SCHOLTES FNG56, FN56 User Manual [fr]

Istruzioni per l’uso
IT
Italiano, 1 Français, 28
ES
Espanol, 41
GB
English,15
PT
Portuges, 55
FR
FN 56 XA FN 56 FNG 56 FN 56 T XA FN 56 T SV 59 NAX SVG 59 NAB
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-10
Impostare l’orologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina Pulizia automatica PIROLISI Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
560 mm.
45 mm.
IT
!!
! È importante conservare questo libretto per poterlo
!!
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
!!
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
!!
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (
!!
! L’installazione va effettuata secondo queste
!!
vedi Precauzioni e consigli
istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
).
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (
vedi figure
).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto
vedi figura
(
);
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (
vedi figura
) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
in.
. m
m
547 m
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
!!
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono
!!
essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante
vedi figura
(
);
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura
vedi figura
(
).
Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
!!
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
!!
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
2
Collegamento elettrico
N
L
!!
! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono
!!
predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (
).
sotto
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del
serracavo e le tre viti dei contatti L-N­poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde
3. Fissare il cavo nell’apposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (
).
fianco
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
!!
! L’installatore è responsabile del corretto
!!
collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
(vedi figura).
vedi
e
vedi a
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
!!
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
!!
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
!!
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
!! !!
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
!!
sostituito solo da tecnici autorizzati (
!!
L’azienda declina ogni responsabilità qualoraL’azienda declina ogni responsabilità qualora
!
L’azienda declina ogni responsabilità qualora
!!
L’azienda declina ogni responsabilità qualoraL’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.queste norme non vengano rispettate.
queste norme non vengano rispettate.
queste norme non vengano rispettate.queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
Collegamenti elettrici
ENERGY LABEL
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 41,5
lt. 58
tensione a 220-240V ~ 50Hz potenza massima assorbita 2800W
Direttiva 2002/40/CE
sull’etichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione Naturale – funzione di riscaldamento: Tradizione;
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata -
funzione di riscaldamento: Rosticceria.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni. 2002/96/CE e successive modificazioni. 1275/2008 stand-by/off mode.
vedi Assistenza
).
IT
3
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Digit numerici TEMPERATURA
e TEMPI
Indicatore del
Preriscaldamento
Indicatore
PORTA BLOCCATA
GUIDE di scorrimento dei ripiani
posizione 5
posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Icona
DURATA
Icona
FINE COTTURA
Icona
CONTAMINUTI
Icona
OROLOGIO
Icone
PROGRAMMI
Manopola
PROGRAMMI
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Manopola
TERMOSTATO/ IMPOSTAZIONE TEMPI
4
Avvio e utilizzo
Impostare l’orologio
! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano l’icona sul DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare l’ora;
3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
e i primi due digit numerici
finchè non
finchè non
per confermare.
Impostare il contaminuti
! Questa funzione non interrompe la cottura e prescinde dall’utilizzo del forno; permette solo di azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti impostati.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, l’indicatore del preriscaldamento si illumina. È possibile modificare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.
3. Quando si spegne l’indicatore del preriscaldamento
acustico il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- pianificare la durata e l’ora di fine della cottura
vedi programmi di cottura
(
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
5. È possibile modificare la durata della cottura
vedi programmi di cottura
(
6. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
e si avverte un segnale
);
).
IT
1. Premere più volte il tasto lampeggiano l’icona
DISPLAY;
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al termine del quale si azionerà il segnale acustico.
e i tre digit numerici sul
finchè non
per confermare.
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
!!
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
!!
perché si rischiano danni allo smalto.
!!
! Porre sempre i recipienti di cottura sulle griglie in
!!
dotazione.
!!
! Nel caso di cotture per le quali è prevista la
!!
lievitazione si raccomanda di non aprire la porta per non comprometterne il risultato.
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. All’inizio del programma PIROLISI la ventola funziona a bassa velocità. ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento aprendo la porta del forno.
Programmi di cottura manuali
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 300°C (ove possibile).
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di tre ripiani contemporaneamente.
5
IT
Programma TRADIZIONE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano.
