viene indicato se la pietanza va infornata a
freddofreddo
freddo o a caldo. Il rispetto di queste indicazioni
freddofreddo
garantisce un risultato di cottura ottimale.
Se si desidera infornare a caldo, attendere la fine del
preriscaldamento, segnalata da una sequenza di
segnali acustici.
La temperatura viene determinata automaticamente
in base al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile
modificarla per adattarla alla specifica ricetta da
realizzare.
È possibile anche impostare una durata di cottura
con inizio immediato o ritardato.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione
la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria
cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile
utilizzare fino a un massimo di tre ripiani
contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore. La temperatura
elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che
necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare
le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRILL-GIRARROSTO
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in
funzione il girarrosto. La funzione è ottimizzata per le
cotture al girarrosto. Effettuare le cotture con la porta del
forno chiusa.
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura
preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,
impostandola a piacere tra 30°C e 300°C (ove possibile).
I programmi UNIVERSALI comprendono tutte le
cotture manuali.
Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i
parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette,
dalle più semplici alle più sofisticate: temperatura,
6
Programma GRATIN
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica
unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del
forno. Ideale per cibi gratinati, lasagne, ecc...
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Page 7
Programma TRADIZIONE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo
ripiano. Cottura raccomandata per cotture lente o
bagnomaria. Per la cottura a bagnomaria è consigliabile
mettere l’acqua direttamente nella leccarda.
Programma ROSTICCERIA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed
entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica
unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del
forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli
alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma LIEVITAZIONE
Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in
funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La
temperatura del forno è ideale per l’attivazione del
processo di lievitazione. Durante la lievitazione tenere la
porta del forno chiusa.
Programma BRIOCHE
I parametri usati rendono questo programma di
cottura ideale per dolci a base di lievito naturale.
Programma CROSTATE
I parametri usati rendono questo programma di
cottura ideale per tutte le ricette di crostate.
Programma DOLCI
Questo programma di cottura è indicato per tutti i dolci di
pasticceria non inclusi in BRIOCHE e CROSTATE (ad es.
piccoli bignè, pan di spagna, ecc...).
Programma MERINGA BIANCA/AMBRATA
Le temperature sono preimpostate e non modificabili.
Il programma MERINGA BIANCA è ideale per
l’asciugatura delle meringhe. Il programma MERINGA
AMBRATA è ideale per la cottura delle meringhe.
Programma SCONGELAMENTO
La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria
a temperatura ambiente attorno al cibo. E’ indicato
per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in
particolare per cibi delicati che non vogliono calore
come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o
con panna, dolci di frutta.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura, utilizzato da anni dai
professionisti del settore, consente di cucinare gli
alimenti (carni, pesci, frutta, verdura) a temperature
molto basse (85,95 e 120 °C), garantendo una
cottura perfetta ed esaltando al massimo le qualità
gustative.
I vantaggi non sono da sottovalutare:
• essendo le temperature di cottura molto basse (in
genere, inferiori alla temperatura d'evaporazione),
la dispersione dei sughi di cottura dovuta
all'evaporazione viene notevolmente ridotta e
l'alimento acquista morbidezza;
• nella cottura di carni, le fibre muscolari si ritirano
meno rispetto a una cottura classica. Il risultato è
una carne più tenera che non necessita di una
fase di riposo dopo la cottura. La doratura della
carne dovrà essere effettuata prima di infornare.
La cottura a bassa temperatura sottovuoto,
utilizzata da 30 anni dai più grandi chef, presenta
numerose qualità:
• gastronomiche: consente di concentrare gli aromi
rispettando la caratteristiche gustative
dell'alimento e mantenendone la morbidezza e la
tenerezza.
• igieniche: poiché vengono rispettate le norme
d'igiene, questo tipo di cottura protegge gli
alimenti contro gli effetti nocivi dell'ossigeno e
garantisce una conservazione più prolungata delle
pietanze nel frigorifero.
• organizzative: grazie al prolungamento della
durata di conservazione, è possibile preparare i
piatti con largo anticipo.
• dietetiche: questa cottura limita l'utilizzo delle
sostanze grasse e permette quindi di realizzare
una cottura leggera e digeribile.
• economiche: riduce notevolmente il calo di peso
dei prodotti.
Per utilizzare questa tecnica, è necessario
possedere una macchina sottovuoto dotata di
appositi sacchetti. Seguire attentamente le istruzioni
indicate per il confezionamento sottovuoto degli
alimenti.
La tecnica del sottovuoto permette anche la
conservazione dei prodotti crudi (frutta, verdura,
ecc.) e dei prodotti già cotti (cottura tradizionale).
Programma PASTORIZZAZIONE
Questo tipo di cottura è indicata per la frutta,
verdure, ecc....
I contenitori di piccole dimensioni possono essere
posizionati su 2 livelli (leccarda 1° ripiano e griglia 3°
ripiano). Lasciare raffreddare i contenitori all’interno
del forno. Infornare a forno freddo.
IT
7
Page 8
IT
Girarrosto
Per azionare il girarrosto
vedi figura
(
come segue:
1. mettere la leccarda
in posizione 1;
2. mettere il sostegno
del girarrosto in
posizione 3 e inserire lo
spiedo nell’apposito
foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando la funzione
.
) procedere
Programma BRIOCHE
Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a
base di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è
comunque possibile di infornare a forno caldo
Programma PLUM-CAKE
Questa funzione é ideale per tutte le ricette a base
di lievito chimico. Infornare a forno freddo. E’
comunque possibile infornare a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per tutte le altre ricette (senza
lievito e che non sono crostate). Infornare a forno freddo.
E’ comunque possibile infornare a anche forno caldo.
Programmi di cottura AUTOMATICI
! Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le
temperature di esecuzione delle cotture.
automaticamente un risultato perfetto. La cottura si
interrompe automaticamente e il forno avvisa
quando la pietanza è cotta.
Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa
collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo
a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la
sua esperienza e ottenere una cottura sempre
perfetta. Le funzioni di cottura, le temperature e i
ripiani di posizionamento delle pietanze da
selezionare sono esattamente gli stessi da lui usati
abitualmente per ottenere i migliori risultati.
Programma ARROSTO...
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di
manzo, vitello, maiale, pollo e agnello. Infornare a
forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche
a forno caldo. Su alcuni programmi ARROSTO è
possibile selezionare il livello di cottura desiderato:
BEN COTTO, MEDIO e AL SANGUE.
Programma CROSTATE...
Questa funzione é ideale per tutte le ricette di
crostate (che normalmente necessitano di una buona
cottura sotto). Infornare a forno freddo.
E’ comunque possibile infornare a anche forno
caldo.
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
CotturaCottura
Cottura
CotturaCottura
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare il pane. Fare
riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
• rispettare la ricetta;
• non dimenticare di mettere 100gr (1 dl) di acqua
fredda sulla leccarda alla posizione 5;
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri
infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che
ha raggiunto alte temperature, il display visualizzerà
la scritta “forno troppo caldo” fino a quando la
temperatura del forno raggiungerà 40°. A questo
punto sarà possibile infornare il pane.
Ricetta per il PANE (impasto massimo):
Ingredienti:
• 650 gr di farina
• 350 gr di acqua
• 12 gr di sale
• 25 gr di lievito fresco per panificazione o 4
bustine di lievito in polvere.
Preparazione:
• Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
• Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida
(circa 35 gradi).
• Aprire la farina a fontana.
• Versare il composto di acqua e lievito.
• Lavorare l’impasto fino ad ottenere un impasto
omogeneo e poco colloso, stirandolo con il palmo
della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
• Formare una palla, mettere l’impasto in una ciotola
e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare
che la superficie dell’impasto si secchi. Mettere la
ciotola nel forno alla funzione manuale
LIEVITAZIONE a 40° e lasciar lievitare per circa
30/45 minuti o a temperatura ambiente per circa 1
ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare).
8
Page 9
• Rompere l’impasto lavorandolo delicatamente e
dividerlo per ottenere i diversi pani.
• Disporli sulla griglia con la carta forno (tagliata
della stessa misura interna della leccarda) e
cospargerli di farina.
• Praticare alcune incisioni con una lama affilata.
• Infornare la griglia al ripiano 2.
• Posizionare la leccarda al ripiano 5 e versarvi
100 gr di acqua fredda.
• Infornare a forno freddo.
• Avviare la funzione automatica
• A fine cottura, lasciar riposare i pani sulla griglia
fino a completo raffreddamento.
Programma PIZZA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza
(impasto di un certo spessore). Fare riferimento al capitolo
seguente per la ricetta e dettagli. E’ possibile
selezionare il livello di cottura desiderato: MEDIA
COTTURA, CROCCANTE e SOFFICE.
Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire
attentamente le indicazioni sotto riportate:
• rispettare la ricetta;
• il peso dell’impasto deve essere da 350g a 500g.
• ungere leggermente la leccarda e le teglie.
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri
infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che
ha raggiunto alte temperature, il display visualizzerà
la scritta “forno troppo caldo” fino a quando la
temperatura del forno raggiungerà 120°. A questo
punto sarà possibile infornare la pizza.
Ricetta per la PIZZA :
Ricetta per 3 o 4 pizze: 1000g Farina, 500g Acqua, 20g
Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco
(oppure 2 bustini in polvere)
• Lievitazione nell’ ambiente : 1 ora o funzione manuale
LIEVITAZIONE a 40° e lasciar lievitare per circa
30/45 minuti.
• Infornare a forno freddo.
• Lanciare la cottura
PIZZA.
PANE.
Le mie ricette
IT
! Se viene scelta una funzione UNIVERSALI e si
imposta una durata, al termine della cottura, sul
display appare la schermata in cui il forno chiede
se vuole salvare la cottura.
La funzione LE MIE RICETTE è attiva solo per cotture
UNIVERSALI e dove sia stata impostata la durata.
La memorizzazione della ricetta avviene soltanto al
termine della cottura.
Può essere memorizzato un numero finito di
operazioni (totale 10) tra variazione temperatura e
della durata, se intercorre almeno un minuto tra l’una
e l’altra. Si possono memorizzare al massimo 10
cotture . E’ possibile selezionare la posizione della
memoria da occupare.
Per poter differenziare tra di loro le ricette salvate in
modo da facilitare la ricerca all’interno della lista, il
nome con cui verrà salvata ciascuna cottura sarà
composto da:
- MIA RICETTA + numero progressivo (1, 2, 3,
ecc...)
- TEMPERATURA INIZIALE + EVENTUALE
SIMBOLO* (es. 170°C)
- DURATA (es. 00:30)
* Significato dei simboli:
- nessun simbolo: è stata impostata la temperatura
iniziale e non è stata più variata;
- : è stata variata la temperatura iniziale, solo
diminuendola;
- : è stata variata la temperatura iniziale, solo
aumentandola;
- : è stata variata la temperatura iniziale, sia
aumentandola che diminuendola.
Programmare la cottura
Programmare la durata
! La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI.
Programma PIZZERIA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza
(impasto sottile). Usare la pietra refrattaria per pizza in
dotazione posizionandola sulla apposita griglia sul ripiano
6. Fare riferimento al paragrafo della ricetta PIZZA per gli
ingredienti.
Il forno indica il momento di infornare tramite un
segnale acustico e la visualizzazione del messaggio
INFORNA E PREMI START.
! La programmazione è possibile anche prima dell’avvio di
un programma di cottura con il tasto “START/STOP”.
Premere il tasto
1. Selezionare la voce DURATA e premere “OK” per
confermare.
2. i 4 digit numerici lampeggiano
3. regolare tramite i tasti
4. premere il tasto “OK” per confermare.
5. Allo scadere del tempo di cottura viene emesso un
segnale acustico e il forno si spegne.
, poi:
- e +;
9
Page 10
IT
• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata
di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta
automaticamente alle 10:15.
Programmare una cottura ritardata
! Impostando la durata è possibile programmare una
cottura ritardata.
! La programmazione è possibile solo dopo aver
selezionato, senza avviarlo, un programma di cottura.
1. Premere il tasto
descritta per la durata.
2. Selezionare la voce FINE COTTURA e premere “OK”
per confermare.
3. i 4 digit numerici lampeggiano
e seguire la procedura da 1 a 3
• Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
BARBECUE
• Preriscaldare il forno per 5 minuti.
• Effettuare la cottura a porta chiusa.
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli
alimenti al centro della griglia.
• Questa funzione è indicata per: rosolatura, gratin,
colorazione meringhe, toast, piccole grigliate con
carne magre e sottili.
• Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza
superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
4. regolare tramite i tasti
5. premere il tasto “OK” per confermare.
6. Premere il tasto “START” per attivare la
programmazione.
7. Allo scadere del tempo di cottura viene emesso un
segnale acustico e il forno si spegne.
• Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il
programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
Il messaggio sul display ATTESA segnala che è stata
effettuata una programmazione. Sul display vengono
visualizzate l’ora di fine cottura e la durata.
Si può modificare l’ora di fine cottura finchè il forno è nella
modalità di attesa seguendo la procedura sopra indicata.
Per annullare una programmazione spegnere il forno
- e +;
.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e
5: sono investite direttamente dall’aria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE disporre la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi
e/o grassi).
MULTILIVELLO
• Disporre la leccarda in basso e le griglie in alto.
PIZZA o FOCACCE
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero di un
diametro massimo di 30cm, appoggiandola sulla
griglia in dotazione.
10
Page 11
Tabella cottura
Funzioni Alimenti Peso
Universali N. Leccarda Griglia 1 Griglia 2
Crostate*
Brioche*
Dolci*
Multilivello*
Rosticceria*
Gratin*
Grill-Barbecue*
Lievitazione*
Meringhe
Crostate 1 2 2
Pizza 1
Panettone 1 1 o 2 Si 160 45-60
Bignè 1 3 2
Cookies 3 1 3 5 Si 180 20-30
Pasticci 3 1 3 5 Si 200 40-50
Plumcake 1 2 Si 160 60-75
Pan di spagna 1
Crème Caramel
(bagno maria)
Grosso pezzo di
carne
Arrosto di maiale,
vitello…
Grosso volatile
arrosto
Gratin 1 2 o 3 No 190 40-60
Costata di manzo 1 1 3 o 4 No 270-300 20-30
Salsicce 1 1 4 a 5 No 270-300 10-20
Costata di maiale 1 1 4 No 270-300 15-25
Bacon 1 1 5 No 270-300 3-6
Lievitazione 1 2 No 40
Meringhe bianche 3 1 3 5 No 70 8-12 ore
bianche*
Meringhe
Meringhe ambrata 3 1 3 5 No 110 1,5-2 ore
ambrata*
Bassa
Carne/Pesce 3 1 3 5 No 85 90-180
temperatura 85°C*
Pastorizzazione
Frutta, verdura,
ecc…
Automatici
Pane
Arrosto
Dolci
Crostate
Brioche
Plumcake
Pizza
Pizzeria**
Pane (vedi ricetta) 1 1 5** 1 o 2 No
Arrosti 1 1 2
Dolci 1 2 No
Crostate 1 2 No
Brioche 1 2 No
Plumcake 1 2 No
Pizza (vedi ricetta) 1 2 No
Pizze molto sottili 1 4 + pietra
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono
preimpostati e non modificabili manualmente.
** Come da ricetta, aggiungere 100 gr di acqua nella leccarda.
Cottura
(Kg)
su n.
ripiani
2
2 1 3 Si 170 35-45
1 2 Si 160 90-240
1 1 2 No 200 35-75
1 1 2 No 190 90-120
1 2 Si 110
2
Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura
consigliata
(°C)
1
2
1
1
2
1
3
3
3
3
pizza
Si
Si
5
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
No
200
200
220
220
190
190
180
180
Durata
cottura
(minuti)
30-40
30-40
25-30
25-30
25-30
30-40
30-35
35-40
IT
11
Page 12
Precauzioni e consigli
IT
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del
forno.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di
ambienti) è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
• Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di
alluminio.
• Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in
funzione potrebbe incendiarsi.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione “”/“
utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza (
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del
forno aperta.
” quando l’apparecchio non è
vedi Assistenza
).
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato
è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei
programmi, in particolar modo la “cottura
ritardata” (
automatica ritardata” (
permettono di organizzarsi in tal senso.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non
procurino dispersioni di calore.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei
consumi energetici in standby. Se non si eseguono
operazioni per 2 minuti, l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalità standby. La modalità
standby è visualizzata con “Tasto Orologio” in
bassa luminosità. Non appena si interagisce
nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in
modalità operativa.
vedi Programmi
) e la “pulizia
vedi Manutenzione e cura
),
12
Page 13
Manutenzione e cura
coperchio
lampadina
cavità
F
F
A
D
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
• Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione
delle guide scorrevoli.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare
la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (
vedi figura
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
vedi figura
(
);
);
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti
danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
vicino (
vedi Assistenza
). È consigliabile non usare il
forno
fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la
lampadina di
illuminazione del
forno:
1. Togliere il
coperchio in vetro
del portalampada.
2. Estrarre la
lampadina e
sostituirla con una
analoga: lampada
alogena tensione 230V, potenza 25 W, attacco G 9.
3. Rimontare il coperchio (
vedi figura
).
! Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Per montare le guide scorrevoli:
1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A
vedi figura
(
2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida
scorrevole. Facendo attenzione al verso di
estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio
prima l’incastro B e poi l’incastro C.
).
Guida
Guida
sinistra
destra
IT
3 (con controporta in vetro).
afferrare la porta ai due lati
esterni, richiudendola
lentamente ma non del tutto.
Premere i fermi
FF
F, poi tirare la
FF
porta verso di sé estraendola
dalle cerniere (
vedi figura
Rimontare la porta seguendo il procedimento in
senso contrario.
B
Versodi
C
estrazione
3. Fissare i due telai con le
guide montate negli appositi
fori posti sulle pareti del forno
vedi figura)
(
. I fori per il telaio
sinistro sono posizionati in
alto, mentre i fori per quello
).
destro sono in basso.
4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A.
! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
13
Page 14
IT
Pulizia automatica PIROLISI
Il programma PIROLISI porta la temperatura interna
del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo
di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo
sporco viene letteralmente incenerito.
Durante la pulizia automatica, le superfici possono
diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Attraverso il vetro della porta forno è possibile
notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di
una combustione istantanea, assolutamente
normale, che non comporta alcun pericolo.
! Il forno è in grado di avvisare l’utente quando è
necessario effettuare un ciclo di pulizia; sul display
appare “PIROLISI Consigliata - VUOI AVVIARE?”;
selezionare “si” per scegliere il livello del ciclo di
pulizia desiderato.
temperatura raggiunge valori elevati;
• in caso di evento anomalo, l’alimentazione degli
elementi riscaldanti viene interrotta;
• a bloccaggio della porta avvenuto non è più
possibile modificare le impostazioni di durata e
fine.
! La programmazione è possibile solo dopo aver
selezionato il programma PISOLISI.
Programmare la pulizia automatica ritardata
1. Premere il tasto
2. Selezionare la voce FINE e premere “OK” per
confermare.
3. i 4 digit numerici lampeggiano
.
Prima di attivare PIROLISI:
• con una spugna umida togliere dall’interno del
forno i residui più consistenti. Non usare
detergenti;
• estrarre tutti gli accessori, le guide telescopiche e
i telai di supporto.
• non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi
potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.
! L’attivazione del programma è possibile solo dopo
aver chiuso la porta del forno.
Per attivare PIROLISI premere il tasto
“MENU”.
1. selezionare la voce PISOLISI e premere il tasto
“OK”;
2. Con i tasti
desiderato con durata preimpostata e non
modificabile:
1. Economico (ECO): durata 1 ora;
2. Normale (NOR): durata 1 ora e 30 minuti;
3. Intensivo (INT): durata 2 ore.
Premere il tasto “OK” per confermare.
Premere il tasto “START/STOP” per iniziare la
PIROLISI.
o scegliere il livello di PIROLISI
poi il tasto
4. regolare tramite i tasti
5. premere il tasto “OK” per confermare.
6. Premere il tasto “START/STOP” per attivare la
programmazione.
7. Allo scadere del tempo di cottura viene emesso un
segnale acustico e il forno si spegne.
• Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una
PIROLISI con livello Economico e quindi con una
durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30
come ora di fine. Il programma inizia
automaticamente alle ore 11:30.
Il messaggio sul display “pirolisi in attesa” segnala
che è stata effettuata una programmazione. Sul display
vengono visualizzate l’ora, l’ora di fine pirolisi e la
durata.
Per annullare una programmazione spegnere il forno
.
Al termine della pulizia automatica
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario
attendere che la temperatura del forno sia scesa a
un livello accettabile. A questo punto è possibile
constatare la presenza di alcuni depositi di polvere
bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle
con una spugna umida a forno freddo. Se invece si
desidera approfittare del calore immagazzinato per
avviare una cottura, le polveri possono anche
restare: non comportano alcun pericolo per gli
alimenti da cucinare.
- e +;
Dispositivi di sicurezza
• la porta si blocca automaticamente non appena la
14
Page 15
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali
malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.scholtes.com.
15
Page 16
GB
Operating InstructionsOperating Instructions
Operating Instructions
Operating InstructionsOperating Instructions
ContentsContents
Contents
ContentsContents
Installation, 17-18Installation, 17-18
Installation, 17-18
Installation, 17-18Installation, 17-18
IT
Italiano, 1Français, 30
ESPT
Espanol, 44Portuges, 59
FN 66
FN 66 XA
FNG 66
FN 66 T XA
GB
English,16
FR
Positioning
Electrical connection
Technical data
Description of the appliance, 19Description of the appliance, 19
Description of the appliance, 19
Description of the appliance, 19Description of the appliance, 19
Overall view
Control panel
Display
Start-up and use, 20-26Start-up and use, 20-26
Start-up and use, 20-26
Start-up and use, 20-26Start-up and use, 20-26
Switching the oven on for the first time
Setting the clock
Setting the minute minder
Child lock
Starting the oven
My recipes
Programming cooking
Practical cooking advice
Cooking advice table
Assistance
FN 66 T
Precautions and tips, 27Precautions and tips, 27
Precautions and tips, 27
Precautions and tips, 27Precautions and tips, 27
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
OVENOVEN
OVEN
OVENOVEN
Care and maintenance, 28-29Care and maintenance, 28-29
Care and maintenance, 28-29
Care and maintenance, 28-29Care and maintenance, 28-29
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle
Page 17
InstallationInstallation
560 mm
.