Programma BARBECUE
Si attiva l’elemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRILL-GIRARROSTO
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto. La funzione è ottimizzata per le cotture al girarrosto. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Girarrosto
Per azionare il girarrosto (
! Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta.
vedi figura
) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando le icone
;
Programma ROSTICCERIA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma DOLCI
Questo programma di cottura è indicato per tutti i dolci di pasticceria non inclusi in CROSTATE (ad es. piccoli bignè, pan di spagna, ecc...).
Programma CROSTATE
L’utilizzo combinato dell’elemento riscaldante superiore e circolare rendono questo programma di cottura ideale per dolci a pasta sfoglia o pasta frolla.
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura consente di scongelare, di preparare lo yogurth, riscaldare più o meno rapidamente, cuocere lentamente a bassa temperatura. Le temperature selezionabili sono: 80, 95, 110 °C.
Programmi di cottura automatici
temperaturatemperatura
! La
temperatura e la durata di cottura sono
temperaturatemperatura
tramite il sistema
ProgrammataProgrammata
Programmata) che garantisce automaticamente un
ProgrammataProgrammata
risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La durata di cottura può essere modificata di alcuni minuti, come di seguito specificato nella descrizione delle singole funzioni.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:
• rispettare la ricetta;
• il peso massimo per leccarda;
non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 5;
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la scritta “Hot” fino a quando la temperatura del forno raggiungerà 40°. A questo punto sarà possibile infornare il pane.
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
Cottura OttimaleCottura Ottimale
Cottura Ottimale
Cottura OttimaleCottura Ottimale
prestabiliteprestabilite
prestabilite
prestabiliteprestabilite
Programma LIEVITAZIONE
Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura del forno è ideale per l’attivazione del processo di lievitazione. Durante la lievitazione tenere la porta del forno chiusa.
6
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso
Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Processo:
• Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.
• Diluire il lievito nell’acqua leggermente tiepida (circa 35 gradi).
• Aprite la farina a fontana.
• Versare il miscuglio di acqua e lievito
• Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
• Formare una palla, mettere l’impasto in un’insalatiera e ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale LIEVITAZIONE a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume dell’impasto deve raddoppiare)
• Dividere la palla per ottenere i diversi pani.
• Disporli sulla leccarda su una carta forno.
• Cospargere i pani di farina.
• Fare dei tagli sui pani.
non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 5. Per la pulizia, si consiglia l’utilizzo di acqua e aceto.
• Infornare a forno freddo.
• Lanciare la cottura
• Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una griglia fino a completo raffreddamento.
Programma PIZZA
Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:
• rispettare la ricetta;
• il peso dell’impasto deve essere da 500g a 700g.
• ungere leggermente la leccarda e le teglie.
Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto alte temperature, il display visualizzerà la scritta “Hot” fino a quando la temperatura del forno raggiungerà 120°. A questo punto sarà possibile infornare la pizza.
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)
• Lievitazione nell’ ambiente : 1 ora o funzione manuale LIEVITAZIONE a 40° e lasciar lievitare per circa 30/45 minuti.
• Infornare a forno freddo.
• Lanciare la cottura
PANE
PIZZA
Programma ARROSTO DI CARNE
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello, manzo. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto
l’icona
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare il tempo desiderato;
3. premere nuovamente il tasto
4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata
Programmare la fine di una cottura
! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. poi premere il tasto
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare l’ora;
4. premere di nuovo il tasto gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
7. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
e i tre digit numerici sul DISPLAY;
di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
e i due digit numerici sul DISPLAY;
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
finchè non lampeggiano
per confermare;
finchè non lampeggiano l’icona
finchè non lampeggiano
per confermare;
IT
Le icone una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora di fine cottura e la durata.
e accese segnalano che è stata effettuata
7
IT
Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture GIRARROSTO, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTILIVELLO
• Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
• Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
PIZZA o FOCACCE
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero di un
diametro massimo di 30cm, appoggiandola sulla griglia in dotazione.
• Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
BARBECUE
• Preriscaldare il forno per 5 minuti.
• Effettuare la cottura a porta chiusa.
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della griglia.
• Questa funzione è indicata per: rosolatura, gratin, colorazione meringhe, toast, piccole grigliate con carne magre e sottili.
• Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
8
Tabella cottura in forno
V
V
V
e
PRIME
PORTATE
I LEGUMI
PIETANZE ES EMPI FUNZIONE TEMP ERATURA SUP PORTI
Sauté d i carne in cocott ee
LE CARNI
Pietanze in pastella di sale volati li in pastel la di sale , ecc . Mu ltili vello 240 °C carn e su lec carda o vass oio su lec carda
Pesci a lla griglia e spiedin i spigola, sgombro, sar dina, tri glia , tonno, ecc. Multili vello 180 °C
Filetti di pesce (con ag giunta
I PESCI
Pesce in pastella (pasta sf oglia
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda
Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda
Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc. Tradizione 160 °C
Tegamino
Soufflé soufflé al formaggio, all e verdure, al pesce, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Cibi al gratin gratin di patate, zuppa parmentier, lasagne, ecc. Rosticceria 200-210 °C vassoio su l eccarda
Verdure farcite patate, pomodori, zucchine, cavoli, ecc. Multilivello 200 °C
erdure brasate in cocotte lattuga, carote allo zafferano, scorzobianca, ecc. Tradizione 200 °C cocotte su leccarda
Flan flan ai funghi, frittelle di verdura, ecc. Tradizione 160 °C
Terrine terrine di verdure Tradizione 160 °C Soufflé soufflé d'asparagi, al pomodoro, ecc. Multilivello 200 °C tortiera su leccarda
Pietanze in pastella pasticcio di verdure, ecc. Multilivello 200 °C su leccarda
Cartoccio tartufi, ecc. Multilivello 200 °C cartoccio su leccarda
Riso Pilaf Tradizione 180 °C vassoio su l eccarda
olatili arrosto pol lo, anatra, galletto, cappone,. Ro st icceria 200 °C volatile su griglia
olatili allo spie do poll o, galle tti Girarrosto 270 °C support o per g irarrost o
Arrosti
grossi pez zi bra sati
pietanze tradiz ionali
Grig liate
Carn i in pastella
Pesci i nteri (farci ti) orata, c arpa, ecc . Multilivello 200 °C su le ccarda
di vin o o al tro liq uido)
Cartoccio
o pasta fro lla)
Pesce al grat in merlu zzo al la provenzale gra tinato, ec c. Rosticceri a 200-210 °C v assoio su leccarda
Soufflé conchiglie d i saint jacq ue s, ecc. Mu ltilivell o 200 °C torti era su l eccard a
Pesci in pastella di sale spigola, ca rpa, ecc. Multili vel lo 240 °C pesce su lecc arda o v assoio su leccar da
pasticci di fegato di volatile, purè di salmone, uova
arro sto di ma ial
beef , coscia d'agne llo, coscia di capriolo,
p ett o fa rcit o di vi te llo , ecc .
cosciotto i nter o bra sato, cappone o tacch ino
manzo bourguignon, coniglio alla cacciatora,
sa uté di vit ello Marengo, stufato d'agn ello,
pollo alla basca, ecc.backenhof, terri ne, ecc.
bistecche, braciole, s alsicce da grigliare,
s piedi ni, cosce di p ollo, ecc.
filetto di manzo Wellington, cosciotto in
sal mone, sco rfano , merluzzo , spigol a, ecc. Tradizione 200 °C su le ccarda
soglio la, l ima nda, conchiglie di saint ja cques,
salmone, sp iedino, ecc. Multili vello 200 °C su le ccarda
in cocotte, ecc.
, di v ite llo , di tacc hin o, r oast-
grande, ecc.
paste lla, ecc.
ecc.
Rosticceri a 200 °C carne s u gri glia
Multili vello
Tradizione 190 °C cocotte su le ccarda
Multilivello 200 °C
Multilivello 200 °C
Multilivello 200 °C su leccarda
Tradizione 160 °C
180 °C(a un terzo della cottura,
abbassare a 160 °C)
stampo da terrine su leccarda
(bagno-maria con acqua già
tegamino su leccarda (bagno-
tegamino o tortiera su leccarda
(bagno-maria con acqua già
tortiera su leccarda (bagno-
carne su lecc ardabagnare a intervall i
regolari con il sugo di cottura
su griglia (ripiano in funzione dello
su leccar da (per p ezzi grandi, abbass are
a 160 °C dopo la c ottura dell a pastella)
su griglia (ripiano in funzione dello
calda)
maria con acqua già calda)
su leccarda
o tortiera su l eccarda
calda)
maria con acqua già calda)
spessore )
spessore )
IT
9
IT
Tabella cottura in forno
DOLCI DI PASTICCERIA
PASTICCINI
METS
ENTRE
FRUTTA
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
Biscotti (senza lievito)
Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda
Crostate in pasta lievitata
Cottura di basi per crostate
(pasta sablée)
Pasticci (pasta sfoglia o pasta
Creme e flanDolci di semola
Frutta farcita o al cartoccio mele al forno, ecc. Multilivello 200 °C tortiera o cartoccio su leccarda
frolla)
bigné
Piccoli dolci di pasticceria
(lievito naturale)
Dolci di pasticceria grandi
(lievito naturale)
Pasta da biscotti
Pasta sablée frollini, biscotti spritz, biscottini secchi, ecc. 200 °C su leccarda Pasta sfoglia dolci sfogliati di vario tipo, ecc. 200 °C su leccarda
Amaretti, palline di cocco amaretti alla noce di cocco o alla mandorla 180 °C su leccarda
Pasta lievitata mini-brioche, mini-croissant, ecc. 180 °C su leccarda Meringhe bianche 70 °C su leccarda Meringhe ambrate 110 °C su leccarda
Pudding pudding a base di pane o brioche, pudding al riso
Dolci al riso riso alla condé, riso imperatrice, ecc. 180 °C tortiera su leccarda
Soufflé soufflé al liquore, soufflé alla frutta, ecc. 200 °C tortiera su leccarda
pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati,
crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla
crostate alla frutta cruda (fragole, lamponi, ecc.) 180 °C
profiterol, piccoli bigné, bigné, paris brest, saint
croissant, crostate allo zucchero, brioche vuote,
kougloff, brioche, panettone, pane dolce,... 160 °C
biscotti in vassoietti di carta, biscotti al cucchiaio,
crème caramel, crème brûlée, flan al cioccolato,
Brownie,
frutta
pasticci alle pere, ecc. 220 °C tortiera su leccarda
honoré, ecc.
piccoli savarin, ecc.
ecc.
ecc.
Dolci o Multilivello
Dolci o Multilivello
Dolci o Multilivello
200 °C tortiera su leccarda
180 °C tortiera su leccarda
tortiera su leccarda(fagiolo
secchi in pasta)
190 °C su leccarda
180 °C su leccarda
su leccarda o tortiera su
leccarda
180 °C su leccarda
190 °C tortiera su leccarda 160 °C
Stampi o tegamino su leccarda
(bagno-maria su leccarda)
Yogurt Bassa temperatura 40 °C tegamino su leccarda
VARIE
Cibi secchi funghi, erbe, frutta o verdura a fette, ecc. Bassa temperatura 65 °C su griglia
Programmi di cottura automatici
Funzione Cottura raccomandata per …
Arrosto di manzo Arrosti di carne
Plum-cake e quattro quarti
(con lievito chimico)
Crostate alla frutta (pasta frolla
o pasta sfoglia, con o senza
Dolci
Dolci senza lievito (clafoutis,
torta pithivier alle mandorle,
Pizze
Pane *** 2 55 Freddo
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimp ostati e non modif icabili man ualmente. ** Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori in tabella si riferiscono ai valori di durata minima e massima, modifi cabile dall’ utente a partire da lla dura ta preimpostata. *** Co me da ri cetta, aggiunge re 100 gr di acqua nel la leccar da.
Pizze alte
flan)
Pasta sfoglia
torta rustica, ecc.)
, focacce (impasto di
pane)
plum-cake alla frutta, marezzati,
crostate di mele, mirabelle, pere,
ESEMPI SUPPORTI
Arrosto di vitello
Arrosto di maiale
Pollo arrosto
Coscia d’agnello
quattro quarti, ecc.
panzerotti alle mele, torte
rustiche, pasticci, ecc.
ecc.
su leccarda 2
2 28** Caldo o freddo
su leccarda o
teglia
tortiera su
griglia
tortiera su
griglia
su leccarda 2
Livello
leccarda
2
2 45**
2
Durata cottura
(minut)
Infornatura
Freddo
Freddo
10
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
• Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “”/“ utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
” quando l’apparecchio non è
vedi Assistenza
).