45 m
m
.
Installation
InstallationInstallation
! Please keep this instruction booklet in a safe place
for future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please make sure the booklet is
also passed on to the new owners so that they may
benefit from the advice contained within it.
! Please read this manual carefully: it contains
important information concerning the safe operation,
installation and maintenance of the appliance.
PositioningPositioning
Positioning
PositioningPositioning
! Do not let children play with the packaging
material; it should be disposed of in accordance
with local separated waste collection standards (
Precautions and tips
).
see
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage
property or cause harm to people or animals.
Built-in applianceBuilt-in appliance
Built-in appliance
Built-in applianceBuilt-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
• the panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material;
• cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C;
• to install the oven under the counter (
see diagram
or in a kitchen unit, the cabinet must have the
following dimensions:
VentilationVentilation
Ventilation
VentilationVentilation
GB
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with
an opening of at least 45 x 560 mm (
Centring and fixingCentring and fixing
Centring and fixing
Centring and fixingCentring and fixing
see figures
).
Position the 4 tabs on the side of the oven so that
they are aligned with the 4 holes on the outer frame.
Adjust the tabs in accordance with the thickness of
the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the
removable part of the tab (
diagram
)
18 mm thick: use the first
groove, which has already
);
been set in the factory (
diagram
);
see
see
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
576 mm.
.
m
45 mm.
558 m
m
.
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
593 mm.
16 mm thick: use the second
groove (
see diagram
).
Secure the appliance to the cabinet by opening the
oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on
the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
17
Page 18
GB
N
L
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (
Fitting the power supply cableFitting the power supply cable
Fitting the power supply cable
Fitting the power supply cableFitting the power supply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
see diagram
(
2. Install the power
supply cable by
loosening the cable
clamp screw and the
three wire contact
screws L-NConnect the wires to
the corresponding
terminals: the Blue wire
to the terminal marked
(N), the Brown wire to
the terminal marked (L)
and the Yellow/Green
wire to the terminal
marked
see diagram
).
(
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the electricity supply cable to the mainsConnecting the electricity supply cable to the mains
Connecting the electricity supply cable to the mains
Connecting the electricity supply cable to the mainsConnecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (
see table
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar switch with a minimum contact
opening of 3 mm installed between the appliance and
the mains. The switch must be suitable for the charge
indicated and must comply with current electrical
regulations (the earthing wire must not be interrupted
by the switch). The supply cable must be positioned
so that it does not come into contact with temperatures
higher than 50°C at any point.
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
see below
).
.
).
• the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law;
• the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
see below
).
plate (
);
• the voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (
see below
);
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
!
The manufacturer declines any liability should
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions
Volume 58 l
Electrical connections
ENERGY LABEL
This appliance conforms to the
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 41.5 cm
voltage: 220-240V ~ 50Hz /
maximum power absorbed
2800W
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Conventional;
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode: Roast.
following European Economic
Community directives:
2006/95/EEC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments – 2004/108/EEC
dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EEC and subsequent
amendments.
1275/2008 Stand-by/off mode
see Assistance
).
18
Page 19
Description of the applianceDescription of the appliance
Description of the appliance
Description of the applianceDescription of the appliance
Overall viewOverall view
Overall view
Overall viewOverall view
GB
Control panelControl panel
Control panel
Control panelControl panel
adjustment
Cooking mode
selection
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
Time
OK
button
Up
arrow
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
START/
STOP
Setup button
DisplayDisplay
Display
DisplayDisplay
Selected cooking mode symbol/
ON/OFF
recommended rack position
Temperature
adjustment
Preheating
indicators
DISPLAYControl panel
- button
Selected Menu
indicator
Suggests a course of action or
displays the activity currently
being performed by the oven.
It also displays:
TIME;
COOKING DURATION;
COOKING END TIME.
+ button
Down
arrow
lock button
Door locked
indicator
Temperature
indicator
19
Page 20
Start-up and useStart-up and use
Start-up and use
Start-up and useStart-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the
manufacturing process burning away.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
! Always place cookware on the racks provided.
! We recommend that you do not open the door
when cooking foodstuffs which require proving, so
as to not compromise cooking results.
! If you press the , , - and + buttons for an
extended period of time, you will be able to scroll
through the options on various lists or set values
more quickly.
! Every time the oven is switched on it is set to the
CREATION menu.
! If no button is pressed within 2 minutes of its
activation, the display will switch off automatically.
Cooling ventilationCooling ventilation
Cooling ventilation
Cooling ventilationCooling ventilation
In order to reduce the external temperature of the
oven, a cooling fan generates a stream of air which
escapes above the oven control panel.
! Once cooking has been completed, the cooling fan
activates and deactivates automatically until the
oven has cooled down sufficiently.
Oven lightOven light
Oven light
Oven lightOven light
When the oven is not in operation, the light may be
switched on at any time by opening the oven door.
Switching the oven on for the first timeSwitching the oven on for the first time
Switching the oven on for the first time
Switching the oven on for the first timeSwitching the oven on for the first time
After connecting the oven to the electricity supply,
the first time it is switched on the user should also
switch on the control panel by pressing the
button. The list of languages will appear in the
menu. To choose the desired language, select it
using the
confirm. Once the selection has been made, the
display will show the following parameters:
LANGUAGESelect language
TIMESet the time
TONEKeypad tone
DISPLAY TIMEDisplay the time
MINUTE MINDERSet the minute minder
PYROLYTICSelect the PYROLYTIC cycle
EXITExit the menu
and buttons. Press the “OK” button to
! After choosing the language in the menu, if the
display is not used for another 60 seconds it will
automatically revert to the CREATION menu.
Setting the clockSetting the clock
Setting the clock
Setting the clockSetting the clock
To set the clock, switch on the oven by pressing the
button, then press the “MENU” button and follow
the steps described.
1. Select the TIME command and press “OK” to
begin modifying the value.
2. The 4 numerical digits will begin to flash.
3. Adjust the values using the
4. Press the “OK” button to confirm.
Setting the minute minderSetting the minute minder
Setting the minute minder
Setting the minute minderSetting the minute minder
The minute minder may be set whether the oven is
switched on or off.
When the oven is switched off:When the oven is switched off:
When the oven is switched off:
When the oven is switched off:When the oven is switched off:
1. Press the “MENU” button.
2. The 4 numerical digits will begin to flash.
3. Adjust the values using the
4. Press the “OK” button to confirm.
If the oven is switched on:If the oven is switched on:
If the oven is switched on:
If the oven is switched on:If the oven is switched on:
1. Press the “MENU” button.
2. Select the MINUTE MINDER command and press
“OK” to begin modifying the value.
3. The 4 numerical digits will begin to flash.
4. Adjust the values using the
5. Press the “OK” button to confirm.
6. Once this has been set, the oven may be
switched off.
The display will show the time on the minute minder:
when the set time has elapsed, the oven will emit a
sound alert. This will automatically stop after one
minute or when any symbol on the control panel is
pressed.
! The minute minder does not switch the oven on or
off.
Child lockChild lock
Child lock
Child lockChild lock
The Child lock function may be used to lock the
oven control panel.
To activate the function, press the
the SWITCH ON option, then press the “OK” button
to confirm the setting.
To deactivate the function, repeat the procedure,
this time selecting the DO NOT SWITCH ON option.
The child lock may be activated while the oven is in
use, or while it is switched off. The child lock
function can also be deactivated in all the above
situations and after the oven has completed the
cooking programme.
– and + buttons.
– and + buttons.
– and + buttons.
button, select
20
Page 21
Starting the ovenStarting the oven
Starting the oven
Starting the ovenStarting the oven
! Every time the oven is switched on it is set to the
CREATION menu.
! To return to the main programme selector menu
screen, press the “P” button.
1. Switch the control panel on by pressing the
button.
2. The display shows:
SUCCESS
CREATION
MY RECIPES
with the first option selected (black text on a white
background).
3. Use the
option and confirm by pressing “OK”. The display
will then show the list of cooking programmes.
4. Use the
cooking programme and confirm by pressing “OK”.
5. Press the “START/STOP” button to begin cooking.
6. The oven will begin its preheating stage.
7. When the preheating process has finished, a
buzzer sounds and all the preheating indicator lights
show that this stage has been completed:
8. During cooking it is always possible to:
- modify the temperature by pressing the “°C”
button, adjust the value using the
and confirm by pressing “OK” (for CREATION
cooking modes only);
- set the cooking duration (for CREATION cooking
modes only);
- stop cooking by pressing the “START/STOP”
button;
- set the minute minder
- switch off the oven by pressing the
9. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from the point at
which it was interrupted, provided that the
temperature has not dropped below a certain level.
Programmed cooking modes which have not yet
started will not be restored and must be
reprogrammed.
CREATION cooking modesCREATION cooking modes
CREATION cooking modes
CREATION cooking modesCREATION cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually as
desired, between 30 °C and 300 °C (where
possible).
CREATIONCREATION
CREATION cooking modes include all manual
CREATIONCREATION
programmes.
The oven controls all essential aspects of each of
or buttons to select the desired
or buttons to select the desired
- or + buttons
;
button.
these cooking modes and makes it easier for you to
create the perfect dish, from the simplest recipe to
the most sophisticated culinary delights: the
temperature, heat source, humidity and fan assisted
operation are all controlled automatically.
This chapter was written with the help of our very
own culinary expert. We invite you to follow his
advice so you can benefit from his experience and
perfect your cooking skills. The recommended
cooking modes, temperatures and oven shelf
heights reflect our expert’s own experience in the
kitchen and will help you achieve the very best
results. The table below specifies whether it is best
pre-heatpre-heat
to
pre-heat your oven or
pre-heatpre-heat
cooking mode. Observing these suggestions will
guarantee perfect results. If you wish to place food
in a preheated oven, wait for the preheating stage to
be completed (this will be signalled by a series of
beeps). The temperature is set automatically,
according to the cooking mode selected; however,
you may adjust it to suit your recipe.
You can also set a cooking duration with an
immediate or delayed start.
MULTILEVELMULTILEVEL
MULTILEVEL mode
MULTILEVELMULTILEVEL
All heating elements and the fan are activated. Since
the heat remains constant throughout the oven, the
air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of three racks may be used at the same
time.
GRILLGRILL
GRILL mode
GRILLGRILL
The top heating element comes on. The high and
direct temperature of the grill is recommended for
food which requires a high surface temperature.
Always cook in this mode with the oven door closed.
ROTISSERIEROTISSERIE
ROTISSERIE mode
ROTISSERIEROTISSERIE
The top heating element and the rotisserie spit will
be activated. The function is ideal for rotisserie spit
cooking. Always cook in this mode with the oven
door closed.
FAN GRILLINGFAN GRILLING
FAN GRILLING mode
FAN GRILLINGFAN GRILLING
The top and circular heating elements switch on and
the fan begins to operate. This combination of
features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through the forced circulation of
the air throughout the oven. This mode is ideal for
cooking gratin dishes, lasagne, etc...
Always cook in this mode with the oven door closed.
notnot
not for each
notnot
CREATIONCREATION
CREATION
CREATIONCREATION
GB
21
Page 22
GB
CONVENTIONALCONVENTIONAL
CONVENTIONAL mode
CONVENTIONALCONVENTIONAL
When using this traditional cooking mode, it is best
to use one cooking rack only. Recommended for
slow cooking, or cooking with a bain-marie. When
using a bain-marie, the water should be poured
directly into the dripping pan.
ROASTINGROASTING
ROASTING mode
ROASTINGROASTING
The top and circular heating elements switch on and
the fan begins to operate. This combination of
features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through the forced circulation of
the air throughout the oven. This helps prevent food
from burning on the surface and allows the heat to
penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
PROVINGPROVING
PROVING mode
PROVINGPROVING
The circular heating element will come on and the
fan will operate during the preheating stage only.
The oven temperature is ideal for activating the
rising process. Always cook in this mode with the
oven door closed.
PASTRIESPASTRIES
PASTRIES mode
PASTRIESPASTRIES
The parameters used make this cooking mode ideal
for desserts containing natural yeast.
TARTSTARTS
TARTS mode
TARTSTARTS
The parameters used make this cooking mode ideal
for all tart recipes.
DESSERTSDESSERTS
DESSERTS mode
DESSERTSDESSERTS
This cooking mode is suitable for all baked desserts
which do not fall into the PASTRIES or TARTS
category (for example, small choux pastries, sponge
cake, etc...).
WHITE/BROWN MERINGUEWHITE/BROWN MERINGUE
WHITE/BROWN MERINGUE mode
WHITE/BROWN MERINGUEWHITE/BROWN MERINGUE
The default temperatures cannot be modified.
The WHITE MERINGUE cooking mode is ideal for
drying meringues. The BROWN MERINGUE cooking
mode is ideal for browning meringues.
DEFROSTINGDEFROSTING
DEFROSTING mode
DEFROSTINGDEFROSTING
The fan at the bottom of the oven circulates roomtemperature air around the food. This mode is
suitable for defrosting any type of food, especially
delicate items that should not be heated, for
example: ice-cream cakes or cakes made with
custard, cream or fruit.
LOW TEMPERATURELOW TEMPERATURE
LOW TEMPERATURE modes
LOW TEMPERATURELOW TEMPERATURE
This type of cooking mode, used for years by
industry professionals, enables food (meat, fish, fruit
and vegetables) to be cooked at very low
temperatures (85, 95 and 120°C), thereby
guaranteeing a perfect level of cooking and
enhancing the taste as much as possible.
The value of these advantages should not be
underestimated:
• as the cooking temperatures are very low (in
general they are lower than the temperature
required for evaporation), the dispersion of cooking
sauces due to evaporation is substantially reduced
and the food becomes softer;
• when cooking meat, the muscle fibres contract
less than they would during a classic cooking
cycle. The result is a more tender meat which
does not need to be rested after it is cooked.
Meat should be browned before it is placed in the
oven.
Cooking vacuum-packed foods at lowCooking vacuum-packed foods at low
Cooking vacuum-packed foods at low
Cooking vacuum-packed foods at lowCooking vacuum-packed foods at low
temperaturestemperatures
temperatures, a technique used for over 30 years
temperaturestemperatures
by the most prestigious chefs, brings many
advantages:
• culinary: flavours are concentrated and the taste,
softness and tenderness of the food are
maintained;
• hygienic: provided that hygiene regulations are
respected, this type of cooking protects the food
from the harmful effects of oxygen, thus ensuring
that the dishes may be stored for longer in the
refrigerator;
• organisational: thanks to the longer storage
period, dishes may be prepared well in advance.
• diet-related: this type of cooking limits the amount
of fatty substances used and therefore means
that the food is lighter and easier to digest;
• financial: the food shrinks less so there is more of
the product left after it has been cooked.
To use this technique, you must use a vacuumpacking machine and the appropriate bags. Follow
the instructions supplied relating to vacuum-packing
food carefully.
The vacuum-packing technique may also be used
for raw products (fruit, vegetables, etc.) as well as
pre-cooked products (traditional cooking).
PASTEURISATIONPASTEURISATION
PASTEURISATION mode
PASTEURISATIONPASTEURISATION
This cooking mode is suitable for fruit, vegetables,
etc...
Small containers may be positioned on 2 levels
(dripping pan on the 1st shelf and rack on the 3rd
shelf). Let the containers cool inside the oven. Place
the food inside the oven while it is still cold.
22
Page 23
RotisserieRotisserie
Rotisserie
RotisserieRotisserie
To operate the rotisserie spit (
as follows:
SUCCESS cooking modesSUCCESS cooking modes
SUCCESS cooking modes
SUCCESS cooking modesSUCCESS cooking modes
! Do not open the oven door as this will disrupt the
cooking time and temperature.
temperaturetemperature
! The
temperature and cooking duration are
temperaturetemperature
values, guaranteeing a perfect result every time automatically. These values are set using the
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
The cooking cycle stops automatically and the oven
indicates when the dish is cooked.
This chapter was written with the help of our very own
culinary expert. We invite you to follow his advice so
you can benefit from his experience and perfect your
cooking skills. The recommended cooking modes,
temperatures and oven shelf heights reflect our
expert’s own experience in the kitchen and will help
you achieve the very best results.
Use this function to cook beef, veal, pork, chicken
and lamb. Place the food inside the oven while it is
still cold. The dish may also be placed in a
preheated oven. Some of the ROAST modes offer
the option of selecting the desired cooking level:
WELL DONE, MEDIUM or RARE.
This function is ideal for all tart recipes (which
normally need to be heated well from underneath).
Place the food inside the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven.
This function is ideal for baked desserts (made
using natural yeast). Place the food inside the oven
while it is still cold; the dish may also be placed in a
preheated oven if desired.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in
the hole provided on
the back panel of the
oven.
3. Start the rotisserie
function by selecting
the
) proceed
function.
pre-setpre-set
pre-set
pre-setpre-set
CAKECAKE
CAKE mode
CAKECAKE
This function is ideal for all recipes made using
baking powder. Place the food inside the oven while
it is still cold. The dish may also be placed in a
preheated oven.
DESSERTSDESSERTS
DESSERTS mode
DESSERTSDESSERTS
This function is ideal for all other recipes which do
not contain yeast (not tarts). Place the food inside
the oven while it is still cold. The dish may also be
placed in a preheated oven.
BREADBREAD
BREAD mode
BREADBREAD
Use this function to make bread. Please see the
following chapter for further details.
To obtain the best results, we recommend that you
carefully observe the instructions below:
• follow the recipe;
remember to pour 100 g (1 dl) of cold waterremember to pour 100 g (1 dl) of cold water
•
remember to pour 100 g (1 dl) of cold water
remember to pour 100 g (1 dl) of cold waterremember to pour 100 g (1 dl) of cold water
into the dripping pan, which should be placedinto the dripping pan, which should be placed
into the dripping pan, which should be placed
into the dripping pan, which should be placedinto the dripping pan, which should be placed
in position 5in position 5
in position 5.
in position 5in position 5
Place the food inside the oven while it is still cold. If
you wish to place the food in the oven after it has
been preheated, immediately following a hightemperature cooking programme, the text “Oven too
hot” will appear on the display until the temperature
of the oven has fallen to 40°. At this point it will be
possible to place the bread in the oven.
Recipe for BREAD (maximum amount of dough):Recipe for BREAD (maximum amount of dough):
Recipe for BREAD (maximum amount of dough):
Recipe for BREAD (maximum amount of dough):Recipe for BREAD (maximum amount of dough):
Ingredients:
• 650 g flour
• 350 g water
• 12 g salt
• 25 g fresh baker’s yeast or 4 sachets dried yeast
powder
Method:
• Mix the flour and salt in a large bowl.
• Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
• Make a small well in the mound of flour.
• Pour in the water and yeast mixture.
• Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes, until
it has a uniform consistency and is not too sticky.
• Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Place the bowl in the oven, set to 40°
using the PROVING manual function, and leave to
rise for approximately 30–45 minutes.
Alternatively, leave at room temperature for
approximately 1 hour (until the dough has
doubled in volume).
GB
23
Page 24
GB
• Break up the dough, kneading gently, and divide
it to create several loaves.
• Place them on a sheet of baking paper (cut to the
same size as the inside of the dripping pan) on
top of the rack and dust them lightly with flour.
• Make a few incisions in the top using a sharp
blade.
• Place the rack in the oven, on shelf level 2.
Place the dripping pan on shelf level 5 andPlace the dripping pan on shelf level 5 and
•
Place the dripping pan on shelf level 5 and
Place the dripping pan on shelf level 5 andPlace the dripping pan on shelf level 5 and
pour in 100 g cold waterpour in 100 g cold water
pour in 100 g cold water.
pour in 100 g cold waterpour in 100 g cold water
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the automatic (Success) function
BREAD.
• When the cooking process has finished, leave the
loaves to rest on the rack until they have
completely cooled.
PIZZAPIZZA
PIZZA mode
PIZZAPIZZA
Use this function when making pizza (dough of a
particular thickness). Please see the following
chapter for further details. It is possible to select the
desired cooking level: MEDIUM, CRISPY or SOFT.
To obtain the best results, we recommend that you
carefully observe the instructions below:
• follow the recipe;
• the weight of the dough should be between 350 g
and 500 g;
• lightly grease the dripping pan and the baking
trays.
Place the food inside the oven while it is still cold. If
you wish to place the food in the oven after it has
been preheated, immediately following a hightemperature cooking programme, the text “Oven too
hot” will appear on the display until the temperature
of the oven has fallen to 120°. At this point it will be
possible to place the pizza in the oven.
Recipe for PIZZA:Recipe for PIZZA:
Recipe for PIZZA:
Recipe for PIZZA:Recipe for PIZZA:
Makes 3 or 4 pizzas: 1000 g flour, 500 ml water, 20
g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast
(or 2 sachets of powder yeast)
• Proving at room temperature: 1 hour, or manual
PROVING function set to 40°. Leave to rise for
approximately 30-45 minutes.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the
PIZZA OVENPIZZA OVEN
PIZZA OVEN mode
PIZZA OVENPIZZA OVEN
Use this function to make pizza (thin dough). Use
the firebrick pizza stone supplied, placing it on the
relevant rack on shelf level 6. For the list of
ingredients required, please consult the PIZZA
recipe section.
PIZZA cooking mode.
The oven will signal when the dish should beThe oven will signal when the dish should be
The oven will signal when the dish should be
The oven will signal when the dish should beThe oven will signal when the dish should be
placedplaced
placed inside, using the buzzer and the message
placedplaced
PUT DISH IN THE OVEN AND PRESS STARTPUT DISH IN THE OVEN AND PRESS START
PUT DISH IN THE OVEN AND PRESS START
PUT DISH IN THE OVEN AND PRESS STARTPUT DISH IN THE OVEN AND PRESS START
(shown on the display).
My recipesMy recipes
My recipes
My recipesMy recipes
If a CREATION cooking mode is selected and aIf a CREATION cooking mode is selected and a
!