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la “cottura ritardata” ( automatica ritardata” ( permettono di organizzarsi in tal senso.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GIRARROSTO a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La modalità standby è visualizzata con “Icona Orologio” in alta luminosità. Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in modalità operativa.
vedi Programmi
) e la “pulizia
vedi Manutenzione e cura
IT
),
11
Manutenzione e cura
F
F
coperchio
lampadina
cavità
A
D
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (
vedi figura
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
vedi figura
(
);
);
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (
vedi Assistenza
). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Togliere il coperchio in vetro del portalampada.
2. Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada
alogena tensione 230V, potenza 25 W, attacco G 9.
3. Rimontare il coperchio (
vedi figura
).
! Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Per montare le guide scorrevoli:
1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A
vedi figura
(
2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C.
).
3 (con controporta in vetro). afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi
FF
F, poi tirare la
FF
porta verso di sé estraendola dalle cerniere (
vedi figura
Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Guida
Guida
sinistra
destra
B
Verso di
C
estrazione
3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno
vedi figura)
(
. I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello
).
destro sono in basso.
4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A. ! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
12
Pulizia automatica PIROLISI
Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione istantanea, assolutamente normale, che non comporta alcun pericolo.
Prima di attivare PIROLISI:
• con una spugna umida togliere dall’interno del forno i residui più consistenti. Non usare detergenti;
Dispositivi di sicurezza
• l’icona porta del forno si è bloccata automaticamente non appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;
• Per interrompere l’operazione riportare la manopola programmi su “0”.
• in caso di evento anomalo, l’alimentazione degli elementi riscaldanti viene interrotta;
• a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modificare le impostazioni di durata e fine ciclo.
Programmare la fine della pulizia automatica
sul display illuminata indica che la
IT
• estrarre tutti gli accessori;
• non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
• posizionare la manopola PROGRAMMI su “0”
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.
! L’attivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta del forno.
Per attivare il ciclo di pulizia, selezionare con la manopola PROGRAMMI la funzione PIROLISI. Tramite la manopole IMPOSTAZIONE TEMPI è possibile scegliere il livello di pulizia desiderato con durata preimpostata e non modificabile:
1. Economico (ECO): ruotare la manopola verso “-”. Durata 1 ora;
2. Normale (NOR): livello iniziale. Durata 1 ora e 30 minuti;
3. Intensivo (INT): ruotare la manopola verso “+”. Durata 2 ore.
4. Premere il tasto
per confermare.
1. Premere il tasto
l’icona
2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il “+” e “-” per regolare l’ora;
3. premere di nuovo il tasto
lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY;
4. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso
il “+” e “-” per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
6. a tempo scaduto, sul DISPLAY la scritta END e
viene emesso un segnale acustico.
• Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una PIROLISI con livello Economico e quindi con una durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:30.
Le icone effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora di fine PIROLISI e la durata.
Al termine della pulizia automatica
e i due digit numerici sul DISPLAY;
e accese segnalano che è stata
finchè non lampeggiano
finchè non
per confermare;
Anche per il ciclo PIROLISI, come per un normale ciclo di cottura, è possibile programmare quando far terminare il ciclo di pulizia (
della pulizia automatica
vedi Programmare la fine
).
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle con una spugna umida a forno freddo. Se invece si desidera approfittare del calore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri possono anche restare: non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.
13
Assistenza
IT
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com.
14
Operating Instructions
Contents
Installation, 16-17
IT
Italiano, 1 Français, 28
GB
English,15
FR
Positioning Electrical connection Technical data
OVEN
GB
ES
Espanol, 41
FN 56 XA FN 56 FNG 56 FN 56 T XA FN 56 T SV 59 NAX SVG 59 NAB
PT
Portuges, 55
Description of the appliance, 18
Overall view Control panel
Start-up and use, 19-24
Setting the clock Setting the minute minder Using the oven Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Assistance Oven cooking advice table
Precautions and tips, 25
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 26-27
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assembling the sliding rack kit Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle
Installation
560 mm.
45 mm.
GB
!!
! Please keep this instruction booklet in a safe place
!!
for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
! Please read this manual carefully: it contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
!!