If a CREATION cooking mode is selected and a
If a CREATION cooking mode is selected and aIf a CREATION cooking mode is selected and a
duration set, at the end of the cooking cycle theduration set, at the end of the cooking cycle the
duration set, at the end of the cooking cycle the
duration set, at the end of the cooking cycle theduration set, at the end of the cooking cycle the
display will present a screen which asks youdisplay will present a screen which asks you
display will present a screen which asks you
display will present a screen which asks youdisplay will present a screen which asks you
whether you would like to save that particularwhether you would like to save that particular
whether you would like to save that particular
whether you would like to save that particularwhether you would like to save that particular
cooking programme.cooking programme.
cooking programme.
cooking programme.cooking programme.
The MY RECIPES function can only be activated for
CREATION cooking modes, and modes for which a
duration has been set.
The recipe is only stored in the memory of the
appliance once the cooking cycle has ended.
A set number of procedures with different
temperatures and durations may be stored (10 in
total), if at least one minute passes between one
procedure and the next. A maximum of 10 cooking
cycles may be stored in the memory. You may also
select the memory slot you wish to use.
In order to differentiate between saved recipes so
that it is easier to search the list, the name under
which each cooking cycle will be saved consists of:
- MY RECIPE + progressive number (1, 2, 3, etc.)
- INITIAL TEMPERATURE + SYMBOL (IF
AVAILABLE)* (e.g. 170°C)
- DURATION (e.g. 00:30)
* Meaning of the symbols:
- no symbol: the initial temperature was set and
remained unchanged;
- : the initial temperature was only decreased;
- : the initial temperature was only increased;
- : the initial temperature was both increased
and decreased.
Programming cookingProgramming cooking
Programming cooking
Programming cookingProgramming cooking
Programming the durationProgramming the duration
Programming the duration
Programming the durationProgramming the duration
! Only the duration of CREATION cooking
programmes may be set.
! Programming may also take place before a
cooking cycle is begun, using the “START/STOP”
button.
Press the
1. Select the DURATION command and press “OK”
to confirm.
2. The 4 numerical digits will begin to flash.
button, then:
24
Page 25
3. Adjust the values using the – and + buttons.
4. Press the “OK” button to confirm.
5. When the cooking time has elapsed, a buzzer
sounds and the oven switches off.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed. The cooking
programme will stop automatically at 10:15 a.m.
! A delayed cooking programme may be scheduled
when setting the duration.
! A cooking mode must be selected – but not
started – before programming can take place.
Practical cooking advicePractical cooking advice
Practical cooking advice
Practical cooking advicePractical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL cooking mode, place the dripping
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
and/or grease).
MULTILEVEL
• Place the dripping pan at the bottom and the rack
at the top.
PIZZA or FOCACCIA
GB
1. Press the
described for the duration setting.
2. Select the “END COOKING” command and press
“OK” to confirm.
3. The 4 numerical digits will begin to flash.
4. Adjust the values using the
5. Press the “OK” button to confirm.
6. Press the “START” button to enable the
programming process.
7. When the cooking time has elapsed, a buzzer
sounds and the oven switches off.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed, while the
end time is set to 12:30. The programme will start
automatically at 11:15 a.m.
The message WAITING shows that a programme
has been scheduled. The display shows the cooking
end time and the cooking duration alternately.
The cooking end time may be modified while the
oven is waiting to start, by following the procedure
detailed above.
To cancel programming, switch the oven off
button and repeat steps 1 to 3 as
– and + buttons.
.
• Use a lightweight aluminium tray with a maximum
diameter of 30 cm, placing it on top of the rack
supplied.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
GRILL
• Preheat the oven for 5 minutes.
• Keep the oven door closed when cooking in this
mode.
• Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
• This function is particularly suitable for browning
food, cooking gratins, colouring meringues,
making toasted sandwiches and grilling small
quantities of thin, lean meat.
• We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
25
Page 26
GB
Cooking advice table
Function
Creation
Success
Tarts
Pizza
Panettone
Cream puffs
Cookies
Small pastries
Cake
Sponge cake
Crème caramel
(bain-marie)
Large cut of meat
Roast pork, veal...
Large game roasting
joint
Gratin
Beef ribs
Sausages
Pork ribs
Bacon
Proving
Meat / Fish
Fruit, vegetables,
etc.
Bread (see recipe)
Roast dishes
Desserts
Tarts
Pastries
Cake
Pizza (see recipe)
Very thin pizza
Tarts*
Pastries*
Desserts*
Multilevel*
Roast*
Fan grilling*
Grill*
Proving*
White meringues* White meringues
Brown meringues* Brown meringues
Low temperature
Pasteurisation
85°C*
Bread
Roast...
Desserts
Tarts
Pastries
Cake
Pizza
Pizza oven**
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified in accordance with personal tastes.
Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
** As stated in the recipe, pour 100 g water into the dripping pan.
Foods
Weight
(in kg)
Cook on
no. of
shelves
1 2 2
1 2 2
1
1 3 2
3 1 3 5
3 1 3 5
1 2
1 2 2
2 1 3
1 2
1 1 2 No 200 35-75
1 1 2 No 190 90-120
1
1 1
1 1 4 to 5 No 270-300 10-20
1 1 4 No 270-300 15-25
1 1 5 No 270-300 3-6
1 2 No 40
3 1 3 5 No 70
3 1 3 5 No 110
3 1 3 5 No 85 90-180
1 2
1 1 5** 1 o 2 No
1 1 2 No
1 2 No
1 2 No
1 2 No
1 2 No
1 2 No
1
No.
Dripping pan Rack 1 Rack 2
Rack position
1
1
1 or 2
1
1
2 or 3
3
3
3
3
No 190 40-60
3 or 4
4 + pizza
stone
Preheating Recommended
5
No 270-300 20-30
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
temperature
(°C)
200
200
220
220
160 45-60
190
190
180 20-30
200 40-50
160 60-75
180
180
170 35-45
160 90-240
110
Cooking
duration
(minutes)
30-40
30-40
25-30
25-30
25-30
30-40
30-35
35-40
8-12 hours
1,5-2 hours
Assistance
Warning:Warning:
Warning:
Warning:Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
signalled through messages of the following type: “F”, followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:Please have the following information to hand:
Please have the following information to hand:
Please have the following information to hand:Please have the following information to hand:
• the type of problem encountered;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
26
Page 27
Precautions and tipsPrecautions and tips
Precautions and tips
Precautions and tipsPrecautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safetyGeneral safety
General safety
General safetyGeneral safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use
the handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet or
damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only
for the preparation of food, in accordance
with the instructions outlined in this
booklet. Any other use of the appliance
(e.g. for heating the room) constitutes
improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper,
incorrect and unreasonable use of the
appliance.
Do not touch the heating elements orDo not touch the heating elements or
•
Do not touch the heating elements or
Do not touch the heating elements orDo not touch the heating elements or
certain parts of the oven door when thecertain parts of the oven door when the
certain parts of the oven door when the
certain parts of the oven door when thecertain parts of the oven door when the
appliance is in use; these parts becomeappliance is in use; these parts become
appliance is in use; these parts become
appliance is in use; these parts becomeappliance is in use; these parts become
extremely hot. Keep children well awayextremely hot. Keep children well away
extremely hot. Keep children well away
extremely hot. Keep children well awayextremely hot. Keep children well away
from the appliance.from the appliance.
from the appliance.
from the appliance.from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with the
hot parts of the oven.
• The openings used for ventilation and heat dispersal
must never be covered.
• Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place flammable materials in the oven: if the
appliance is switched on accidentally, the materials
could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the “”/”
when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from
the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself.
Repairs carried out by inexperienced individuals may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Contact a Service Centre (
see Assistance
” position
).
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should
be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while
preventing potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding separated
waste collection.For further information relating to the
correct disposal of exhausted household appliances, owners
may contact the relevant public service or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the hours
between late afternoon and the early hours of the morning.
The cooking mode programming options, the “delayed
cooking” mode (
automatic cleaning” mode (
particular, enable the user to organise their time efficiently.
• Always keep the oven door closed when using the FAN
GRILLING mode: this will achieve improved results while
saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to
ensure they are free of debris so that they adhere
properly to the door, thus avoiding the dispersal of
heat.
! This product complies with the requirements of the latest
European Directive on the limitation of power consumption
of the standby mode. If no operations are carried out for a
period of 2 minutes, the appliance automatically switches
to the “Clock button”. The standby mode is visualised by
the low luminosity "Watch Icon". As soon as interaction
with the machine resumes, the system's operating mode is
restored.
see Cooking modes
see Care and Maintenance
) and “delayed
) in
GB
27
Page 28
Care and maintenanceCare and maintenance
Glass cover
Lamp
Lamp Holder
compartment
F
F
A
D
Care and maintenance
Care and maintenanceCare and maintenance
GB
Switching the appliance offSwitching the appliance off
Switching the appliance off
Switching the appliance offSwitching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the applianceCleaning the appliance
Cleaning the appliance
Cleaning the applianceCleaning the appliance
• The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery,
and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven doorCleaning the oven door
Cleaning the oven door
Cleaning the oven doorCleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door
may be removed:
1. Open the oven door fully (
2. Lift up and turn the small levers located on the
two hinges (
see diagram
see diagram
).
).
Inspecting the sealsInspecting the seals
Inspecting the seals
Inspecting the sealsInspecting the seals
Check the door seals around the oven at regular
intervals. If the seals are damaged, please contact
your nearest Service Centre (
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
Replacing the light bulbReplacing the light bulb
Replacing the light bulb
Replacing the light bulbReplacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
3. Replace the glass cover (
! Do not touch the light bulb directly with your
hands.
see Assistance
1. Remove the
glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the
light bulb and
replace it with a
similar one:
halogen lamp
voltage 230 V,
wattage 25 W,
cap G 9.
see diagram
). We
).
Assembling the sliding rack kit
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting them away from
the spacers A (
2. Choose which shelf to use with the sliding rack.
Paying attention to the direction in which the sliding
rack is to be extracted, position joint B and then
joint C on the frame.
see figure
).
Left
guide rail
Right guide
rail
3. (with glass panel fitted to
the inside of the door) Grip the
door on the two outer sides
and close it approximately
half way. Unlock the door by
pressing on the clamps
then pull the door towards
you, lifting it out of its slot (
To replace the door, reverse this sequence.
28
see diagram
B
Direction
C
of extraction
3. Secure the two frames with
the guide rails using the holes
provided on the oven walls
see diagram
(
the left frame are situated at
FF
F,
FF
).
4. Finally, fit the frames on the spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
the top, while the holes for the
right frame are at the bottom.
). The holes for
Page 29
Automatic cleaning using theAutomatic cleaning using the
Automatic cleaning using the
Automatic cleaning using theAutomatic cleaning using the
PYROLYTIC cyclePYROLYTIC cycle
PYROLYTIC cycle
PYROLYTIC cyclePYROLYTIC cycle
During the PYROLYTIC cycle, the internal
temperature of the oven reaches 500°C. When the
pyrolytic cycle is activated, food and grime residues
are burnt away. Dirt is literally incinerated.
Keep children away from the appliance during the
automatic cleaning cycle as surfaces may become
very hot. Particles may ignite inside the oven as a
result of the combustion process. There is no cause
for concern: this process is both normal and hazardfree.
! The oven advises the user when it is necessary to
perform a cleaning cycle; the display shows the text
“PYROLYTIC recommended - START?”; select “yes”
to set the desired cleaning cycle level.
Before initiating the PYROLYTIC cycle:
• remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not
use detergents;
• remove all the accessories, the guide rails and the
supporting frames;
• do not place tea towels or pot holders over the
oven handle.
! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not
start. Wait for the oven to cool down.
! The cycle may only be started once the oven door
has been closed.
temperature exceeds a certain value;
• if a malfunction occurs, the heating elements will
be switched off;
• once the oven door has been locked, you cannot
change the duration and end time settings.
! Programming is possible only after selecting the
PYROLYTIC cycle mode.
7. When the cooking time has elapsed, a buzzer sounds
and the oven switches off.
• For example: it is 9:00 a.m. and the Economy
PYROLYTIC cycle has been selected: default set
duration 1 hour. 12:30 is scheduled as the end
time. The programme will start automatically at
11:30 a.m.
The message “waiting for pyrolytic” shows that a
programme has been scheduled. The display shows
the pyrolytic cycle end time and the duration
alternately.
To cancel programming, switch the oven off
Once the automatic cleaning cycle is overOnce the automatic cleaning cycle is over
Once the automatic cleaning cycle is over
Once the automatic cleaning cycle is overOnce the automatic cleaning cycle is over
button.
– and + buttons.
.
GB
To activate the PYROLYTIC cycle, press the
button followed by the “MENU” button.
1. Select the PYROLYTIC command and press “OK”.
2. Select the desired PYROLYTIC cycle level by
adjusting the
has three default time settings which cannot be
modified:
1. Economy (ECO): duration 1 hour;
2. Normal (NOR): duration 1 hour and 30 minutes;
3. Intensive (INT): duration 2 hours.
Press the “OK” button to confirm.
Press the “START/STOP” button to begin the
PYROLYTIC cycle.
Safety devicesSafety devices
Safety devices
Safety devicesSafety devices
• the door is locked automatically as soon as the
or buttons. The PYROLYTIC cycle
You will have to wait until the temperature inside the
oven has cooled down sufficiently before you can
open the oven door. You will notice some white dust
deposits on the bottom and the sides of your oven;
remove these deposits with a damp sponge once
the oven has cooled down completely. Alternatively,
you can make use of the already heated oven, in
which case it is not necessary to remove the
deposits, they are completely harmless and will not
affect your food in any way.
Description de l’appareil, 33Description de l’appareil, 33
Description de l’appareil, 33
Description de l’appareil, 33Description de l’appareil, 33
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Afficheur
Mise en marche et utilisation, 34-40Mise en marche et utilisation, 34-40
Mise en marche et utilisation, 34-40
Mise en marche et utilisation, 34-40Mise en marche et utilisation, 34-40
Première mise en service
Régler l’horloge
Régler le minuteur
Sécurité enfants
Mise en marche du four
Mes recettes
Comment programmer une cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Assistance
Précautions et conseils, 41Précautions et conseils, 41
Précautions et conseils, 41
Précautions et conseils, 41Précautions et conseils, 41
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
FOURFOUR
FOUR
FOURFOUR
Nettoyage et entretien, 42-43Nettoyage et entretien, 42-43
Nettoyage et entretien, 42-43
Nettoyage et entretien, 42-43Nettoyage et entretien, 42-43
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Montage du Kit glissières coulissantes
Nettoyage automatique par PYROLYSE
Page 31
InstallationInstallation
560 m
m
.
45 m
m
.
Installation
InstallationInstallation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
PositionnementPositionnement
Positionnement
PositionnementPositionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (
Précautions et conseils
).
voir
! L’installation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
EncastrementEncastrement
Encastrement
EncastrementEncastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises :
• les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur ;
• dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent à une température
de 100°C ;
• la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant sous plan (
voir figure
) qu’en colonne, doit
avoir les dimensions suivantes :
AérationAération
Aération
AérationAération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Il est conseillé d’installer le four de manière à ce
qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins
45 x 560 mm (
Centrage et fixationCentrage et fixation
Centrage et fixation
Centrage et fixationCentrage et fixation
voir figures
).
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les
régler selon l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la
partie amovible du taquet
voir figure
(
) ;
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme
prévu par le fabricant
voir figure
(
) ;
FR
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 m
.
m
576 mm.
m.
45 mm.
558 m
m
593 mm.
.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties
électrifiées. Les déclarations de consommation
indiquées sur l’étiquette des caractéristiques ont été
mesurées pour ce type d’installation.
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (
voir figure
).
Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du
four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
qu’avec l’aide d’un outil.
31
Page 32
FR
N
L
Raccordement électriqueRaccordement électrique
Raccordement électrique
Raccordement électriqueRaccordement électrique
! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif
à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique apposée sur l’appareil (
voir ci-dessous
).
Montage du câble d’alimentation
• la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
voir ci-dessous
(
) ;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide
d’un tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirer et ouvrir
le couvercle (
voir figure
2. Montage du câble
d’alimentation :
dévisser la vis du serrecâble ainsi que les trois
vis des contacts L-N-
puis fixer les fils
sous les têtes de vis
en respectant les
couleurs Bleu (N)
Marron (L) Jaune-Vert
(
voir figure
).
3. Fixer le câble dans
le serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle
du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseauBranchement du câble d’alimentation au réseau
Branchement du câble d’alimentation au réseau
Branchement du câble d’alimentation au réseauBranchement du câble d’alimentation au réseau
électriqueélectrique
électrique
électriqueélectrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (
voir ci-contre
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement
entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme
aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne
doit atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
).
).
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
!
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
convection Naturelle – fonction
four : Tradition;
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four :
Rôtisserie.
voir Assistance
).
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi ;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique (
32
voir ci-dessous
) ;
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives –
2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité
Électromagnétique) et
modifications successives 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE et modifications
successives.
1275/2008 Stand-by/off mode
Page 33
Description de l’appareilDescription de l’appareil
Description de l’appareil
Description de l’appareilDescription de l’appareil
Vue d’ensembleVue d’ensemble
Vue d’ensemble
Vue d’ensembleVue d’ensemble
FR
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
Tableau de bordTableau de bord
Tableau de bord
Tableau de bordTableau de bord
Réglage
Temps
Sélection
Programmes
Touche
OK
Flèche
vers
le Haut
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
START/
STOP
ON/OFF
AfficheurAfficheur
Afficheur
AfficheurAfficheur
Icône de la cuisson sélectionnée/
icône du niveau d’enfournement préconisé
Réglage
Température
Indicateurs de
Préchauffage
AFFICHEUR
Touche -
Touche +
Flèche
vers le Bas
Indication du
Menu sélectionné
Indique que faire ou ce que
le four est en train de faire,
il indique aussi :
HEURE;
DUREE CUISSON ;
FIN CUISSON
Touche
verrouillage commandes
Touche
sélections
Indication
Porte verrouillée
Indication
Température
33
Page 34
Mise en marcheMise en marche
Mise en marche
Mise en marcheMise en marche
et utilisationet utilisation
et utilisation
et utilisationet utilisation
FR
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles
fournies avec l’appareil.
! Pour les cuissons de pâte levée, nous conseillons
de ne pas ouvrir la porte pour éviter qu’elle ne
retombe.
! Une pression prolongée sur les touches , , - et
+ permettent de faire dérouler rapidement les
listes ou les valeurs réglées.
! A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu
CRÉATION.
! Si à l’allumage de l’afficheur, l’utilisateur n’active
aucune touche, l’écran s’éteindra automatiquement
au bout de 2 minutes.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle
de l’air à l’extérieur par une fente située au-dessus
du bandeau du four.
! En fin de cuisson, le ventilateur se met en marche
et s’arrête automatiquement, jusqu’à ce que le four
ait suffisamment refroidi.
Eclairage du fourEclairage du four
Eclairage du four
Eclairage du fourEclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du four.
Première mise en servicePremière mise en service
Première mise en service
Première mise en servicePremière mise en service
Après raccordement de l’appareil au secteur et à sa
première mise en service, allumer le tableau de bord
par pression sur la touche
disponibles est affichée dans le menu. Choisir la
langue désirée à l’aide des touches
sur “OK” pour confirmer. Une fois que le choix a été
effectué, les paramètres suivants sont affichés :
LANGUESélection de la langue
HEURERéglage de l’heure
SONVolume du clavier
AFFICHAGE DE L’HEURE Affichage de l’horloge
MINUTEURRéglage du minuteur
PYROLYSEChoix PYROLYSE
SORTIESortie du menu
. La liste des langues
et . Appuyer
Régler l’horlogeRégler l’horloge
Régler l’horloge
Régler l’horlogeRégler l’horloge
Pour régler l’horloge, appuyer d’abord sur la touche
pour allumer le four ; appuyer ensuite sur la
touche“MENU” et suivre la procédure indiquée.
1. sélectionner HEURE et appuyer sur “OK” pour
modifier ;
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter ;
3. régler à l’aide des touches
4. appuyer sur “OK” pour confirmer.
Régler le minuteurRégler le minuteur
Régler le minuteur
Régler le minuteurRégler le minuteur
Le minuteur est réglable tant four éteint que four
allumé.
Quand le four est éteint :Quand le four est éteint :
Quand le four est éteint :
Quand le four est éteint :Quand le four est éteint :
1. appuyer sur la touche “MENU”.
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l’aide des touches
4. appuyer sur “OK” pour confirmer.
Si le four est allumé :Si le four est allumé :
Si le four est allumé :
Si le four est allumé :Si le four est allumé :
1. appuyer sur la touche “MENU”.
2. sélectionner MINUTEUR et appuyer sur “OK” pour
modifier ;
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter ;
4. régler à l’aide des touches
5. appuyer sur “OK” pour confirmer.
6. une fois qu’il est réglé, il est possible d’éteindre
le four.
Le minuteur est affiché : une fois le temps écoulé, le
four émet un signal sonore qui s’arrête au bout d’une
minute ou après pression sur une icône quelconque.
! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du
four.
Sécurité enfantsSécurité enfants
Sécurité enfants
Sécurité enfantsSécurité enfants
La fonction Sécurité enfants permet de verrouiller les
touches du four.
Pour l’activer, appuyer sur la touche
ACTIVER et appuyer enfin sur “OK” pour confirmer.
Pour la désactiver, procéder de même mais en
sélectionnant NE PAS ACTIVER.
La sécurité enfants est activable pendant le
fonctionnement du four ou quand il est éteint. La
sécurité enfants est désactivable quand la cuisson
au four est terminée et dans tous les cas
précédents.
- et + ;
- et + ;
- et + ;
, sélectionner
! Après la sélection de la langue dans le menu et si
aucune opération n’est effectuée dans les 60
secondes qui suivent, l’afficheur passe au menu
CRÉATION.
34
Page 35
Mise en marche du fourMise en marche du four
Mise en marche du four
Mise en marche du fourMise en marche du four
! A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu
CRÉATION
! Pour retourner à l’affichage principal du menu de
sélection des programmes, appuyer sur la touche “P”
1. Appuyer sur la touche
de commande.
2. L’écran affiche :
AUTOMATIQUES
UNIVERSELS
MES RECETTES
avec la première sélection (écrite en noir sur fond blanc)
3. Effectuer la sélection voulue à l’aide des touches
ou et appuyer sur “OK” pour confirmer. L’écran
passe à l’affichage des programmes de cuisson.
4. Sélectionner le programme désiré à l’aide des
touches
5. Appuyer sur la touche “START/STOP” pour
démarrer la cuisson.