! Do not let children play with the packaging
!!
material; it should be disposed of in accordance with local separated waste collection standards (
Precautions and tips
!!
! The appliance must be installed by a qualified
!!
).
professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals.
Built-in appliance
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
• the panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material;
• cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C;
• to install the oven under the counter (
see diagram
or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
see
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (
see figures
).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven so that they are aligned with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs in accordance with the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the removable part of the tab (
diagram
)
18 mm thick: use the first groove, which has already
);
been set in the factory (
diagram
);
see
see
547 mm. min.
576 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
!!
! The appliance must not come into contact with
!!
electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
16
16 mm thick: use the second groove (
see diagram
).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.
!!
! All parts which ensure the safe operation of the
!!
appliance must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
N
L
!!
! Ovens equipped with a three-pole power supply
!!
cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover
see diagram
(
2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws L-N­Connect the wires to the corresponding terminals: the Blue wire to the terminal marked (N), the Brown wire to the terminal marked (L) and the Yellow/Green
(
wire to the terminal marked
see diagram
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (
see table
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
!!
! The installer must ensure that the correct electrical
!!
connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
see below
).
).
• the appliance is earthed and the plug is compliant with the law;
GB
• the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data
see below
).
plate (
);
• the voltage is in the range between the values indicated on the data plate (
see below
);
• the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
!!
! Once the appliance has been installed, the power
!!
supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!!
! The cable must not be bent or compressed.
!! !!
! The cable must be checked regularly and replaced
!!
by authorised technicians only (
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
!
The manufacturer declines any liability should
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
see Assistance
).
.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
width 43.5 cm
Dimensions
).
Volume Electrical
connections
ENERGY LABEL
This appliance conforms to the
height 32 cm depth 41.5 cm 58 l voltage: 220-240V ~ 50Hz / maximum power absorbed 2800W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Energy consumption for Natural convection – heating mode: Conventional;
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Roast.
following European Economic Community directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments – 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EEC and subsequent amendments. 1275/2008 stand-by/off mode.
17
Description of the appliance
GB
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
TEMPERATURE and TIME
digits
Preheating
indicator
DOOR LOCK
indicator
GUIDES for the sliding racks
position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
DURATION
icon
END OF COOKING
icon
MINUTE MINDER
icon
CLOCK
icon
MODE
icons
SELECTOR
knob
SET TIME
button
THERMOSTAT/SET TIME
knob
18
Start-up and use
Setting the clock
! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously.
1. Press the icon and the first two numerical digits on the display start to flash.
2. Turn the SET TIME KNOB towards “+” and “-” to adjust the hour value.
3. Press the numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
4. Turn the SET TIME KNOB towards “+” and “-” to adjust the minute value.
5. Press the
button several times until the
button again so that the other two
button again to confirm.
Setting the minute minder
! This function does not interrupt cooking and does not affect the oven; it is simply used to activate the buzzer when the set amount of time has elapsed.
1. Press the icon and the three numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Turn the SET TIME KNOB towards “+” and “-” to adjust the minute value.
3. Press the The display will then show the time as it counts down. When this period of time has elapsed the buzzer will be activated.
button several times until the
button again to confirm.
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away. ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the enamel coating from being damaged.
! Always place cookware on the racks provided. ! We recommend that you do not open the door
when cooking foodstuffs which require proving, so as to not compromise cooking results.
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. The oven begins its preheating stage and the preheating indicator lights up. The temperature may be adjusted by turning the
THERMOSTAT knob
3. When the preheating indicator
and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven.
4. During cooking it is always possible to:
- change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob;
- adjust the temperature by turning the
THERMOSTAT knob;
- set the cooking duration and the cooking end time
see Cooking modes
(
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the
“0” position.
5. The cooking duration may be modified (
Cooking modes
6. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door. At the beginning of the PYROLYTIC cycle, the cooling fan operates at low speed. ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the light may be switched on at any time by opening the oven door.
);
).
switches off
see
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually as desired, between 30 °C and 300 °C (where possible).
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of three racks may be used at the same time.
CONVENTIONAL mode
When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only.
GB
19
GB
GRILL mode
The top heating element comes on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
ROTISSERIE mode
The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The function is ideal for rotisserie spit cooking. Always cook in this mode with the oven door closed.