6. Le four se place en préchauffage.
7. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les
indicateurs de préchauffage signale la fin du
préchauffage.
8. En cours de cuisson, il est possible à tout
moment de :
- modifier la température par pression sur la touche
“°C”, la régler à l’aide des touches
appuyer sur “OK” pour confirmer (uniquement pour
cuissons CRÉATION) ;
- programmer la durée d’une cuisson (uniquement
pour cuissons CRÉATION) ;
- stopper la cuisson par pression sur la touche
“START/STOP” ;
- régler le minuteur
- éteindre le four par pression sur la touche
9. En cas de coupure de courant, si la température
du four n’est pas trop redescendue, un dispositif
spécial fait repartir le programme à partir du moment
où il a été interrompu. Les programmations en
attente de démarrage ne sont par contre pas
rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
Programmes de cuisson CRÉATIONProgrammes de cuisson CRÉATION
Programmes de cuisson CRÉATION
Programmes de cuisson CRÉATIONProgrammes de cuisson CRÉATION
! Tous les programmes ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler
manuellement, entre 30°C et 300°C au choix (si prévu).
Les programmes
les cuissons manuelles.
Pour chacune d’elles, le four ne gère que les
paramètres essentiels pour la réussite de toutes les
recettes, des plus simples aux plus élaborées :
ou et appuyer sur “OK” pour confirmer.
CRÉATIONCRÉATION
CRÉATION comprennent toutes
CRÉATIONCRÉATION
pour allumer le panneau
- ou + et
;
.
température, source de chaleur, taux d’humidité et
circulation forcée de l’air sont les valeurs qui sont
contrôlées en automatique. Ce chapitre a été réalisé
avec le précieux concours de notre conseiller
culinaire. Nous conseillons de suivre ses conseils
pour profiter à plein de son savoir-faire et obtenir
des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures
ainsi que les niveaux d’enfournement sont ceux qu’il
utilise quotidiennement pour obtenir les meilleurs
résultats.
Pour chaque fonction
indique si le plat doit être enfourné à
chaudchaud
chaud. Le respect de ces indications garantit des
chaudchaud
résultats de cuisson optimaux. Pour enfourner à
chaud, attendre la fin du préchauffage signalée par
une suite de signaux sonores. La température est
fixée automatiquement selon le type de cuisson
choisi. Il est tout de même possible de la modifier
pour l’adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de
cuisson avec départ immédiat ou différé.
Programme
Mise en marche de tous les éléments chauffants
ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et
bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de
façon uniforme en tous points. Possibilité de cuire
au maximum sur trois niveaux en même temps.
Programme
La résistance de voûte est branchée. La température
élevée et directe du gril est conseillée pour tous les
aliments qui exigent une haute température en
surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que
du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour
les cuissons au tournebroche. Cuisson porte du four
fermée.
Programme
Mise en marche de la résistance de voûte et de la
résistance circulaire ainsi que de la turbine.
L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au
brassage de l’air pour une répartition uniforme de la
chaleur dans l’enceinte du four. L’idéal pour gratins,
lasagnes, etc...
Cuisson porte du four fermée.
CRÉATIONCRÉATION
CRÉATION, le tableau suivant
CRÉATIONCRÉATION
froidfroid
froid ou à
froidfroid
MULTINIVEAUXMULTINIVEAUX
MULTINIVEAUX
MULTINIVEAUXMULTINIVEAUX
BARBECUEBARBECUE
BARBECUE
BARBECUEBARBECUE
TOURNEBROCHETOURNEBROCHE
TOURNEBROCHE
TOURNEBROCHETOURNEBROCHE
GRATINGRATIN
GRATIN
GRATINGRATIN
FR
35
Page 36
FR
Programme
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes
ou au bain-marie. Pour le bain-marie, nous
préconisons de mettre l’eau directement dans le
plateau émaillé.
Programme
Mise en marche de la résistance de voûte et de la
résistance circulaire ainsi que de la turbine.
L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au
brassage de l’air pour une répartition uniforme de la
chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de
brûler les aliments en surface et plus grande
pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four
fermée.
Programme
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et
de la turbine mais uniquement pendant la phase de
réchauffage. La température du four est idéale pour
faire lever les pâtes. Pendant la phase de levage, ne
pas ouvrir la porte du four.
Programme
Les paramètres utilisés rendent ce programme de
cuisson idéal pour les gâteaux à base de levure de
boulanger.
Programme
Les paramètres utilisés rendent ce programme de
cuisson idéal pour toutes les recettes de partes.
Programme
Ce programme de cuisson est conseillé pour toute la
pâtisserie, BRIOCHES et TARTES mises à part,
(petits choux par exemple ou génoise, etc...).
Programme
Les températures sont présélectionnées et non
modifiables. Le programme MERINGUE BLANCHE
est l’idéal pour faire sécher les meringues. Le
programme MERINGUE AMBREE n’a pas son pareil
pour la cuisson des meringues.
TRADITIONTRADITION
TRADITION
TRADITIONTRADITION
RÔTISSERIERÔTISSERIE
RÔTISSERIE
RÔTISSERIERÔTISSERIE
ETUVEETUVE
ETUVE
ETUVEETUVE
BRIOCHEBRIOCHE
BRIOCHE
BRIOCHEBRIOCHE
TARTESTARTES
TARTES
TARTESTARTES
GÂTEAUXGÂTEAUX
GÂTEAUX
GÂTEAUXGÂTEAUX
MERINGUE BLANCHE/AMBRÉEMERINGUE BLANCHE/AMBRÉE
MERINGUE BLANCHE/AMBRÉE
MERINGUE BLANCHE/AMBRÉEMERINGUE BLANCHE/AMBRÉE
Programmes
Ce type de cuisson, que les professionnels du
secteur ont adopté depuis des années, permet de
cuisiner (viandes, poissons, fruits, légumes) à des
températures très basses (85, 95 et 120 °C) et
d’obtenir une cuisson parfaite qui exalte au plus
haut point les qualités gustatives.
Des avantages à ne pas négliger :
• les températures de cuisson étant très basses
(inférieures en principe à la température
d’évaporation), la dispersion des jus de cuisson
est considérablement réduite et l’aliment gagne
en moelleux;
• les fibres musculaires des viandes rétrécissent
moins par rapport à une cuisson classique.
Résultat : la viande est plus tendre et n’a pas
besoin de reposer après sa cuisson. Il faut faire
dorer la viande avant de l’enfourner.
La cuisson à basse température sous videLa cuisson à basse température sous vide
La cuisson à basse température sous vide,
La cuisson à basse température sous videLa cuisson à basse température sous vide
adoptée depuis trente ans par les plus grands
chefs, présente de nombreuses qualités :
• gastronomiques : elle permet de maîtriser les
arômes tout en respectant les caractéristiques
gustatives de l’aliment qui maintient tout son
moelleux et sa tendresse.
• hygiéniques : les normes d’hygiène étant
respectées, ce type de cuisson protège les
aliments contre les effets nocifs de l’oxygène et
prolonge la durée de conservation au réfrigérateur
des plats cuisinés.
• d’organisation : grâce au prolongement de leur
durée de conservation, les plats peuvent être
préparés longtemps à l’avance.
• diététiques : cette cuisson qui exige moins de
matières grasses permet d’obtenir des plats
légers et digestibles.
• économiques : elle réduit considérablement la
perte de poids des produits.
Pour utiliser cette technique, il faut disposer d’une
machine à faire le vide et de sachets spéciaux.
Suivre attentivement les instructions du fabricant
pour l’emballage sous vide des aliments.
La technique de mise sous vide permet de
conserver des produits crus (fruits, légumes, etc.) et
des produits déjà cuits (cuisson traditionnelle).
BASSE TEMPÉRATUREBASSE TEMPÉRATURE
BASSE TEMPÉRATURE
BASSE TEMPÉRATUREBASSE TEMPÉRATURE
Programme
La turbine au fond du four fait circuler l’air à
température ambiante autour des aliments. Cette
fonction convient à la décongélation de n’importe
quel type d’aliment, mais est particulièrement
indiquée pour les aliments délicats qui ne
supportent pas la chaleur comme par exemple : les
vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly,
les gâteaux aux fruits.
36
DÉCONGÉLATIONDÉCONGÉLATION
DÉCONGÉLATION
DÉCONGÉLATIONDÉCONGÉLATION
Programme
Ce type de cuisson est indiqué pour les fruits, les
légumes, etc....
Les bocaux de petites dimensions peuvent être
enfournés sur 2 niveaux (plateau émaillé au niveau 1
et grille au niveau 3). Laisser refroidir les bocaux à
l’intérieur du four. Enfourner à froid.
PASTEURISATIONPASTEURISATION
PASTEURISATION
PASTEURISATIONPASTEURISATION
Page 37
TournebrocheTournebroche
Tournebroche
TournebrocheTournebroche
Pour actionner le
tournebroche (
) procéder comme
figure
suit :
1. placer la lèchefrite
au niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la
broche dans le trou
situé au fond de
l’enceinte ;
3. actionner le tournebroche en sélectionnant la
fonction
Programmes de cuisson AUTOMATIQUESProgrammes de cuisson AUTOMATIQUES
Programmes de cuisson AUTOMATIQUES
Programmes de cuisson AUTOMATIQUESProgrammes de cuisson AUTOMATIQUES
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de
modifier les températures, éviter d’ouvrir la porte du
four.
automatiquement un résultat parfait. La cuisson
s’arrête automatiquement et le four signale que le
plat est cuit. Ce chapitre a été réalisé avec le
précieux concours de notre conseiller culinaire. Nous
conseillons de suivre ses conseils pour profiter à
plein de son savoir-faire et obtenir des résultats de
cuisson parfaits. Le choix des modes de cuisson,
des températures ainsi que les niveaux
d’enfournement sont ceux qu’il utilise
quotidiennement pour obtenir les meilleurs résultats.
.
durée de cuissondurée de cuisson
durée de cuisson sont
durée de cuissondurée de cuisson
voir
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
à froid, il est toutefois possible d’enfourner à chaud
aussi
Programme
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à
base de levure chimique. Enfourner à froid. Il est
aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme
Cette fonction est idéale pour toutes les autres
recettes (sans levure et tartes exclues). Enfourner à
froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain.
Se reporter au paragraphe suivant pour une recette
détaillée. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
recommandons de suivre attentivement les conseils
suivants :
• suivre la recette à la lettre ;
ne pas oublier de mettre 100 g (1 dl) d’eaune pas oublier de mettre 100 g (1 dl) d’eau
•
ne pas oublier de mettre 100 g (1 dl) d’eau
ne pas oublier de mettre 100 g (1 dl) d’eaune pas oublier de mettre 100 g (1 dl) d’eau
froide dans la lèchefrite au niveau 5 froide dans la lèchefrite au niveau 5
froide dans la lèchefrite au niveau 5
froide dans la lèchefrite au niveau 5 froide dans la lèchefrite au niveau 5
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud,
après une cuisson à haute température, l’afficheur
visualisera le message “Four trop chaud” tant que la
température du four ne sera pas redescendue à
40°C. Enfourner alors le pain.
Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :
Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :
Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :
Ingrédients :
• 650 g de farine
• 350 g d’eau
• 12 g de sel
• 25 g de levure de boulanger fraîche ou 4 sachets
de levure en poudre.
CAKECAKE
CAKE
CAKECAKE
GÂTEAUXGÂTEAUX
GÂTEAUX
GÂTEAUXGÂTEAUX
PAINPAIN
PAIN
PAINPAIN
;;
;
;;
FR
Programme
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
boeuf, de veau, de porc, de poulet et d’agneau.
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à
chaud. Certains programmes RÔTI permettent de
sélectionner le niveau de cuisson souhaité : BIEN
CUIT, À POINT ou SAIGNANT.
Programme
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de
tartes (qui exigent une bonne cuisson du dessous).
Enfourner à froid.
Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme
C’est la fonction idéale pour des recettes de
pâtisserie à base de levure de boulanger. Enfourner
RÔTI…RÔTI…
RÔTI…
RÔTI…RÔTI…
TARTES…TARTES…
TARTES…
TARTES…TARTES…
BRIOCHEBRIOCHE
BRIOCHE
BRIOCHEBRIOCHE
Préparation :
• Mélanger la farine et le sel dans un grand
récipient.
• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau
légèrement tiède (35 degrés environ).
• Disposer la farine en fontaine.
• Verser le mélange d’eau et de levure.
• Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte
homogène et peu collante, l’étirer avec la paume
de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
• Former une boule, la placer dans un bol et couvrir
d’un film plastique pour éviter le dessèchement
de la surface de la pâte. Mettre le bol dans le
four, sélectionner la fonction manuelle ETUVE à
40°C et laisser lever environ 30 à 45 minutes ou à
température ambiante pendant environ 1 heure (la
pâte doit doubler de volume).
37
Page 38
FR
• Reprendre la pâte et la pétrir délicatement ; la
diviser pour obtenir plusieurs pains.
• Les disposer sur la grille recouverte de papier
sulfurisé (découpé en fonction de la taille de la
lèche-frite) et les saupoudrer de farine.
• Pratiquer des entailles à l’aide d’une lame effilée.
• Enfourner la grille au niveau 2.
Positionner la lèchefrite au niveau 5 et y verserPositionner la lèchefrite au niveau 5 et y verser
•
Positionner la lèchefrite au niveau 5 et y verser
Positionner la lèchefrite au niveau 5 et y verserPositionner la lèchefrite au niveau 5 et y verser
100 g d’eau froide.100 g d’eau froide.
100 g d’eau froide.
100 g d’eau froide.100 g d’eau froide.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la fonction automatique
• En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur la
grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme
C’est la fonction idéale pour la cuisson de pizzas
(pâte suffisamment épaisse). Se reporter au
paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Possibilité de sélectionner le niveau de cuisson
souhaité : CUISSON À POINT, CROUSTILLANT ou
MOELLEUX.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
recommandons de suivre attentivement les conseils
suivants :
• suivre la recette à la lettre ;
• le poids de la pâte doit être compris entre 350g et
500g.
• huiler légèrement la lèchefrite ou les plats à four.
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud,
après une cuisson à haute température, l’afficheur
visualisera le message “Four trop chaud” tant que la
température du four ne sera pas redescendue à
120°C. Enfourner alors la pizza.
Recette PIZZA :Recette PIZZA :
Recette PIZZA :
Recette PIZZA :Recette PIZZA :
Recette pour 3 ou 4 pizzas : 1.000 g de farine, 500
g d’eau, 20 g de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile
d’olive, 20 g de levure de boulanger fraîche (ou bien
2 sachets de levure en poudre)
• Levage à température ambiante : 1 heure ou
fonction manuelle ETUVE à 40°C et laisser lever
environ 30/45 minutes.
• Enfourner à froid.
• Démarrer la cuisson
PIZZAPIZZA
PIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA.
PAIN.
Programme
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas
(pâte fine). Placer la pierre réfractaire à pizza fournie
avec l’appareil sur la grille dédiée au niveau 6.
Consulter le paragraphe de la recette PIZZA pour les
ingrédients.
Le four avertit qu’il est temps d’enfournerLe four avertit qu’il est temps d’enfourner
Le four avertit qu’il est temps d’enfourner par un
Le four avertit qu’il est temps d’enfournerLe four avertit qu’il est temps d’enfourner
signal sonore et par l’affichage du message
ENFOURNER ET APPUYER STARTENFOURNER ET APPUYER START
ENFOURNER ET APPUYER START.
ENFOURNER ET APPUYER STARTENFOURNER ET APPUYER START
Mes recettesMes recettes
Mes recettes
Mes recettesMes recettes
En cas de choix d’une fonction CRÉATION et deEn cas de choix d’une fonction CRÉATION et de
!
En cas de choix d’une fonction CRÉATION et de
En cas de choix d’une fonction CRÉATION et deEn cas de choix d’une fonction CRÉATION et de
sélection d’une durée, en fin de cuisson, lesélection d’une durée, en fin de cuisson, le
sélection d’une durée, en fin de cuisson, le
sélection d’une durée, en fin de cuisson, lesélection d’une durée, en fin de cuisson, le
message affiché demande s’il faut mémorisermessage affiché demande s’il faut mémoriser
La fonction MES RECETTES n’est activée que pour
les cuissons CRÉATION et qu’en cas de sélection
de la durée.
La mémorisation de la recette n’a lieu qu’une fois la
cuisson terminée.
Il est possible de mémoriser un nombre fini
d’opérations (10 au total) entre variation de
température et de durée à condition qu’il y ait au
moins une minute d’écart entre l’une et l’autre. Il est
possible de mémoriser 10 cuissons maximum. Il est
possible de sélectionner la position de la mémoire à
occuper.
Pour pouvoir différencier entre elles les recettes
mémorisées et simplifier ainsi leur recherche à
l’intérieur de la liste, le nom utilisé pour mémoriser
chaque cuisson doit être composé comme suit :
- MA RECETTE + numéro progressif (1, 2, 3, etc...)
- TEMPÉRATURE DE DÉPART + SYMBOLE
ÉVENTUEL* (170°C par ex.)
- DURÉE (00:30 par ex.)
* Signification des symboles :
- aucun symbole : la température de départ réglée
n’a plus été modifiée ;
- : la température de départ a été modifiée mais
uniquement pour la diminuer ;
- : la température de départ a été modifiée mais
uniquement pour l’augmenter ;
- : la température de départ a été modifiée,
pour l’augmenter et pour la diminuer.
PIZZERIAPIZZERIA
PIZZERIA
PIZZERIAPIZZERIA
38
Page 39
Comment programmer une cuissonComment programmer une cuisson
Comment programmer une cuisson
Comment programmer une cuissonComment programmer une cuisson
Programmer la duréeProgrammer la durée
Programmer la durée
Programmer la duréeProgrammer la durée
! La durée n’est sélectionnable que pour des
cuissons CRÉATION.
! La programmation est possible même avant de
démarrer un programme de cuisson à l’aide de la
touche “START/STOP”.
Appuyer sur la touche
1. Sélectionner DURÉE et appuyer sur “OK” pour
confirmer.
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l’aide des touches
4. appuyer sur “OK” pour confirmer.
5. Un signal sonore indique la fin du temps de
cuisson et le four s’éteint.
• Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement
à 10h15.
Programmer une cuisson différéeProgrammer une cuisson différée
Programmer une cuisson différée
Programmer une cuisson différéeProgrammer une cuisson différée
! La sélection de la durée permet de programmer
une cuisson différée.
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné, mais sans le lancer, un programme de
cuisson.
1. Appuyer sur la touche
de 1 à 3 décrite pour la durée.
2. Sélectionner FIN DE CUISSON et appuyer sur
“OK” pour confirmer.
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
puis :
- et + ;
et suivre la procédure
Conseils de cuissonConseils de cuisson
Conseils de cuisson
Conseils de cuissonConseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! En cas de cuisson en mode BARBECUE, placer la
lèchefrite au niveau 1 pour récupérer les jus et
graisses de cuisson.
MULTINIVEAUX
• Placer la lèchefrite en bas et les grilles en haut.
PIZZAS ou FOUGASSES
• Utiliser un plat en aluminium léger de 30 cm de
diamètre maximum, le poser sur la grille du four.
• Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la
mozzarelle qu’à mi-cuisson.
BARBECUE
• Préchauffer le four pendant 5 minutes.
• Fermer la porte du four pendant la cuisson.
• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
• Cette fonction est indiquée pour : saisir la viande,
gratiner, donner une coloration aux meringues,
préparer des croque-monsieur, cuire les petites
grillades de viandes maigres et fines.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau
d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la
résistance de voûte n’est pas allumée en
permanence : son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
FR
4. régler à l’aide des touches
5. appuyer sur “OK” pour confirmer.
6. Appuyer sur la touche “START” pour activer la
programmation.
7. Un signal sonore indique la fin du temps de
cuisson et le four s’éteint.
• Exemple : il est 9h00, la durée programmée est
de 1h15 et l’heure de fin de cuisson est fixée à
12h30. Le programme démarre automatiquement
à 11h15.
L’affichage du message ATTENDRE signale qu’une
programmation a eu lieu. L’afficheur affiche à tour de
rôle l’heure de fin de cuisson et la durée.
L’heure de fin de cuisson peut être modifiée tant que
le four est en mode attendre, suivre la procédure
indiquée plus haut.
Pour annuler une programmation, éteindre le four
- et + ;
.
39
Page 40
FR
Tableau de cuisson
Fonctions
Tartes*
Création
Brioche*
Gâteaux*
Multiniveaux*
Rôtisserie*
Gratin*
Barbecue*
Etuve*
Meringues blanches*
Meringues ambrées*
Basse température
85°C*
Pain
Rôti
Gâteaux
Tartes
Brioches
Cake
Pizza
Pizzeria**
Succès
Pasteurisation
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 100 g d'eau dans la lèchefrite.
Aliments
Tartes
Pizza
Panettone
Petits choux
Cookies
Timbales
Cake
Génoise
Crème Caramel
(bain-marie)
Grosse pièce de
viande
Rôti de porc, de
veau…
Grosse volaille rôtie
Pain (voir recette)
Rôtis
Gâteaux
Tartes
Brioches
Cake
Pizza (voir recette)
Pizzas très fines
Poids
Cuisson
(Kg)
sur
niveaux
N.
1 2 2
1 2 2
1 1 ou 2
1 3 2
3 1 3 5
3 1 3 5
1 2
1 2 2
2 1 3
1 2
1 1 2
1 1 2
1 2 ou 3
1 1 3 ou 4
1 1
1 1 4
1 1 5
1 2
3 1 3 5
3 1 3 5
3 1 3 5
1 2
1 1 5** 1 ou 2
1 1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1
Niveau enfournement
Lèchefrite Grille 1 Grille 2
1
1
1
1
3
3
3
3
4 à 5
4 + pierre
à pizza
5
Préchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
200
200
220
220
160 45-60
190
190
180 20-30
200 40-50
160 60-75
180
180
170 35-45
160 90-240
200 35-75
190 90-120
190 40-60
270-300 20-30
270-300 10-20
270-300 15-25
270-300 3-6
40
70
110
85 90-180
110
30-40
30-40
25-30
25-30
25-30
30-40
30-35
35-40
8-12 heures
1,5-2 heures
AssistanceAssistance
Assistance
AssistanceAssistance
Attention :Attention :
Attention :
Attention :Attention :
L’appareil monte un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement.
Ces anomalies sont affichées sous la forme : “F” suivi des chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :Lui indiquer :
Lui indiquer :
Lui indiquer :Lui indiquer :
• le type d’anomalie ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• Son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
40
Page 41
Précautions et conseilsPrécautions et conseils
Précautions et conseils
Précautions et conseilsPrécautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de
sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Sécurité généraleSécurité générale
Sécurité générale
Sécurité généraleSécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux
de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
• Ne pas toucher à l’appareil pieds nus ou si les mains ou
les pieds sont mouillés ou humides
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments
ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme
par exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage
impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les élémentsEn cours de fonctionnement, les éléments
•
En cours de fonctionnement, les éléments
En cours de fonctionnement, les élémentsEn cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la portechauffants et certaines parties de la porte
chauffants et certaines parties de la porte
chauffants et certaines parties de la portechauffants et certaines parties de la porte
peuvent devenir très chauds. Attention à nepeuvent devenir très chauds. Attention à ne
peuvent devenir très chauds. Attention à ne
peuvent devenir très chauds. Attention à nepeuvent devenir très chauds. Attention à ne
pas les toucher et à garder les enfants àpas les toucher et à garder les enfants à
pas les toucher et à garder les enfants à
pas les toucher et à garder les enfants àpas les toucher et à garder les enfants à
distance.distance.
distance.
distance.distance.
• Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la
chaleur ne doivent pas être bouchés
• Toujours saisir la poignée en son milieu : elle risque
d’être très chaude à ses extrémités.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
• Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
• Ne pas ranger de matériel inflammable à l’intérieur du
four : si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
• Toujours s’assurer que les boutons sont bien dans la
position “”/“
• Surtout ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour
débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Contacter le service d’Assistance (
Assistance
• Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
voir
).
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles
aient été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
• Eviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Mise au rebutMise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebutMise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet
d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé et
pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée
est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils
font l’objet d’une collecte sélective.Pour de plus
amples renseignements sur la mise au rebut des
électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser
au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
Economies et respect deEconomies et respect de
Economies et respect de
Economies et respect deEconomies et respect de
l’environnementl’environnement
l’environnement
l’environnementl’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant
que possible le four pendant les heures creuses. Les
options de programmation des cuissons et plus
particulièrement la “cuisson différée” (
et la “pyrolyse différée” (
permettent de s’organiser en ce sens.
• Pour toute cuisson au GRATIN, nous recommandons de
garder la porte du four fermée : les résultats obtenus
sont meilleurs et la consommation d’énergie est moindre
(environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby. Sans opérations pendant 2
minutes, l'appareil passe automatiquement en mode veille.
Le mode standby est signalé par la faible luminosité de
"touche Horloge". A la moindre intervention sur l'appareil,
le système se remet en mode de fonctionnement normal.
voir Nettoyage et entretien
voir Programmes
)
),
FR
41
Page 42
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
hublot
lampe
cavité
F
F
A
D
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
FR
Mise hors tensionMise hors tension
Mise hors tension
Mise hors tensionMise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareilNettoyage de l’appareil
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de l’appareilNettoyage de l’appareil
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
• Tous les accessoires peuvent être lavés
normalement comme de la vaisselle courante et
passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porteNettoyage de la porte
Nettoyage de la porte
Nettoyage de la porteNettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de
produits non abrasifs ; essuyer ensuite avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs
ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de
rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de
démonter la porte du fou :
1. ouvrir la porte complètement (
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les
deux charnières (
voir figure
voir figure
) ;
) ;
Contrôle des jointsContrôle des joints
Contrôle des joints
Contrôle des jointsContrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service
après-vente le plus proche de son domicile (
Assistance
qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairageRemplacement de l’ampoule d’éclairage
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Remplacement de l’ampoule d’éclairageRemplacement de l’ampoule d’éclairage
autre de même type : ampoule halogène tension
230V, puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place (
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant
Pour changer
l’ampoule
d’éclairage du
four :
1. Retirer le
couvercle en verre
du boîtier de la
lampe.
2. Retirer
l’ampoule et la
remplacer par une
voir figure
voir
).
Montage du Kit glissières coulissantes
Pour monter les glissières coulissantes :
1. Enlever les deux cadres à gradins en les
Glissière
gauche
voir figure
Glissière
droite
dégageant des entretoises A (
2. Choisir le gradin sur lequel monter la glissière
coulissante. Positionner sur le cadre d’abord le
dispositif de fixation B puis le C en veillant à bien
respecter le sens d’extraction de la glissière.
).
3. (contre-porte en verre) ;
saisir la porte par les côtés, la
refermer lentement mais pas
complètement. Appuyer sur
les arrêts
vers soi en la dégageant de
ses charnières (
Remonter la porte en refaisant en sens inverse les
mêmes opérations.
42
FF
F, puis tirer la porte
FF
voir figure
B
Sens
C
d'extraction
3. Fixer les deux cadres à gradins
avec glissières assemblées dans
les trous prévus sur les parois du
voir figure
four (
cadre de gauche sont placés en
haut tandis que les trous pour
celui de droite sont placés en
bas.
).
4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au
niveau 5.
). Les trous pour le
Page 43
Nettoyage automatique par PYROLYSENettoyage automatique par PYROLYSE
Nettoyage automatique par PYROLYSE
Nettoyage automatique par PYROLYSENettoyage automatique par PYROLYSE
Pendant le programme PYROLYSE, la température à
l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus
de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des
salissures alimentaires. Les salissures sont
littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse, les
surfaces peuvent devenir très chaudes : garder les
enfants à distance. Il peut arriver de voir, à travers
la vitre, des particules qui s’illuminent : il s’agit
d’une combustion instantanée, phénomène tout à
fait normal et sans danger.
température atteint des valeurs élevées ;
FR
• en cas d’anomalie de fonctionnement,
l’alimentation des résistances est
automatiquement coupée ;
• une fois que la porte est verrouillée, aucune
modification de sélection de durée et de fin n’est
plus possible.
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné le programme PYROLYSE.
! Le four avertit l’utilisateur quand il est temps
d’effectuer un cycle de nettoyage; l’écran affiche
“PYROLYSE Conseillée – DÉPART ?” ; sélectionner
“oui” pour choisir le niveau du cycle de nettoyage
désiré.
Avant d’activer la PYROLYSE :
• enlever avec une éponge humide les salissures
en excès. Ne pas utiliser de détergents ;
• sortir tous les accessoires, les glissières
télescopiques et les supports.
• ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la
poignée du four.
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse
pourrait ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après
avoir fermé la porte du four.
Pour activer la PYROLYSE appuyer d’abord sur la
touche
1. sélectionner PYROLYSE et appuyer sur “OK” ;
2. Choisir à l’aide des touches
PYROLYSE désiré, sa durée étant présélectionnée et
non modifiable :
1. Economique (ECO) : durée 1 heure ;
2. Normal (NOR) : durée 1 heure 30 ;
3. Intensif (INT) : durée 2 heures ;
Appuyer sur “OK” pour confirmer.
Appuyer sur “START/STOP” pour démarrer la
PYROLYSE.
puis sur la touche “MENU”.
ou le niveau de
Programmer une pyrolyse différéeProgrammer une pyrolyse différée
Programmer une pyrolyse différée
Programmer une pyrolyse différéeProgrammer une pyrolyse différée
1. Appuyer sur la touche
2. Sélectionner FIN etppuyer sur “OK” pour
confirmer.
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
4. régler à l’aide des touches
5. appuyer sur “OK” pour confirmer.
6. Appuyer sur “START/STOP” pour activer la
programmation.
7. Un signal sonore indique la fin du temps de cuisson et
le four s’éteint.
• Exemple : il est 9 h, choix d’une PYROLYSE
niveau Economique avec une durée
présélectionnée de 1 heure. L’heure finale est
fixée à 12h30. Le programme démarre
automatiquement à 11h30.
Le message “pyrolyse en attente” affiché à l’écran
signale qu’une programmation a eu lieu. L’afficheur
affiche à tour de rôle l’heure, l’heure finale de la
pyrolyse et sa durée.
Pour annuler une programmation, éteindre le four
A la fin de la pyrolyseA la fin de la pyrolyse
A la fin de la pyrolyse
A la fin de la pyrolyseA la fin de la pyrolyse
La porte du four se déverrouille quand la
température à l’intérieur du four est suffisamment
redescendue. Il se peut que des résidus blancs
poussiéreux se déposent sur l’enceinte du four : les
enlever avec une éponge humide après
refroidissement complet de l’appareil. Pourquoi ne
pas profiter de la chaleur emmagasinée pour faire
démarrer une cuisson sans se soucier des résidus
poussiéreux : ils sont tout à fait inoffensifs.
.
- et + ;
.
Les sécuritésLes sécurités
Les sécurités
Les sécuritésLes sécurités
• la porte se verrouille automatiquement dès que la
43
Page 44
ES
Manual de instruccionesManual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manual de instruccionesManual de instrucciones
SumarioSumario
Sumario
SumarioSumario
Instalación, 45-46Instalación, 45-46
Instalación, 45-46
Instalación, 45-46Instalación, 45-46
IT
Italiano, 1Français, 30
ES
Espanol, 44Portuges, 59
GB
English,16
PT
FR
FN 66
FN 66 XA
FNG 66
Montaje
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripción del aparato, 47Descripción del aparato, 47
Descripción del aparato, 47
Descripción del aparato, 47Descripción del aparato, 47
Vista de conjunto
Panel de control
Pantalla
Puesta en funcionamiento y uso, 48-54Puesta en funcionamiento y uso, 48-54
Puesta en funcionamiento y uso, 48-54
Puesta en funcionamiento y uso, 48-54Puesta en funcionamiento y uso, 48-54
Primer encendido
Programar el reloj
Programar el cuentaminutos
Seguridad para Niños
Poner en funcionamiento el horno
Mis recetas
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
FN 66 T XA
FN 66 T
Precauciones y consejos, 55Precauciones y consejos, 55
Precauciones y consejos, 55
Precauciones y consejos, 55Precauciones y consejos, 55
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
HORNOHORNO
HORNO
HORNOHORNO
Mantenimiento y cuidados, 56-57Mantenimiento y cuidados, 56-57
Mantenimiento y cuidados, 56-57
Mantenimiento y cuidados, 56-57Mantenimiento y cuidados, 56-57
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizables
Limpieza automática PIRÓLISIS
Asistencia, 58Asistencia, 58
Asistencia, 58
Asistencia, 58Asistencia, 58
Page 45
InstalaciónInstalación
560 m
m.
45 m
m
.
Instalación
InstalaciónInstalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En el caso de
venta, de cesión o de mudanza, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las
advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
ColocaciónColocación
Colocación
ColocaciónColocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (
consejos
).
ver Precauciones y
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
AireaciónAireación
Aireación
AireaciónAireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del compartimiento. Es
preferible instalar el horno apoyado sobre dos
listones de madera o sobre una superficie continua
que tenga una abertura de 45 x 560 mm como
mínimo (
Centrado y fijaciónCentrado y fijación
Centrado y fijación
Centrado y fijaciónCentrado y fijación
ver las figuras
).
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del
horno en coincidencia con los 4 orificios que se
encuentran en el marco, según el espesor del
costado del mueble:
ES
EmpotramientoEmpotramiento
Empotramiento
EmpotramientoEmpotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
• Los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor
• En el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C
• Para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (
ver la figura
) como en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
in.
. m
m
547 m
595 mm.
595 mm.
24 m
23 mm.
5 mm.
545 mm.
.
m
576 mm.
45 mm.
558 m
m
593 mm.
.
! Una vez empotrado el aparato no se deben
permitir contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
Espesor de 20 mm: quitar la
parte móvil del taco (
);
figura
ver la
Espesor de 18 mm: utilizar la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
ver la figura
(
);
Espesor de 16 mm: utilizar la
segunda ranura (
ver la figura
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del
horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
).
45
Page 46
ES
Este aparato es conforme con
las siguientes Normas
Comunitarias: 2006/95/CEE del
12.12.06 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones –
2004/108/CEE del 15/12/04
(Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones - 93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones.
2002/96/CE y posteriores
modificaciones
1275/2008 Stand-by/off mode
N
L
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
! Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características que se encuentra en el
aparato (
ver a continuación
).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de
bornes haciendo palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tirar
y abrir (
ver la figura
).
2. Instalar el cable de
alimentación eléctrica:
Aflojar el tornillo de la
mordaza de terminal de
cable y los tres tornillos
de los contactos L-N-
y luego fijar los
cables debajo de las
cabezas de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
(
Amarillo-Verde
la figura
).
ver
3. Fijar el cable en el
correspondiente
sujetacable.
4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redConexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la redConexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (
costado
).
ver al
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y
que responda a las normas vigentes (el cable a tierra
no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable
de alimentación eléctrica se debe colocar de modo
tal que no alcance en ningún punto una temperatura
que supere en 50°C la temperatura ambiente.
• la toma tenga conexión a tierra y que esté en
conformidad con las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características (
ver más abajo
);
• la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características (
ver más abajo
);
• la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, cambie la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (
Asistencia
La empresa declina toda responsabilidad La empresa declina toda responsabilidad
!
La empresa declina toda responsabilidad
La empresa declina toda responsabilidad La empresa declina toda responsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.cuando estas normas no sean respetadas.
cuando estas normas no sean respetadas.
cuando estas normas no sean respetadas.cuando estas normas no sean respetadas.
Norma 2002/40/CE en la
etiqueta de los hornos
eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energía por
convección Natural –función de
calentamiento:
Tradicional
Clase Consumo de energía
para funcionamiento por
convección Forzada - función
de calentamiento:
Asados.
ver
! El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
46
Page 47
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Descripción del aparato
Descripción del aparatoDescripción del aparato
Vista de conjuntoVista de conjunto
Vista de conjunto
Vista de conjuntoVista de conjunto
ES
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
Panel de controlPanel de control
Panel de control
Panel de controlPanel de control
Programación de
Tiempos
Selección de
Programas
Botón
OK
Flecha
hacia
arriba
GUÍAS de
deslizamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
START/
STOP
Botón de
Programaciones
ON/OFF
PantallaPantalla
Pantalla
PantallaPantalla
Icono de la cocción seleccionada/
icono del nivel de cocción aconsejado
Programación de
Temperatura
Precalentamiento
Indicadores de
PANTALLA
Botón -
Botón +
Flecha
hacia abajo
Indicación
Menú seleccionado
Sugiere qué hacer o qué
está haciendo el horno
HORA;
DURACIÓN DE LA COCCIÓN;
FINAL DE LA COCCIÓN.
Botón
Bloqueo de mandos
Indicación de
Puerta bloqueada
Indicación de
Temperatura
47
Page 48
Puesta enPuesta en
Puesta en
Puesta enPuesta en
funcionamiento y usofuncionamiento y uso
funcionamiento y uso
funcionamiento y usofuncionamiento y uso
ES
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte se
debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
las rejillas suministradas con el aparato.
! En el caso de cocciones en las que se ha utilizado
levadura, se recomienda no abrir la puerta para
evitar alterar el resultado.
! Presionar en forma prolongada los botones
permite el desplazamiento veloz de las listas o de los
valores programados.
! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el
Menú UNIVERSALES
! Si después que se enciende la pantalla, el usuario
no toca ningún botón, la misma se apagará
automáticamente después de 2 minutos.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura
externa, un ventilador genera un chorro de aire que
sale entre el panel de control y la puerta del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador se activa y
desactiva automáticamente hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz del horno
Con el horno apagado se puede encender la
lámpara en cualquier momento abriendo la puerta
del horno.
, , - y +
Primer encendido
Después que se conecta a la red eléctrica por
primera vez, encienda el panel de control
presionando el botón
idiomas en el menú. Para elegir el idioma deseado,
selecciónelo con los botones
la operación, presione el botón “OK”.
Una vez realizada la elección, en la pantalla se
visualizarán los siguientes parámetros:
IDIOMASelección del idioma
HORAProgramación de la hora
TONOTono de los mandos
MOTRAR HORAVisualización del reloj
CUENTAMINUTOSProgramación
PIRÓLISISElección PIRÓLISIS
SALIDASalida del menú
. Aparecerá la lista de los
y . Para confirmar
del cuentaminutos
! Después de haber elegido el idioma en el menú, y
transcurridos unos 60 segundos durante los que no
se utiliza, la pantalla pasa al menú UNIVERSALES.
Programar el relojProgramar el reloj
Programar el reloj
Programar el relojProgramar el reloj
Para programar el reloj, encienda el horno
presionando el botón
“MENU” y siga el procedimiento indicado.
1. seleccione la opción HORA y presione el botón
“OK” para modificarla;
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones
4. pulse el botón “OK” para confirmar.
Programar el cuentaminutosProgramar el cuentaminutos
Programar el cuentaminutos
Programar el cuentaminutosProgramar el cuentaminutos
Puede programar el cuentaminutos con el horno
apagado o encendido.
Cuando el horno está apagado:Cuando el horno está apagado:
Cuando el horno está apagado:
Cuando el horno está apagado:Cuando el horno está apagado:
1. presione el botón”MENU”
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones
4. pulse el botón “OK” para confirmar.
Cuando el horno está encendido:Cuando el horno está encendido:
Cuando el horno está encendido:
Cuando el horno está encendido:Cuando el horno está encendido:
1. presione el botón”MENU”
2. seleccione la opción CUENTAMINUTOS y
presione el botón “OK” para modificarla;
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones
5. pulse el botón “OK” para confirmar.
6. una vez programado, es posible apagar el horno.
En la pantalla se visualizará el cuentaminutos:
cuando se ha cumplido el tiempo, el horno emite
una señal sonora que se detiene después de un
minuto o pulsando un icono cualquiera.
! El cuentaminutos no controla ni el encendido ni el
apagado del horno.
Seguridad para NiñosSeguridad para Niños
Seguridad para Niños
Seguridad para NiñosSeguridad para Niños
La función Seguridad para Niños permite bloquear
los botones del horno.
Para activarla, presione el botón
opción ACTIVAR y luego el botón “OK” para
confirmar.
Para desactivarla, repita el procedimiento indicado,
seleccionando la opción NO ACTIVAR.
La seguridad para niños se puede activar cuando el
horno está en funcionamiento o cuando está
apagado. La seguridad para niños se puede
desactivar en todos los casos precedentes y
también cuando ha finalizado la cocción.
; presione luego el botón
- y +;
- y +;
- y +;
, seleccione la
48
Page 49
Poner en funcionamiento el hornoPoner en funcionamiento el horno
Poner en funcionamiento el horno
Poner en funcionamiento el hornoPoner en funcionamiento el horno
! Cada vez que se enciende, el horno aparece en el
Menú UNIVERSALES
! Para volver a la pantalla principal del menú de
selección de programas, pulse el botón “P”
1. Encienda el panel de control presionando el botón
2. En la pantalla se visualiza:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSALES
MIS RECETAS
con la primera opción seleccionada (letras negras
sobre fondo blanco)
3. Utilizando los botones
programa deseado y confirme presionando “OK”. En
la pantalla se visualizarán los programas de
cocción.
4. Utilizando los botones
programa de cocción deseado y confirme
presionando “OK”.
5. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la
cocción.
6. El horno entrará en la fase de precalentamiento.
7. Una señal sonora y el encendido de todos los
indicadores de precalentamiento indicarán que el
precalentamiento ha finalizado.
8. Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura presionando el botón
o seleccione el
o seleccione el
horno administra únicamente los parámetros
esenciales para el éxito de todas las recetas, desde
las más simples a las más sofisticadas: la
temperatura, las fuentes de calor, el porcentaje de
humedad y la circulación forzada de aire son los
valores controlados automáticamente.
.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable
colaboración de nuestro experto culinario. Lo
invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al
máximo de su experiencia y obtener siempre una
cocción perfecta. Las funciones de cocción, las
temperaturas y los niveles en los que colocar las
comidas son exactamente los mismos que él utiliza
habitualmente para obtener los mejores resultados.
Para cada función
tabla se indica si la comida se coloca en el horno
cuando está
indicaciones garantiza un resultado de cocción
óptima. Si debe colocar la comida en el horno
cuando está caliente, debe esperar hasta que
finalice el precalentamiento que se indica con una
secuencia de señales sonoras.
La temperatura se determina automáticamente en
base al tipo de cocción elegido; no obstante, es
posible modificarla para adaptarla a la receta
específica que se debe realizar.
También es posible fijar una duración de la cocción
con comienzo inmediato o retrasado.
UNIVERSALESUNIVERSALES
UNIVERSALES, en la siguiente
UNIVERSALESUNIVERSALES
fríofrío
calientecaliente
frío o
caliente. Respetar estas
fríofrío
calientecaliente
ES
“°C”, luego utilizar los botones
presionando “OK” (sólo para las cocciones
UNIVERSALES);
- programar la duración de una cocción (sólo para
las cocciones UNIVERSALES);
- interrumpir la cocción presionando el botón
“START/STOP”;
- programar el cuentaminutos
- apagar el horno presionando el botón
9. El aparato posee un sistema que, cuando se
interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del
horno no descendió demasiado, reanuda el
programa desde el punto en el cual fue
interrumpido. En cambio, las programaciones que
están esperando comenzar, no se restablecen
cuando retorna la corriente y deben volver a ser
programadas.
Programas de cocción UNIVERSALESProgramas de cocción UNIVERSALES
Programas de cocción UNIVERSALES
Programas de cocción UNIVERSALESProgramas de cocción UNIVERSALES
! Todos los programas de cocción tienen una
temperatura de cocción prefijada. La misma se
puede regular manualmente eligiendo un valor entre
30°C y 300°C (cuando es posible).
Los programas
cocciones manuales. Para cada una de ellas, el
UNIVERSALESUNIVERSALES
UNIVERSALES incluyen todas las
UNIVERSALESUNIVERSALES
- o + y confirmar
;
.
Programa
Se activan todos los elementos calentadores y se
pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que
el calor es constante en todo el horno, el aire cocina
y dora la comida de modo uniforme. Es posible
utilizar hasta un máximo de tres niveles
simultáneamente.
Programa
Se enciende el elemento calentador superior. La
temperatura elevada y directa del grill es
aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta. Utilice el horno con la
puerta cerrada.