ROAST mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through the forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
DESSERTS mode
This cooking mode is suitable for all baked desserts which do not fall into the TARTS category (for example, small choux pastries, sponge cake, etc...).
TARTS mode
The combined use of the upper and circular heating elements make this cooking mode ideal for puff pastry or flaky pastry desserts.
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving, defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the required speed and slow cooking at low temperatures. The temperature options are: 80, 95 and 110.
PROVINGPROVING
PROVING mode
PROVINGPROVING
The circular heating element will come on and the fan will operate during the preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising process. Always cook in this mode with the oven door closed.
Rotisserie spit
To operate the rotisserie spit (
diagram
follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in
) proceed as
see
the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the spit roast function by selecting the symbols. ! When this mode is enabled, the spit will stop if the
door is opened.
Automatic cooking modes
temperaturetemperature
! The
temperature and cooking duration are
temperaturetemperature
values, guaranteeing a perfect result every time ­automatically. These values are set using the
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. The cooking duration may be modified by a period of several minutes, as specified in the description of the individual functions below.
BREAD mode
Use this function to make bread. To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
• follow the recipe;
• do not exceed the maximum weight of the
dripping pan;
remember to pour 100 ml of cold water into the
baking tray in position 5.
Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the food in the oven after it has been preheated, immediately following a high­temperature cooking programme, the text “Hot” will appear on the display until the temperature of the oven has fallen to 40°. At this point it will be possible to place the bread in the oven.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan of max. 1000 g, lower shelf level
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water, 11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) Method:
• Mix the flour and salt in a large bowl.
• Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
• Make a small well in the mound of flour.
• Pour in the water and yeast mixture.
• Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes until it has a uniform consistency and is not too sticky.
• Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual
Programmed Optimal CookingProgrammed Optimal Cooking
Programmed Optimal Cooking) system.
Programmed Optimal CookingProgrammed Optimal Cooking
PROVINGPROVING
PROVING function
PROVINGPROVING
pre-setpre-set
pre-set
pre-setpre-set
20
on the oven and set the temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume).
• Cut the dough into equal sized loaves.
• Place them in the dripping pan, on a sheet of baking paper.
• Dust the loaves with flour.
• Make incisions on the loaves.
Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. For cleaning purposes, we recommend the use of water and vinegar.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the
• Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until they have cooled completely.
PIZZA mode
Use this function to make pizza. Please see the following chapter for further details. To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below:
• follow the recipe;
• the weight of the dough should be between 500g and 700 g;
• lightly grease the dripping pan and the baking trays.
Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the food in the oven after it has been preheated, immediately following a high­temperature cooking programme, the text “Hot” will appear on the display until the temperature of the oven has fallen to 120°. At this point it will be possible to place the pizza in the oven.
Recipe for PIZZA:
1 dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
• Proving at room temperature: 1 hour, or manual LOW TEMPERATURE function set to 40°. Leave to rise for approximately 30-45 minutes.
• Place the food inside the oven while it is still cold.
• Start the
ROAST MEATS mode
Use this function to cook veal, beef, pork and lamb. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BREAD cooking mode.
PIZZA cooking mode.
food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before programming can take place.
Programming the cooking duration
1. Press the icon and the three numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
2. Turn the SET TIME KNOB towards “+” and “-” to adjust the duration.
3. Press the
4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is programmed. The cooking programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Setting the end time for a cooking mode
! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled.
1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed
above.
2. Next, press the
the three numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
3. Turn the SET TIME KNOB towards “+” and “-” to
adjust the hour value.
4. Press the
numerical digits on the DISPLAY begin to flash.
5. Turn the SET TIME KNOB towards “+” and “-” to
adjust the minute value.
6. Press the
7. When the set time has elapsed, the text END
appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
• For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15 a.m.
Programming has been completed when the
icons light up. The DISPLAY shows the cooking
end time and the cooking duration alternately. To cancel programming, turn the SELECTOR knob to the “0” position.
button several times until the
button again to confirm.
button until the icon and
button again so that the other two
button again to confirm.
and
GB
DESSERTS mode
This function is ideal for baking cakes. Place the
21
Loading...
+ 47 hidden pages