Programa
Se enciende el elemento calentador superior y se
pone en funcionamiento el asador rotativo. La
función es óptima para las cocciones con el asador
rotativo. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa
Se encienden los elementos calentadores superior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno.
MULTINIVELMULTINIVEL
MULTINIVEL
MULTINIVELMULTINIVEL
BARBACOABARBACOA
BARBACOA
BARBACOABARBACOA
GRILL-ASADOR ROTATIVOGRILL-ASADOR ROTATIVO
GRILL-ASADOR ROTATIVO
GRILL-ASADOR ROTATIVOGRILL-ASADOR ROTATIVO
GRATINADOGRATINADO
GRATINADO
GRATINADOGRATINADO
49
Page 50
ES
Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etc…
Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo
nivel. Se recomienda para cocciones lentas o al Baño
María. Para las cocciones al Baño María, es aconsejable
colocar el agua directamente en la bandeja.
Programa
Se encienden los elementos calentadores superior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Utilice el horno con la puerta cerrada.
Programa
Se enciende el elemento calentador circular y se
pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la
fase de calentamiento. La temperatura del horno es
ideal para activar el proceso de leudado. Durante le
leudado mantenga la puerta del horno cerrada.
Programa
Los parámetros usados hacen que este programa
de cocción sea ideal para dulces a base de
levadura natural.
Programa
Los parámetros usados hacen que este programa
de cocción sea ideal para todas las recetas de
tartas.
Programa
Este programa de cocción es indicado para todos los
dulces no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por
ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos, etc.)
Programa
Las temperaturas están prefijadas y no se pueden
modificar.
El programa MERENGUE es ideal para el secado de
los merengues. El programa MERENGUE TOSTADO
es ideal para cocinar merengues.
Este tipo de cocción, utilizado durante años por
profesionales del sector, permite cocinar los
alimentos (carnes, pescados, fruta y verdura) a
temperaturas muy bajas ( 85, 95 y 120ºC),
garantizando una cocción perfecta y exaltando al
máximo las cualidades gustativas.
Las ventajas son importantes:
• siendo las temperaturas de cocción muy bajas
(en general, menores que la temperatura de
evaporación), la dispersión de los jugos de
cocción debida a la evaporación es notablemente
menor y el alimento se vuelve más blando;
• en la cocción de carnes, las fibras musculares se
contraen menos que en la cocción clásica. El
resultado es una carne más tierna que no
necesita de una fase de reposo después de la
cocción. El dorado de la carne deberá realizarse
antes de colocarla en el horno.
La cocción a baja temperatura bajo vacíoLa cocción a baja temperatura bajo vacío
La cocción a baja temperatura bajo vacío,
La cocción a baja temperatura bajo vacíoLa cocción a baja temperatura bajo vacío
utilizada desde hace 30 años por los más grandes
chef, presenta numerosas cualidades:
• gastronómicas: permite concentrar los aromas
respetando las características gustativas del
alimento y manteniéndolos tiernos.
• higiénicas: debido a que se respetan las normas
de higiene, este tipo de cocción protege a los
alimentos contra los efectos nocivos del oxígeno
y garantiza una conservación más prolongada de
las comidas en el frigorífico.
• organizativas: gracias a que el tiempo de
conservación es mayor, es posible preparar los
platos con mucha anticipación.
• dietéticas: esta cocción limita el uso de las
sustancias grasas y, por lo tanto, permite realizar
una cocción ligera y digerible.
• económicas: reduce notablemente la disminución
de peso de los productos.
Para utilizar esta técnica, es necesario poseer una
máquina de vacío que posea bolsas especiales.
Siga atentamente las instrucciones indicadas para
envasar bajo vacío los alimentos.
La técnica del vacío permite la conservación de
productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de
productos ya cocidos (cocción tradicional).
BAJA TEMPERATURABAJA TEMPERATURA
BAJA TEMPERATURA
BAJA TEMPERATURABAJA TEMPERATURA
Programa
El ventilador colocado en el fondo del horno, hace
circular el aire a temperatura ambiente alrededor de
la comida. Es aconsejable para la descongelación
de cualquier tipo de alimento, pero en particular
para alimentos delicados que no deben recibir calor,
por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema,
dulces de fruta.
50
DESCONGELACIÓNDESCONGELACIÓN
DESCONGELACIÓN
DESCONGELACIÓNDESCONGELACIÓN
Programa
Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras,
etc. Los recipientes de pequeñas dimensiones
pueden colocarse en 2 niveles (grasera 1º nivel y
parrilla 3º nivel) Deje enfriar los recipientes en el
interior del horno. Coloque en el horno cuando está
frío.
PASTEURIZACIÓNPASTEURIZACIÓN
PASTEURIZACIÓN
PASTEURIZACIÓNPASTEURIZACIÓN
Page 51
Asador rotativoAsador rotativo
Asador rotativo
Asador rotativoAsador rotativo
Para accionar el asador rotativo (
proceda del siguiente modo:
rotativo seleccionando la función
Programas de cocción AUTOMÁTICOSProgramas de cocción AUTOMÁTICOS
Programas de cocción AUTOMÁTICOS
Programas de cocción AUTOMÁTICOSProgramas de cocción AUTOMÁTICOS
! No abra la puerta del horno para evitar que se
alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución
de las cocciones.
automáticamente un resultado perfecto. La cocción
se interrumpe automáticamente y el horno avisa
cuando la comida está lista.
Este capítulo ha sido realizado con la invalorable
colaboración de nuestro experto culinario. Lo
invitamos a seguir sus consejos para disfrutar al
máximo de su experiencia y obtener siempre una
cocción perfecta. Las funciones de cocción, las
temperaturas y los niveles en los que colocar las
comidas son exactamente los mismos que él utiliza
habitualmente para obtener los mejores resultados.
Programa
Utilice esta función para cocinar carnes de buey,
ternera, cerdo, pollo y cordero. Coloque en el horno
cuando está frío. También se puede hacerlo cuando
está caliente. En algunos programas ASADO, se
puede seleccionar el nivel de cocción deseado:
MUY HECHO, MEDIO Y POCO HECHO.
Programa
Esta función es ideal para todas las recetas de
tartas (que normalmente necesitan una buena
cocción abajo). Coloque en el horno cuando está
frío. También se puede hacerlo cuando está
caliente.
ASADO...ASADO...
ASADO...
ASADO...ASADO...
TARTAS…TARTAS…
TARTAS…
TARTAS…TARTAS…
ver la figura
1. coloque la grasera
en la posición 1;
2. coloque el soporte
del asador rotativo en
la posición 3 e
introduzca el espetón
en el orificio
correspondiente
ubicado en la pared
posterior del horno;
3. accione el asador
;
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
)
CocciónCocción
Cocción
CocciónCocción
Programa
Esta función es ideal para pastelería a base de
levadura natural. Introduzca en el horno cuando está
frío, también puede hacerlo cuando está caliente.
Programa
Esta función es ideal para todas las recetas a base de
levadura química. Coloque en el horno cuando está
frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa
Esta función es ideal para todas las otras recetas (sin
levadura y que no son tartas). Coloque en el horno cuando
está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.
Programa
Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el
capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos
seguir atentamente las siguientes indicaciones:
• seguir los pasos de la receta;
no olvidarse de colocar 100gr (1 dl) de aguano olvidarse de colocar 100gr (1 dl) de agua
•
no olvidarse de colocar 100gr (1 dl) de agua
no olvidarse de colocar 100gr (1 dl) de aguano olvidarse de colocar 100gr (1 dl) de agua
fría en la bandeja en la posición 5fría en la bandeja en la posición 5
fría en la bandeja en la posición 5;
fría en la bandeja en la posición 5fría en la bandeja en la posición 5
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea
enhornar con el horno caliente, después de otra
cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará el
mensaje “horno demasiado caliente” hasta que la
temperatura del horno alcance los 40°. En ese
momento, será posible enhornar el pan.
Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):
Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):
Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):Receta para el PAN (cantidad máxima de masa):
Ingredientes:
• 650 g de harina
• 350 gr de agua
• 12 gr de sal
• 25 gr de levadura fresca para panificación o 4
sobrecitos de levadura en polvo.
Preparación:
• Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
• Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).
• Haga un hueco en el medio de la harina.
• Vierta en él la mezcla de agua y levadura.
• Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco
pegajosa, estírela con la palma de la mano y vuelva
a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos.
• Forme una bola, coloque la masa en una escudilla
y cúbrala con una película transparente para
evitar que la superficie se seque.
Coloque la escudilla en el horno con la función
manual LEUDAR a 40° y deje leudar aprox. 30/45
minutos o a temperatura ambiente alrededor de 1
hora (la masa deberá duplicar su volumen).
BRIOCHEBRIOCHE
BRIOCHE
BRIOCHEBRIOCHE
PASTELPASTEL
PASTEL
PASTELPASTEL
DULCESDULCES
DULCES
DULCESDULCES
PANPAN
PAN
PANPAN
ES
51
Page 52
ES
• Rompa la masa trabajándola con delicadeza y
divídala formando los panes.
• Colóquelos en la parrilla con papel para horno
(cortado de la misma medida interior de la
bandeja) y espolvorearlos con harina.
• Realice cortes en la superficie con un cuchillo afilado.
• Coloque la parrilla en el horno, en el nivel 2.
Coloque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 gColoque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 g
•
Coloque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 g
Coloque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 gColoque la bandeja en el nivel 5 y vierta 100 g
de agua fríade agua fría
de agua fría.
de agua fríade agua fría
• Coloque en el horno cuando está frío.
• Iniciar la función automática
• Al terminar la cocción, deje reposar los panes en
la rejilla hasta que se enfríen totalmente.
Programa
Utilice esta función para cocinar la pizza (masa de
un cierto espesor). Consulte el capítulo siguiente
para conocer la receta y los detalles. Es posible
seleccionar el nivel de cocción deseado: MEDIA
COCCIÓN, CRUJIENTE y SUAVE.
Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos
seguir atentamente las siguientes indicaciones:
• seguir los pasos de la receta;
• el peso de la masa debe ser de 350 g a 500g.
• unte ligeramente la grasera y las bandejas.
Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea
enhornar con el horno caliente, después de otra
cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará el
mensaje “horno demasiado caliente” hasta que la
temperatura del horno alcance los 120°. En ese
momento, será posible enhornar la pizza.
Receta para la PIZZA:Receta para la PIZZA:
Receta para la PIZZA:
Receta para la PIZZA:Receta para la PIZZA:
Receta para 3 o 4 pizzas: 1000g de Harina, 500g de
Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de
oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de
levadura en polvo)
• Leudar a temperatura ambiente: 1 hora o función
manual LEUDAR a 40° dejando leudar durante 30/
45 minutos.
• Coloque en el horno cuando está frío.
• Ponga en marcha el programa de cocción
PIZZA
Programa
Utilice esta función para cocinar la pizza (masa
fina). Utilice la piedra refractaria para pizza
suministrada con el aparato colocándola en la rejilla
especial, en el nivel 6. Consulte el párrafo de la
receta de PIZZA para los ingredientes.
El horno indica el momento en que se debeEl horno indica el momento en que se debe
El horno indica el momento en que se debe
El horno indica el momento en que se debeEl horno indica el momento en que se debe
colocar la comidacolocar la comida
colocar la comida a través de una señal sonora y la
colocar la comidacolocar la comida
visualización del mensaje
HORNO Y PRESIONE STARTHORNO Y PRESIONE START
HORNO Y PRESIONE START.
HORNO Y PRESIONE STARTHORNO Y PRESIONE START
PIZZAPIZZA
PIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZERIAPIZZERIA
PIZZERIA
PIZZERIAPIZZERIA
COLOQUE EN ELCOLOQUE EN EL
COLOQUE EN EL
COLOQUE EN ELCOLOQUE EN EL
PAN.
Mis recetasMis recetas
Mis recetas
Mis recetasMis recetas
Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija
!
Si se elige una función UNIVERSALES y se fija
Si se elige una función UNIVERSALES y se fija Si se elige una función UNIVERSALES y se fija
una duración, al finalizar la cocción, en launa duración, al finalizar la cocción, en la
una duración, al finalizar la cocción, en la
una duración, al finalizar la cocción, en launa duración, al finalizar la cocción, en la
pantalla se pregunta si desea memorizar lapantalla se pregunta si desea memorizar la
pantalla se pregunta si desea memorizar la
pantalla se pregunta si desea memorizar lapantalla se pregunta si desea memorizar la
cocción.cocción.
cocción.
cocción.cocción.
Las funciones MIS RECETAS, se puede utilizar sólo
con las cocciones UNIVERSALES y cuando se haya
fijado una duración.
La memorización de la receta se produce sólo al
finalizar la cocción.
Se puede memorizar un número finito de
operaciones (10 en total) entre variación de la
temperatura y de la duración, si entre ellas
transcurre al menos un minuto. Se pueden
memorizar 10 cocciones como máximo. Es posible
seleccionar la posición de la memoria que se va a
ocupar.
Para poder diferenciar las recetas guardadas entre
sí y facilitar la búsqueda dentro de la lista, el
nombre con el que se guardará cada cocción estará
compuesto por:
- MI RECETA + número progresivo (1, 2, 3, etc. )
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO*
(ej. 170ºC)
- DURACIÓN (ej. 00:30)
* Significado de los símbolos:
- Ningún símbolo: se ha fijado la temperatura inicial
y no se ha modificado;
- : se ha modificado la temperatura inicial, sólo
disminuyéndola;
- : se ha modificado la temperatura inicial, sólo
aumentándola;
- : se ha modificado la temperatura inicial,
aumentándola o disminuyéndola.
Programar la cocciónProgramar la cocción
Programar la cocción
Programar la cocciónProgramar la cocción
Programar la duraciónProgramar la duración
Programar la duración
Programar la duraciónProgramar la duración
! La duración se puede programar sólo para las
cocciones UNIVERSALES.
! La programación es posible también antes del
comienzo de un programa de cocción con el botón
“START/STOP”.
Presione el botón
1. Seleccione la opción DURACIÓN y presione “OK”
para confirmar.
2. los 4 valores numéricos centellearán
3. modifíquelos utilizando los botones
4. pulse el botón “OK” para confirmar.
y luego:
- y +;
52
Page 53
5. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite
una señal sonora y el horno se apaga.
• Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasadaProgramar una cocción retrasada
Programar una cocción retrasada
Programar una cocción retrasadaProgramar una cocción retrasada
! Fijando una duración, es posible programar una
cocción retrasada.
PIZZA o FOCACCIA
ES
• Utilizar una bandeja de aluminio liviano con un
diámetro máximo de 30cm, disponiéndola sobre
la rejilla.
• En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico
de Italia) en la mitad de la cocción.
BARBACOA
! La programación es posible sólo después de
haber seleccionado un programa de cocción, sin
que haya comenzado.
1. Presione el botón
desde el punto 1 al 3 descrito para la duración.
2. Seleccione la opción “FIN COCCIÓN” y presione
“OK” para confirmar.
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones
5. pulse el botón “OK” para confirmar.
6. Presione el botón “START” para activar la
programación.
7. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite
una señal sonora y el horno se apaga.
• Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como
hora de finalización. El programa comenzará
automáticamente a las 11:15 horas.
El mensaje ESPERA en la pantalla indica que se ha
realizado una programación. En la pantalla se
visualizan la hora de fin de la cocción y la duración.
Se puede modificar la hora de fin de la cocción
mientras que el horno está en la modalidad de
espera siguiendo el procedimiento indicado arriba.
Para anular una programación, apague el horno
y siga el procedimiento
- y +;
.
• Calentar antes el horno durante 5 minutos, como
mínimo
• Realizar la cocción con la puerta cerrada.
• Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
• Esta función se aconseja para: dorado, gratinado,
tostar merengues, tostadas, pequeños asados
con carne sin grasa o de poco espesor.
• Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
Consejos prácticos para cocinarConsejos prácticos para cocinar
Consejos prácticos para cocinar
Consejos prácticos para cocinarConsejos prácticos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente lo cual podría quemar las comidas
delicadas.
! En las cocciones BARBACOA, coloque la grasera
en la posición 1 para recoger los residuos de
cocción (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
• Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba.
53
Page 54
ES
Duración de
la cocción
(minutos)
30-40
30-40
25-30
25-30
45-60
25-30
30-40
20-30
40-50
60-75
30-35
35-40
35-45
90-240
35-75
g
90-120
40-60
20-30
10-20
15-25
3-6
8-12 horas
1,5-2 horas
90-180
Tabla de cocción
Funciones
Brioche*
Multinivel*
Asados*
Grill-Barbacoa*
Merengues*
Merengues tostados*
Baja temperatura
Pasteurización
Bizcocho con uvas
Pizzería**
Alimentos
Universales
Tartas*
Dulces*
Gratin*
Leudar*
85ºC*
Automáticos
Pan
Asado
Dulces
Tartas
Brioche
Pizza
Tartas
Pizza
Pan dulce
Hojaldre con crema
Bizcochos
Pasteles
Bizcocho con uvas
Bizcocho
Flan (baño María
Trozo de carne
grande
Asado de cerdo,
ternera…
Asado de ave
rande
Gratinado
Chuletas de vaca
Salchichas
Chuletas de cerdo
Tocino
Leudar
Merengues blancos
Merengues tostados
Carne/Pescado
Fruta, verdura, etc.
Pan (ver la receta)
Asados
Dulces
Tartas
Brioche
Bizcocho con uvas
Pizza (ver la receta) 1 2
Pizzas muy finas
Peso
Cocción en
(kg)
N.
1 2 2
1 2 2
1 1 o 2
1 3 2
3 1 3 5
3 1 3 5
1 2
1 2 2
2 1 3
1 2
1 1 2 No 200
1 1 2
1 2 o 3 1 1 3 o 4
1 1 4 a 5
1 1 4
1 1 5
1 2
3 1 3 5
3 1 3 5
3 1 3 5
1 2
1 1 5** 1 o 2
1 1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1
n niveles
Grasera Rejilla 1 Rejilla 2
Posiciones Precalentamiento
1
1
1
1
3
3
3
3
4 + piedra
pizza
5
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
No
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Si
No
No
No
No
No
No
No
Si
Temperatura
aconsejada
(°C)
200
200
220
220
160
190
190
180
200
160
180
180
170
160
190
190
270-300
270-300
270-300
270-300
40
70
110
85
110
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales.
Los tiempos de precalentamiento del horno están prefijados y no se pueden modificar manualmente.
** Según la receta, añada 100 gr de agua en la grasera.
54
Page 55
Precauciones y consejosPrecauciones y consejos
Precauciones y consejos
Precauciones y consejosPrecauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por razones
de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad generalSeguridad general
Seguridad general
Seguridad generalSeguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del horno.
• No toque el aparato descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y
siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. Cualquier otro uso (como por
ejemplo: calefacción de ambientes) se
debe considerar impropio y, por lo tanto,
peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los daños
derivados de usos impropios, erróneos e
irracionales.
Mientras se utiliza el aparato, los elementosMientras se utiliza el aparato, los elementos
•
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
Mientras se utiliza el aparato, los elementosMientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puertacalentadores y algunas partes de la puerta
calentadores y algunas partes de la puerta
calentadores y algunas partes de la puertacalentadores y algunas partes de la puerta
del horno se calientan mucho. Tenga cuidadodel horno se calientan mucho. Tenga cuidado
del horno se calientan mucho. Tenga cuidado
del horno se calientan mucho. Tenga cuidadodel horno se calientan mucho. Tenga cuidado
de no tocarlos y mantenga a los niñosde no tocarlos y mantenga a los niños
de no tocarlos y mantenga a los niños
de no tocarlos y mantenga a los niñosde no tocarlos y mantenga a los niños
alejados de ellos.alejados de ellos.
alejados de ellos.
alejados de ellos.alejados de ellos.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
• Tome la manija de apertura de la puerta en el centro:
en los costados podría estar caliente.
• Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
• No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
• No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente,
podría incendiarse.
• Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que
los mandos estén en la posición “”/“
• No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica (
• No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
ver Asistencia
”.
).
• No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, por personas
inexpertas o que no tengan familiaridad con el
producto, salvo que estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad, o que hayan recibido
instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evite que los niños jueguen con el aparato.
EliminaciónEliminación
Eliminación
EliminaciónEliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que
los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma
manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para optimizar la
tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los
componen e impedir potenciales daños para la salud y el
medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada. Para obtener mayor
información sobre la correcta eliminación de
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los
revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambienteAhorrar y respetar el medio ambiente
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorrar y respetar el medio ambienteAhorrar y respetar el medio ambiente
• Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la
mañana, se colabora en la reducción de la carga de
absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de
programación, en especial, la “cocción retrasada” (
Programas
Mantenimiento y cuidados
sentido.
• Se recomienda efectuar siempre las cocciones
GRATINADO con la puerta cerrada: se obtendrán así
mejores resultados y también un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
• Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que
se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
! Este producto satisface los requisitos establecidos por la
nueva Directiva europea sobre la limitación de los
consumos energéticos en standby. Si no se realizan
operaciones durante 2 minutos, el aparato se dispone de
modo automático en standby. El modo standby se indica
con el "botón Reloj" con intensidad luminosa baja. Cuando
el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve al
modo operativo.
) y la “limpieza automática retrasada” (
), permiten organizarse en ese
ver
ver
ES
55
Page 56
Mantenimiento y cuidadosMantenimiento y cuidados
Vidrio
Lampara
Horno
F
F
A
D
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidadosMantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el suministro de corriente eléctricaInterrumpir el suministro de corriente eléctrica
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Interrumpir el suministro de corriente eléctricaInterrumpir el suministro de corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparatoLimpiar el aparato
Limpiar el aparato
Limpiar el aparatoLimpiar el aparato
• Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
• El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
• Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de
las guías deslizables.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puertaLimpiar la puerta
Limpiar la puerta
Limpiar la puertaLimpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Para realizar una limpieza más profunda es posible
extraer la puerta del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (
);
figura
2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos
bisagras (
ver la figura
);
ver la
Controlar las juntasControlar las juntas
Controlar las juntas
Controlar las juntasControlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
ver Asistencia
(
hasta que no se repare.
Sustituir la bombillaSustituir la bombilla
Sustituir la bombilla
Sustituir la bombillaSustituir la bombilla
Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W,
casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa (
! No toque la lámpara directamente con las manos.
). Es aconsejable no utilizar el horno
Para sustituir la
bombilla de
iluminación del
horno:
1. Quitar la tapa
de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la
bombilla y
sustitúyala con
una similar:
ver la figura
).
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:
1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los
distanciadores A (
2. Elija el nivel en el que va a introducir la guía
deslizable. Prestando atención al sentido de
extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la
ensambladura B primero y luego la C.
ver la figura
Guía
izquierda
).
Guía
derecha
B
Sentido de
C
extracción
3. (con contrapuerta de
vidrio). sujete la puerta de los
costados y ciérrela lenta pero
no completamente. Presione
los sujetadores “
la puerta hacia sí mismo,
extrayéndola de las bisagras
ver la figura
(
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido contrario.
56
).
FF
F”, luego tire
FF
3. Fije los dos bastidores, con
las guías montadas, en los
orificios correspondientes
ubicados en las paredes del
ver la figura)
horno (
para el bastidor izquierdo están
ubicados arriba, mientras que
los orificios para el derecho
están abajo.
4. Por último, encastre los bastidores en los
distanciadores A.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
El programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior
del horno hasta los 500ºC y activa el proceso de
pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos.
Más precisamente, la suciedad se incinera.
Durante la limpieza automática, las superficies
pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los
niños. A través del vidrio de la puerta del horno, es
posible notar que algunas partículas se iluminan: se
trata de una combustión instantánea, absolutamente
normal, que no constituye ningún peligro.
temperatura alcanza valores elevados;
ES
• si se produce un acontecimiento anómalo, la
alimentación de los elementos calentadores se
interrumpe;
• una vez que se ha bloqueado la puerta no es
posible modificar los valores de duración y
finalización.
! La programación es posible sólo después de
haber seleccionado el programa PIRÓLISIS.
! El horno es capaz de avisar al usuario cuando es
necesario efectuar un ciclo de limpieza; en la
pantalla aparece “PIRÓLISIS Aconsejada - ¿DESEA
COMENZAR?”; seleccione “si” para elegir el nivel
del ciclo de limpieza deseado.
Antes de activar la PIRÓLISIS:
• con una esponja húmeda quite los residuos más
consistentes del interior del horno. No utilice
detergentes;
• extraiga todos los accesorios, las guías
telescópicas y los bastidores de soporte.
• no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis
podría no comenzar. Espere hasta que se enfríe.
! La activación del programa es posible sólo
después de haber cerrado la puerta del horno.
Para activar la PIRÓLISIS presione el botón
luego el botón “MENU”.
1. seleccione la opción PIRÓLISIS y presione el
botón “OK”;
2. Con los botones
deseado con una duración prefijada y que no se
puede modificar:
1. Económico (ECO): duración 1 hora;
2. Normal (NOR): duración 1 hora y 30 minutos;
3. Intensivo (INT): duración 2 horas.
Pulse el botón “OK” para confirmar.
Presione el botón “START/STOP” para iniciar la
PIRÓLISIS.
Dispositivos de seguridadDispositivos de seguridad
Dispositivos de seguridad
Dispositivos de seguridadDispositivos de seguridad
o elija el nivel de PIRÓLISIS
y
Programar la limpieza automática retrasadaProgramar la limpieza automática retrasada
Programar la limpieza automática retrasada
Programar la limpieza automática retrasadaProgramar la limpieza automática retrasada
1. Presione el botón
2. Seleccione la opción FIN y presione “OK” para
confirmar.
3. los 4 valores numéricos centellearán
4. modifíquelos utilizando los botones
5. pulse el botón “OK” para confirmar.
6. Presione el botón ”START/STOP” para activar la
programación.
7. Cuando se cumple el tiempo de cocción, se emite una
señal sonora y el horno se apaga.
• Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige una
PIRÓLISIS con nivel Económico y, por lo tanto,
con una duración prefijada de 1 hora. Se
programa las 12:30 como hora de finalización. El
programa comenzará automáticamente a las
11:30:00 horas.
El mensaje en la pantalla “pirólisis en espera” indica
que se ha realizado una programación. En la pantalla
se visualizan la hora, la hora de fin de la pirólisis y
la duración.
Para anular una programación, apague el horno
Al finalizar la limpieza automáticaAl finalizar la limpieza automática
Al finalizar la limpieza automática
Al finalizar la limpieza automáticaAl finalizar la limpieza automática
Para poder abrir la puerta del horno será necesario
esperar que la temperatura del horno haya
descendido a un nivel aceptable. En ese momento,
es posible detectar la presencia de algunos
depósitos de polvo blanco en el fondo y en las
paredes del horno: elimínelos con una esponja
húmeda cuando el horno esté frío. Si, en cambio,
desea aprovechar el calor almacenado para una
nueva cocción, los polvos pueden permanecer: no
constituyen un peligro para los alimentos que se van
a cocinar.
.
- y +;
.
• la puerta se bloquea automáticamente apenas la
57
Page 58
ES
AsistenciaAsistencia
Asistencia
AsistenciaAsistencia
Atención:Atención:
Atención:
Atención:Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento.
Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:Comunique:
Comunique:
Comunique:Comunique:
• El tipo de anomalía;
• El modelo del aparato (Mod.)
• El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
58
Page 59
Instruções de usoInstruções de uso
Instruções de uso
Instruções de usoInstruções de uso
IT
Italiano, 1Français, 30
ES
Espanol, 44Portuges, 59
GB
English,16
PT
FR
FN 66
FN 66 XA
FNG 66
FN 66 T XA
FN 66 T
ÍndiceÍndice
Índice
ÍndiceÍndice
Instalação, 60-61Instalação, 60-61
Instalação, 60-61
Instalação, 60-61Instalação, 60-61
Posicionamento
Ligação eléctrica
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 62Descrição do aparelho, 62
Descrição do aparelho, 62
Descrição do aparelho, 62Descrição do aparelho, 62
Vista de conjunto
Painel de comandos
Visor
Início e utilização, 63-69Início e utilização, 63-69
Início e utilização, 63-69
Início e utilização, 63-69Início e utilização, 63-69
Acender pela primeira vez
Regule o relógio
Programe o contador de minutos
Segurança Crianças
Início do forno
As minhas receitas
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Assistência técnica
Precauções e conselhos, 70Precauções e conselhos, 70
Precauções e conselhos, 70
Precauções e conselhos, 70Precauções e conselhos, 70
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
FORNOFORNO
FORNO
FORNOFORNO
PT
Manutenção e cuidados, 71-72Manutenção e cuidados, 71-72
Manutenção e cuidados, 71-72
Manutenção e cuidados, 71-72Manutenção e cuidados, 71-72
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Limpeza automática PIRÓLISE
Page 60
PT
560 m
m.
45 m
m
.
InstalaçãoInstalação
Instalação
InstalaçãoInstalação
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
PosicionamentoPosicionamento
Posicionamento
PosicionamentoPosicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (
Precauções e Conselhos
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
EncaixeEncaixe
Encaixe
EncaixeEncaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas.
• os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
• no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de
100°C.
• para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (
móvel deve ter as seguintes medidas:
).
veja a figura
) quer em coluna, o
veja em
VentilaçãoVentilação
Ventilação
VentilaçãoVentilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível
instalar o forno de maneira que se apoie sobre duas
ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma
abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (
figuras
Colocar no centro e prenderColocar no centro e prender
Colocar no centro e prender
Colocar no centro e prenderColocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor,
em função da espessura da lateral do móvel:
).
20 mm de espessura: retire a
parte móvel do calço (
);
figura
18 mm de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira
já preparada pelo fabricante
veja a figura
(
veja as
veja a
);
547 mm. min.
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
60
16 mm de espessura: utilize a
segunda cavidade (
).
figura
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do
forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos
situados na moldura ao redor.
!!
! Todos os componentes de garantia da protecção
!!
precisam estar presos de modo que não possam
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
veja a
Page 61
Ligação eléctricaLigação eléctrica
N
L
Ligação eléctrica
Ligação eléctricaLigação eléctrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com três pólos, são preparados para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
situada no aparelho (
Montagem do cabo de fornecimentoMontagem do cabo de fornecimento
Montagem do cabo de fornecimento
Montagem do cabo de fornecimentoMontagem do cabo de fornecimento
veja a seguir
).
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa
veja a figura
(
).
2. Instale o cabo de
alimentação:
desatarraxe o parafuso
do grampo do cabo e
os três parafusos dos
contactos L-Nem seguida, prenda os
fios embaixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde
(
veja a figura
).
3. Prenda o cabo no
respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa dos terminais.
Ligação do cabo de alimentação à redeLigação do cabo de alimentação à rede
Ligação do cabo de alimentação à rede
Ligação do cabo de alimentação à redeLigação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (
veja ao lado
).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
e,
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
PT
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (
veja a seguir
);
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (
veja a seguir
);
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;
não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (
a Assistência técnica
A empresa exime-se de qualquer responsabilidadeA empresa exime-se de qualquer responsabilidade
!
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
A empresa exime-se de qualquer responsabilidadeA empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.
se estas regras não forem obedecidas.se estas regras não forem obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas
Volume Litros 58
Ligações eléctricas
ETIQUETA DE
ENERGIA
Este aparelho está em
).
largura 43,5 cm
altura 32 cm
profundidade 41,5 cm
tensão de 220-240V ~ 50Hz /
potência máxima absorvida
2800W
Directiva 2002/40/CE acerca
dos fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia com
convecção Natural – função de
aquecimento: Tradição;
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função de
aquecimento: Assados
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia: 2006/95/CEE de
12.12.06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações –
2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações - 93/68/CEE de
22/07/93 e posteriores
modificações.
2002/96/CE e posteriores
modificações
1275/2008 Stand-by/off mode
veja
61
Page 62
PT
Descrição do aparelhoDescrição do aparelho
Descrição do aparelho
Descrição do aparelhoDescrição do aparelho
Vista de conjuntoVista de conjunto
Vista de conjunto
Vista de conjuntoVista de conjunto
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
Painel de comandosPainel de comandos
Painel de comandos
Painel de comandosPainel de comandos
Regulação dos
tempos
Selecção dos
programas
Botão
OK
Flecha
para cima
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
START/
STOP
Tecla
configurações
ON/OFF
(liga/desliga)
VisorVisor
Visor
VisorVisor
Ícone da cozedura seleccionada /
cozedura recomendada
Regulação da
temperatura
ícone da prateleira de
Aquecimento prévio
Indicador de
VISOR
Tecla -
Tecla +
Flecha
para baixo
Indicação
Menu seleccionado
Sugere o que fazer ou o
que o forno está fazendo
HORA;
DURAÇÃO DA COZEDURA;
FIM DA COZEDURA.
Tecla
Bloqueio de comandos
Indicação de
Porta trancada
Indicação da
Temperatura
62
Page 63
Início e utilizaçãoInício e utilização
Início e utilização
Início e utilizaçãoInício e utilização
! Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura
sobres as grelhas fornecidas.
! No caso de cozeduras para as quais é prevista a
levedação, recomenda-se não abrir a porta do forno
para não comprometer o resultado.
! A pressão prolongada das teclas
consente a visualização rápida das listas ou dos
valores configurados.
! Cada vez que acender o forno, estará configurado
no Menu UNIVERSAIS.
! Ao acender o visor, se o utilizador não tocar
nenhuma tecla, ele irá desligar-se automaticamente
após 2 minutos.
Ventilação de arrefecimentoVentilação de arrefecimento
Ventilação de arrefecimento
Ventilação de arrefecimentoVentilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar
que sai por cima do painel de comandos do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha activa-se e
desactiva-se automaticamente até o forno arrefecer
suficientemente.
Luz do fornoLuz do forno
Luz do forno
Luz do fornoLuz do forno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode
ser acesa a qualquer momento se abrir a porta do
forno.
Acender pela primeira vezAcender pela primeira vez
Acender pela primeira vez
Acender pela primeira vezAcender pela primeira vez
Depois de ligar à rede eléctrica, na primeira
alimentação, ligar o painel de comandos carregando
no botão
menu. Para escolher o idioma que desejar,
seleccione-o com as teclas
carregue na tecla “OK”.
Uma vez efectuada a escolha, o visor mostrará os
seguintes parâmetros:
IDIOMASelecção do idioma
HORAProgramação da hora
SOMSom do teclado
VISUALIZAR HORA Visualização do relógio
Contador de minutos Programação
PIRÓLISEEscolha PIRÓLISE
SAÍDASair do menu
. Aparecerá o elenco dos idiomas no
e . Para confirmar,
do contador de minutos
, , - e +
! Após ter configurado o idioma no menu, se o visor
não for utilizado por mais de 60 segundos, passará
ao menu UNIVERSAIS.
Acertar o relógioAcertar o relógio
Acertar o relógio
Acertar o relógioAcertar o relógio
Para acertar o relógio, ligar o forno carregando na
tecla
procedimento indicado.
1. Seleccione o item “HORA” e carregue na tecla
“OK” para modificar;
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas
4. carregue na tecla “OK” para confirmar.
Programe o contador de minutosPrograme o contador de minutos
Programe o contador de minutos
Programe o contador de minutosPrograme o contador de minutos
É possível programar o contador de minutos tanto
com o forno apagado quanto aceso.
Quando o forno está apagado:Quando o forno está apagado:
Quando o forno está apagado:
Quando o forno está apagado:Quando o forno está apagado:
1. carregue na tecla “MENU”.
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas
4. carregue na tecla “OK” para confirmar.
Quando o forno está aceso:Quando o forno está aceso:
Quando o forno está aceso:
Quando o forno está aceso:Quando o forno está aceso:
1. carregue na tecla “MENU”.
2. seleccione o item CONTADOR DE MINUTOS e
carregue na tecla “OK” para modificar;
3. os 4 dígitos numéricos irão piscar
4. regule com as teclas
5. carregue na tecla “OK” para confirmar.
6. Depois de programado, é possível desligar o
forno.
O visor mostrará o contador de minutos: quando
terminar o prazo, toca um sinal acústico, que pára
depois de um minuto ou se carregar em qualquer
ícone.
! O contador de minutos não comanda o forno para
acender-se ou apagar-se.
Segurança CriançasSegurança Crianças
Segurança Crianças
Segurança CriançasSegurança Crianças
A função Segurança Crianças permite bloquear as
teclas do forno.
Para a activação, carregue na tecla
ACTIVAR e depois carregue na tecla “OK” para
confirmar.
Para desactivar, repita o procedimento indicado,
seleccionando NÃO ACTIVAR.
A opção de segurança crianças pode ser activada
quando o forno está a cozer, ou quando está
desligado. A função Segurança crianças pode ser
desactivada em todos os casos precedentes e
também quando o forno tiver terminado a cozedura.
; carregar na tecla “MENU” e seguir o
- e +;
- e +;
- e +;
, seleccione
PT
63
Page 64
PT
Início do fornoInício do forno
Início do forno
Início do fornoInício do forno
! Cada vez que acender o forno, estará configurado
no Menu UNIVERSAIS.
! Para voltar à página principal do menu de selecção
dos programas, carregue na tecla “P”.
1. Para acender o painel de comandos prima a tecla
2. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras pretas em
fundo branco)
3. Carregando nas teclas
desejado e carregue na tecla “OK” para confirmar.
O visor passará para a visualização dos programas
de cozedura.
4. Carregando nas teclas
programa de cozedura desejado e carregue na tecla
“OK” para confirmar.
5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
6. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
7. Toca um sinal e acendem-se todos os
indicadores do pré-aquecimento, a indicar que o
pré-aquecimento terminou.
8. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura carregando na tecla “ºC”,
regular através da teclas
carregando em “OK” (somente para cozeduras
UNIVERSAIS);
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla
“START/STOP”;
- configurar o contador de minutos
- desligar o forno carregando na tecla
9. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver
sido interrompido. Por outro lado, as programações
para início posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAISProgramas de cozedura UNIVERSAIS
Programas de cozedura UNIVERSAIS
Programas de cozedura UNIVERSAISProgramas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de
cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser
regulada manualmente, defina como desejar entre
30°C e 300°C (onde possível).
Os programas
cozeduras manuais. Para cada uma delas, o forno
administra somente os parâmetros essenciais para
UNIVERSAISUNIVERSAIS
UNIVERSAIS incluem todas as
UNIVERSAISUNIVERSAIS
ou seleccione o item
ou seleccione o
- ou + e confirmar
;
.
o bom resultado das receitas, das mais simples às
mais sofisticadas: temperatura, fonte de calor, taxa
de humidade e circulação forçada do ar são valores
que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa
colaboração do nosso profissional da culinária. Siga
.
os seus conselhos para desfrutar plenamente da
sua experiência e obter uma cozedura sempre
perfeita. As funções de cozedura, as temperaturas e
as prateleiras de posicionamento dos alimentos a
serem seleccionados são exactamente os mesmos
que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função
está indicado se o prato deve ser colocado no forno
friofrio
frio ou
friofrio
garante um resultado de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente,
aguardar o fim do aquecimento prévio, que será
sinalizado por uma sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente
com base no tipo de cozedura escolhido; todavia,
será possível adaptá-la à específica receita que se
deseja realizar. É possível também programar uma
duração de cozedura com início imediato ou
atrasado.
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra
em funcionamento a ventoinha. Como o calor é
constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e
cora os alimentos de maneira uniforme. É possível
utilizar simultaneamente até três tabuleiros no
máximo.
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma
temperatura alta e directa do grill é aconselhada
para os alimentos que necessitarem de uma alta
temperatura superficial. Coza com a porta do forno
fechada.
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa
a funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada
para as cozeduras com espeto rotativo. Coza com a
porta do forno fechada.
Ligam-se os elementos aquecedores superior e
circular e entra em funcionamento a ventoinha. Une
a irradiação térmica unidireccional com a circulação
forçada do ar no interior do forno. Ideal para
alimentos gratin, lasanhas, etc.
Coza com a porta do forno fechada.
quentequente
quente. O respeito dessas indicações
quentequente
Programa de
Programa de
Programa de
Programa de
UNIVERSAISUNIVERSAIS
UNIVERSAIS, na tabela a seguir
UNIVERSAISUNIVERSAIS
MULTINÍVELMULTINÍVEL
MULTINÍVEL
MULTINÍVELMULTINÍVEL
BARBECUEBARBECUE
BARBECUE
BARBECUEBARBECUE
GRILL-ESPETO ROTATIVOGRILL-ESPETO ROTATIVO
GRILL-ESPETO ROTATIVO
GRILL-ESPETO ROTATIVOGRILL-ESPETO ROTATIVO
GRATINGRATIN
GRATIN
GRATINGRATIN
64
Page 65
Programa
Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um
único tabuleiro. Programa recomendado para
cozeduras lentas ou em banho-maria. Para a
cozedura em banho-maria, recomenda-se colocar a
água directamente na bandeja pingadeira.
Programa
Ligam-se os elementos aquecedores superior e
circular e entra em funcionamento a ventoinha. Une
a irradiação térmica unidireccional com a circulação
forçada do ar no interior do forno. Deste modo,
impede-se a queimadura da superfície dos
alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor. Coza com a porta do forno fechada.
Programa de
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a
funcionar a ventoinha somente na fase de
aquecimento. A temperatura do forno é ideal para a
activação do processo de levedação. Durante a
levedação deixe a porta do forno fechada.
Programa
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para doces à base de lêvedo natural.
Programa
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa
Este programa de cozedura é indicado para todos
os doces de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e
TARTES (por exemplo, pequenos docinhos, pão de
Espanha, etc.).
Programa
As temperaturas são predefinidas e não são
modificáveis. O programa MERENGUE BRANCO é
ideal para secar os merengues. O programa
MERENGUE DOURADO é ideal para a cozedura dos
merengues.
TRADIÇÃOTRADIÇÃO
TRADIÇÃO
TRADIÇÃOTRADIÇÃO
ASSADOSASSADOS
ASSADOS
ASSADOSASSADOS
LEVEDAÇÃOLEVEDAÇÃO
LEVEDAÇÃO
LEVEDAÇÃOLEVEDAÇÃO
BRIOCHEBRIOCHE
BRIOCHE
BRIOCHEBRIOCHE
TARTESTARTES
TARTES
TARTESTARTES
DOCESDOCES
DOCES
DOCESDOCES
MERENGUE BRANCO/DOURADOMERENGUE BRANCO/DOURADO
MERENGUE BRANCO/DOURADO
MERENGUE BRANCO/DOURADOMERENGUE BRANCO/DOURADO
Programas
Este tipo de programa, utilizado há anos pelos
profissionais do sector, consente cozinhar s
alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com
temperaturas muito baixas (85, 95 e 120 °C),
garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao
máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
• graças às temperaturas de cozedura muito baixas
(geralmente inferiores à temperatura de
evaporação), a dispersão dos molhos de cozedura
devida à evaporação é reduzida em modo
considerável e o alimento torna-se mais macio;
• na cozedura de carnes, as fibras musculares
retiram-se menos respeito a uma cozedura
clássica. O resultado é uma carne mais macia
que não necessita de uma fase de repouso após
a cozedura. O doiramento da carne deverá ser
efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuoA cozedura com baixa temperatura à vácuo
A cozedura com baixa temperatura à vácuo,
A cozedura com baixa temperatura à vácuoA cozedura com baixa temperatura à vácuo
utilizada há mais de 30 anos pelos grandes chefes,
possui numerosas qualidades:
• gastronómicas: consente de concentrar os
aromas respeitando as características gustativas
dos alimentos e preservando a sua maciez.
• higiénicas: dado que são respeitadas as normas
de higiene, este tipo de cozedura protege os
alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e
garante uma conservação mais prolongada dos
alimentos na geladeira.
• de organização: graças ao prolongamento da
duração de conservação, é possível preparar os
pratos com muita antecedência.
• dietéticas: esta cozedura elimina o uso das
substâncias gordurosas e permite a realização de
uma cozedura leve e digerível.
• económicas: reduz notavelmente o abaixamento
de peso dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma
máquina de vácuo dotada dos específicos sacos
para a conservação dos produtos. Seguir
atentamente as instruções indicadas para a
embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação
de produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de
produtos já cozinhados (cozedura tradicional).
BAIXA TEMPERATURABAIXA TEMPERATURA
BAIXA TEMPERATURA
BAIXA TEMPERATURABAIXA TEMPERATURA
PT
Programa de
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o
ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É
indicado para descongelar quaisquer tipos de
comida, mas especialmente para comidas
delicadas que não se devem aquecer, tais como por
exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou de
nata, bolos de frutas.
DESCONGELAMENTODESCONGELAMENTO
DESCONGELAMENTO
DESCONGELAMENTODESCONGELAMENTO
Programa de
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a
verdura, etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser
posicionados em 2 níveis (bandeja pingadeira 1ª
prateleira e grade 3ª prateleira). Deixar arrefecer os
recipientes dentro do forno. Enfornar com o forno frio.
PASTEURIZAÇÃOPASTEURIZAÇÃO
PASTEURIZAÇÃO
PASTEURIZAÇÃOPASTEURIZAÇÃO
65
Page 66
PT
Espeto rotativoEspeto rotativo
Espeto rotativo
Espeto rotativoEspeto rotativo
Para accionar o espeto
rotativo (
realize as seguintes
operações:
1. coloque a bandeja
pingadeira na posição 1;
2. coloque o suporte do
espeto rotativo na
posição 3 e enfie o
espeto no respectivo
furo, situado na parede
traseira do forno;
3. accione o espeto rotativo seleccionando a função
.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOSProgramas de cozedura AUTOMÁTICOS
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
Programas de cozedura AUTOMÁTICOSProgramas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os
tempos e as temperaturas de execução das
cozeduras.
automaticamente assegura um resultado perfeito. A
cozedura interrompe-se automaticamente e o forno
avisa quanto o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa
colaboração do nosso profissional da culinária. Siga
os seus conselhos para desfrutar plenamente da
sua experiência e obter uma cozedura sempre
perfeita. As funções de cozedura, as temperaturas e
as prateleiras de posicionamento dos alimentos a
serem seleccionados são exactamente os mesmos
que ele utiliza para obter os melhores resultados.
duração da cozeduraduração da cozedura
duração da cozedura podem
duração da cozeduraduração da cozedura
veja a figura
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
)
Programa
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base de
levedura natural. Enfornar no forno frio, de qualquer
forma, é possível também enfornar a quente.
Programa
Esta função é ideal para todas as receitas à base de
levedura química. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa
Esta função é ideal para todas as outras receitas
(sem levedura e que não são tartes). Enfornar com o
forno frio. É também possível colocar os alimentos
no forno já quente.
Programa
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as
receitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos
seguir atentamente as indicações abaixo:
• respeitar a receita;
não esqueça de colocar 100 g (1 dl) de águanão esqueça de colocar 100 g (1 dl) de água
•
não esqueça de colocar 100 g (1 dl) de água
não esqueça de colocar 100 g (1 dl) de águanão esqueça de colocar 100 g (1 dl) de água
fria na bandeja pingadeira na posição 5fria na bandeja pingadeira na posição 5
fria na bandeja pingadeira na posição 5
fria na bandeja pingadeira na posição 5fria na bandeja pingadeira na posição 5
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente,
após uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o visor visualizará a escrita “forno muito
quente” até quando a temperatura do forno alcançar
os 40ºC. A esta altura será possível enfornar o pão.
Receita para o PÃO (empaste máximo):Receita para o PÃO (empaste máximo):
Receita para o PÃO (empaste máximo):
Receita para o PÃO (empaste máximo):Receita para o PÃO (empaste máximo):
Ingredientes:
• 650 g de farinha
• 350 g de água
• 12 g de sal
• 25 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes
de lêvedo em pó.
BRIOCHEBRIOCHE
BRIOCHE
BRIOCHEBRIOCHE
BOLOSBOLOS
BOLOS
BOLOSBOLOS
DOCESDOCES
DOCES
DOCESDOCES
PÃOPÃO
PÃO
PÃOPÃO
;;
;
;;
Programa
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela,
porco, frango e borrego. Enfornar com o forno frio. É
também possível colocar os alimentos no forno já
quente. Em alguns programas CARNE ASSADA é
possível seleccionar o nível de cozedura desejado:
BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.
Programa
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes
(que normalmente precisam de uma boa cozedura
na parte inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
66
CARNE ASSADACARNE ASSADA
CARNE ASSADA
CARNE ASSADACARNE ASSADA
TARTESTARTES
TARTES
TARTESTARTES
Preparação:
• Misturar a farinha e o sal em um grande
recipiente.
• Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).
• Abra a farinha.
• Deite a mistura de água e lêvedo.
• Amasse até obter uma massa homogénea e
pouco pegajosa, alisando-a com a palma da mão
e dobrando-a sobre si mesma por 10 minutos.
• Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar que
a superfície da massa se seque. Coloque a tigela no
forno na função manual LEVEDAÇÃO a 40ºC e deixe
fermentar por aproximadamente 30/45 minutos ou à
temperatura ambiente por aproximadamente uma hora
(o volume da massa deve dobrar).
Page 67
• Quebre a massa trabalhando-a delicadamente e
dividindo-a para obter diversos pães.
• Disponha os pães na grelha sobre um papel de
forno (cortado do mesmo tamanho interno da
bandeja pingadeira) e espalhe a farinha sobre eles.
• Efectue alguns cortes sobre os pães com uma
faca afiada.
• Enforne a grelha na prateleira n. 2.
Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 5Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 5
•
Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 5
Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 5Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 5
e coloque dentro 100 g de água fria.e coloque dentro 100 g de água fria.
e coloque dentro 100 g de água fria.
e coloque dentro 100 g de água fria.e coloque dentro 100 g de água fria.
• Enfornar com o forno frio.
• Iniciar a função automática
• No fim da cozedura, deixe repousar os pães
sobre uma grelha até que esfriem
completamente.
Programa
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa
com uma certa espessura). Para as receitas e os
detalhes, consulte o capítulo seguinte. É possível
seleccionar o nível de cozedura desejado:
COZEDURA MÉDIA, CROCANTE e TENRA.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos
seguir atentamente as indicações abaixo:
• respeitar a receita;
• o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
• untar um pouco a bandeja pingadeira e as
formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente,
após uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o visor visualizará a escrita “forno muito
quente” até quando a temperatura do forno alcançar
os 120ºC. A esta altura será possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:Receita para PIZZA:
Receita para PIZZA:
Receita para PIZZA:Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha,
500g água, 20g Sal, 20g Açúcar, 10cl Azeite de
Oliva, 20g lêvedo fresco (ou 2 envelopes em pó)
• Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual
LEVADAÇÃO a 40ºC e deixar levedar por
aproximadamente 30/45 minutos.
• Enfornar com o forno frio.
• Iniciar a cozedura
Programa
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa
fina). Use a pedra refractária para pizza fornecida
com o produto, posicionando-a na específica grelha
na prateleira 6. Refira-se ao parágrafo da receita
PIZZA para os ingredientes.
O forno indica o momento de enfornarO forno indica o momento de enfornar
O forno indica o momento de enfornar com um
O forno indica o momento de enfornarO forno indica o momento de enfornar
sinal acústico e a visualização da mensagem
ENFORNAR E PREMIR A TECLA STARTENFORNAR E PREMIR A TECLA START
ENFORNAR E PREMIR A TECLA START.
ENFORNAR E PREMIR A TECLA STARTENFORNAR E PREMIR A TECLA START
PIZZAPIZZA
PIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZARIAPIZZARIA
PIZZARIA
PIZZARIAPIZZARIA
PIZZA
PÃO.
As minhas receitasAs minhas receitas
As minhas receitas
As minhas receitasAs minhas receitas
Se for escolhida uma função da opçãoSe for escolhida uma função da opção
!
Se for escolhida uma função da opção
Se for escolhida uma função da opçãoSe for escolhida uma função da opção
UNIVERSAIS e se programar a duração, no fim daUNIVERSAIS e se programar a duração, no fim da
UNIVERSAIS e se programar a duração, no fim da
UNIVERSAIS e se programar a duração, no fim daUNIVERSAIS e se programar a duração, no fim da
cozedura, no visor, aparecerá a página na qual ocozedura, no visor, aparecerá a página na qual o
cozedura, no visor, aparecerá a página na qual o
cozedura, no visor, aparecerá a página na qual ocozedura, no visor, aparecerá a página na qual o
forno pede se deseja salvar a cozedura.forno pede se deseja salvar a cozedura.
forno pede se deseja salvar a cozedura.
forno pede se deseja salvar a cozedura.forno pede se deseja salvar a cozedura.
A função AS MINHAS RECEITAS é activa somente
para cozeduras UNIVERSAIS e onde tenha sido
configurada a duração.
A memorização da receita ocorre somente no fim da
cozedura.
Pode ser memorizado um número limitado de
operações (no total 10) entre modificações de
temperatura e duração, se passar no mínimo um
minuto entre uma e outra. Podem ser memorizadas
no máximo 10 cozeduras. É possível seleccionar a
posição da memória a ser ocupada.
Para poder diferenciar entre si as receitas salvas, de
forma a facilitar a sua busca na lista, o nome com a
qual será salva cada cozedura será composto por:
- MINHA RECEITA + número progressivo (1, 2, 3,
etc.)
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO*
(por ex. 170ºC)
- DURAÇÃO (por ex.: 00:30)
* Significado dos símbolos:
- nenhum símbolo: foi programada a temperatura
inicial e não foi mais modificada;
- : foi modificada a temperatura inicial, apenas
diminuindo-a;
- : foi modificada a temperatura inicial, apenas
aumentando-a;
- : foi modificada a temperatura inicial, tanto
aumentando-a quanto diminuindo-a.
Programação da cozeduraProgramação da cozedura
Programação da cozedura
Programação da cozeduraProgramação da cozedura
Programação da duraçãoProgramação da duração
Programação da duração
Programação da duraçãoProgramação da duração
! A duração pode ser programada somente para
cozeduras UNIVERSAIS.
! A programação é possível também antes do início
de um programa de cozedura com a tecla “START/
STOP”.
Carregue na tecla
1. Seleccione o item DURAÇÃO e carregue na tecla
“OK” para confirmar.
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas
4. carregue na tecla “OK” para confirmar.
e, em seguida:
- e +;
PT
67
Page 68
PT
5. Quando vencer o tempo de cozedura, será
emitido um sinal acústico e o forno irá desligar-se.
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posteriorProgramar uma cozedura posterior
Programar uma cozedura posterior
Programar uma cozedura posteriorProgramar uma cozedura posterior
PIZZA ou FOGAÇAS
• Utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro
máximo de 30 cm e apoie-a na grelha do forno.
• No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
! Se configurar a duração, será possível planear uma
cozedura posterior.
! É possível programar somente depois de ter
seleccionado, sem lançar, um programa de
cozedura.
1. Carregue na tecla
a 3 descrito para a duração.
2. Seleccione o item “FIM DA COZEDURA” e
carregue na tecla “OK” para confirmar.
3. os 4 dígitos numéricos irão piscar
4. regule com as teclas
5. carregue na tecla “OK” para confirmar.
6. Carregue na tecla “START” para activar a
programação.
7. Quando vencer o tempo de cozedura, será
emitido um sinal acústico e o forno irá desligar-se.
• Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como
hora do final. O programa iniciará
automaticamente às 11:15:00.
A mensagem no visor “EM ESPERA” avisa que foi
realizada uma programação. No visor são
mostradas a hora de final de cozedura e a duração.
Pode-se modificar a hora de fim de cozedura até
quando o forno estiver na modalidade de espera,
seguindo o procedimento acima indicado.
Para anular uma programação, desligue o forno
e siga o procedimento de 1
- e +;
.
BARBECUE
• Aqueça previamente o forno por 5 minutos.
• Coza com a porta do forno fechada.
• Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
• Esta função é indicada para: doirar, gratin,
coloração dos merengues, tostas, pequenas
grelhadas com carne magra e fina.
• É aconselhável configurar o nível de energia no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato;
Conselhos práticos para cozeduraConselhos práticos para cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Conselhos práticos para cozeduraConselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1
e 5: que recebem directamente ar quente porque
poderão provocar queimaduras em alimentos
delicados.
! Nas cozeduras BARBECUE, coloque a bandeja
pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos
de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINÍVEL
• Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as
grelhas em cima.
68
Page 69
Tabela de cozedura
Cozedura
Funções
Universais
Tartes *
Brioche*
Doces*
Multinível*
Assados*
Gratin*
Grill-Barbecue* Costela de novilho
85ºC*
Pão
Doces
Tartes
Bolos
Pizza
Automáticos
Levedação*
Merengues brancos* Merengues brancos
Merengues
dourados*
Baixa temperatura
Pasteurização Fruta, verdura, etc.
Carne assada
Brioche
Pizzaria**
Alimentos
Tartes
Pizza
Panettone
Bignés
Cookies
Pastichos
Bolos
Pão-de-ló
Créme Caramel
(banho maria)
Grande pedaço de
carne
Carne assada de
porco, vitela, ...
Grande ave assada
Gratin
Chouriços
Costela de porco
Bacon
Levedação
Merengues
dourados
Carne/Peixe
Pão (vide a receita)
Assados
Doces
Tartes
Brioche
Bolos
Pizza (vide a
receita)
Pizzas muito finas
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto.
Os tempos de pré-aquecimento do forno são
pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
**Conforme a receita, acrescentar 100 g de água na bandeja pingadeira.
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau
funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por
números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:Comunique:
Comunique:
Comunique:Comunique:
• o tipo de avaria;
• o modelo da máquina (Mod.)
• o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
69
Page 70
Precauções e conselhosPrecauções e conselhos
Precauções e conselhos
Precauções e conselhosPrecauções e conselhos
PT
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança. Estas
advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
Segurança geralSegurança geral
Segurança geral
Segurança geralSegurança geral
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do forno.
• Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as
suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
• O aparelho deve ser utilizado para
cozinhar alimentos, somente por pessoas
adultas e conforme as instruções contidas
neste livrete. Qualquer outro uso (como
por exemplo, aquecedor de ambientes)
deve ser considerado impróprio e portanto
perigoso. O fabricante não pode ser
considerado responsável por eventuais
danos derivados de usos impróprios,
errados e irrazoáveis.
Durante o uso deste aparelho, osDurante o uso deste aparelho, os
•
Durante o uso deste aparelho, os
Durante o uso deste aparelho, osDurante o uso deste aparelho, os
elementos aquecedores e algumas daselementos aquecedores e algumas das
elementos aquecedores e algumas das
elementos aquecedores e algumas daselementos aquecedores e algumas das
partes da porta do forno esquentam-separtes da porta do forno esquentam-se
partes da porta do forno esquentam-se
partes da porta do forno esquentam-separtes da porta do forno esquentam-se
muito. Tome cuidado para não tocar nosmuito. Tome cuidado para não tocar nos
muito. Tome cuidado para não tocar nos
muito. Tome cuidado para não tocar nosmuito. Tome cuidado para não tocar nos
mesmos e mantenha as crianças afastadas.mesmos e mantenha as crianças afastadas.
mesmos e mantenha as crianças afastadas.
mesmos e mantenha as crianças afastadas.mesmos e mantenha as crianças afastadas.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
forno.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os
lados podem estar quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não forre o fundo do forno com folhas de alumínio.
• Não guarde material inflamável no forno: se o aparelho
for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia
incendiar-se.
• Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição
” quando não estiver a utilizar o aparelho.
“”/”
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a
Assistência Técnica (veja a Assistência técnica).
• Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas
inexperientes ou que não tenham familiaridade com o
produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que tenham
recebido instruções preliminares sobre o uso do
aparelho.
• Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
EliminaçãoEliminação
Eliminação
EliminaçãoEliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, de maneira que as embalagens possam
ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê
que os electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O
símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os
produtos para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão
contactar o serviço de colecta público ou os
revendedores.
Economia e respeito do meioEconomia e respeito do meio
Economia e respeito do meio
Economia e respeito do meioEconomia e respeito do meio
ambienteambiente
ambiente
ambienteambiente
• Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde,
até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo
para reduzir a carga de absorção das empresas de
fornecimento de electricidade. As opções de definição
dos programas, especialmente a “cozedura posterior”
vide os Programas
(
vide Manutenção e cuidados
(
se para isto.
• É recomendável realizar as cozeduras ao GRATIN
sempre com a porta fechada: quer para obter melhores
resultados, quer para uma sensível economia de
energia (aproximadamente 10%).
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar dispersão
de calor.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova
Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos
energéticos em stand-by. Se não se efectuarem
operações por 2 minutos, o aparelho coloca-se
automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade
stand-by é indicada com o "tecla Relógio" em baixa
luminosidade. Assim que se efectuar novamente alguma
operação no aparelho, o sistema voltará para a
modalidade operativa.
) e a “limpeza automática posterior”
), possibilitam organizar-
70
Page 71
Manutenção e cuidadosManutenção e cuidados
Vidro
Lãmpada
Compartimento
do forno
F
F
A
D
Manutenção e cuidados
Manutenção e cuidadosManutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctricaDesligar a corrente eléctrica
Desligar a corrente eléctrica
Desligar a corrente eléctricaDesligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelhoLimpeza do aparelho
Limpeza do aparelho
Limpeza do aparelhoLimpeza do aparelho
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
• Os acessórios podem ser lavados como
quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de
lavar loiça, excepto as guias corrediças.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da portaLimpeza da porta
Limpeza da porta
Limpeza da portaLimpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar
a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (
2. levante e rode as alavancas situadas nas duas
dobradiças (
veja a figura
veja a figura
);
);
Verificação das guarniçõesVerificação das guarnições
Verificação das guarnições
Verificação das guarniçõesVerificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica mais próximo (
a Assistência técnica
formo
até que seja reparado.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de
tensão, 25 W. de potência, engate G 9.
3. Monte novamente a tampa (
! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
). Aconselha-se não utilizar o
Para substituir a
lâmpada de
iluminação do
forno:
1. Remova a
tampa em vidro
do bocal da
lâmpada.
2. Retire a
lâmpada e
substitua-a por
veja a figura
veja
).
Montagem do Kit Guias Corrediças
Para montar as guias corrediças:
1. Remova os dois caixilhos tirando-os dos
espaçadores A (
2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia.
Prestando atenção ao sentido de extracção da guia,
posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o
encaixe C.
veja a figura
Guia
esquerda
).
Guia
direita
PT
3. (com contra-porta de vidro),
segure a porta dos dois lados
exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente. Pressione os
grampos
a porta para a frente e retire-a
das dobradiças (
).
figura
Para montar novamente a porta realize, na ordem
contrária, as mesmas operações.
FF
F, em seguida puxe
FF
veja a
B
Sentido de
C
extracção
3. Fixar os dois caixilhos com
as guia montadas nos
específicos furos situados nas
paredes do forno (
). Os furos para caixilho
figura
esquerdo estão posicionados
no alto, os furos para o caixilho
direito estão em baixo.
4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
! Não inserir as guias corrediças na posição 5.
Com o programa PIRÓLISE a temperatura interna do
forno chega a 500°C e activa-se o processo de
pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A
sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automática, as superfícies podem
ficar muito quentes: mantenha as crianças
afastadas. Pelo vidro da porta forno é possível
observar algumas partículas que se iluminam: tratase de uma combustão instantânea, um fenómeno
absolutamente normal, que não implica perigo
algum.
09/2011 - 195074137.03
XEROX FABRIANO
a valores altos;
• em caso de um evento anómalo, a alimentação
dos elementos aquecedores será interrompida;
• depois da porta estar trancada, não será mais
possível modificar as programações de duração e
final.
! É possível programar somente depois de ter
seleccionado o programa PIRÓLISE.
Programação de uma limpeza automática posterior
! O forno avisa o utilizador quando é necessário
efectuar um ciclo de limpeza; no display aparece a
mensagem “PIRÓLISE Aconselhada – DESEJA
INICIAR?”; seleccionar “sim” para escolher o nível
de limpeza desejado.
Antes de activar a função PIRÓLISE:
• com uma esponja húmida retire do interior do
forno os resíduos maiores. Não utilize
detergentes;
• remova todos os acessórios, as guias
telescópicas e os caixilhos de suporte.
• não deixe panos de prato nem pegas de tecido
na maçaneta.
! Se o forno estiver excessivamente quente, a
pirólise poderia não se pôr em funcionamento.
Aguarde arrefecer.
! Será possível activar este programa somente
depois de ter fechado a porta do forno.
Para activar a função PIRÓLISE prima a tecla
depois a tecla “MENU”.
1. Seleccione o item PIRÓLISE e carregue na tecla
“OK”;
2. Com as teclas
PIRÓLISE que desejar com a duração predefinida e
que não pode ser modificada:
1. Económico (ECO): duração 1 hora;
2. Normal (NOR): duração 1 hora e 30 minutos;
3. Intensivo (INT): duração 2 horas.
Carregue na tecla “OK” para confirmar.
Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a
PIRÓLISE.
ou , escolha o nível de
e
1. Carregue na tecla
2. Seleccione o item FIM e carregue na tecla “OK”
para confirmar.
3. os 4 dígitos numéricos irão piscar
4. regule com as teclas
5. carregue na tecla “OK” para confirmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para activar a
programação.
7. Quando vencer o tempo de cozedura, será emitido um
sinal acústico e o forno irá desligar-se.
• Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma
PIRÓLISE com nível económico e, em seguida,
uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as
12:30 como hora de final. O programa iniciará
automaticamente às 11:30.
A mensagem no display “pirólise em espera”, avisa
que foi realizada uma programação. No visor são
mostradas a hora, a hora de final da pirólise e a
duração.
Para anular uma programação, desligue o forno
No final da limpeza automáticaNo final da limpeza automática
No final da limpeza automática
No final da limpeza automáticaNo final da limpeza automática
Para poder abrir a porta do forno, será necessário
aguardar a temperatura do forno abaixar até um
nível aceitável. Neste ponto será possível constatar
a presença de alguns depósitos de poeira branca
no fundo e nas paredes do forno: retire-a com uma
esponja húmida, com o forno frio. Por outro lado, se
desejar aproveitar o calor obtido para iniciar uma
cozedura, a poeira também pode ser deixada: não
implica qualquer perigo para os alimentos a serem
cozidos.
.
- e +;
.
Dispositivos de segurançaDispositivos de segurança
Dispositivos de segurança
Dispositivos de segurançaDispositivos de segurança
• a porta tranca-se assim que a temperatura chegar
72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.