Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità “demo”
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Smontare il piano
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
5 mm
min. 20 mm
CASSETTO
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
vedi Precauzioni e consigli
(
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
• il piano d’appoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
• se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
• evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: all’occorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due
apparecchi;
• a seconda del piano cottura che si desidera
installare (
vedi figure
avere le seguenti dimensioni:
).
), il vano del mobile deve
5 mm
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
min. 40 mm
min. 20 mm
FORNO
VENTILATO
min. 40 mm
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
690
53
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aerazione
Per consentire un’adeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
all’apparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
• a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante o da qualsiasi altra superficie verticale;
• in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per l’incasso e il mobile sottostante.
• I mobili situati a fianco, la cui altezza superi
quella del piano di lavoro, debbono essere situati
ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
2
Fissaggio
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata
su un piano d’appoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo spessore del piano d’appoggio:
• spessore di 30 mm: vite 23 mm;
• spessore di 40 mm: vite 13 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sull’intero
perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al
piano d’appoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il
piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio
(ognuno con il suo perno) sul perimetro inferiore del
piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta
finché il vetro non aderisce al piano d’appoggio.
! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
! In conformità alle norme di sicurezza, una volta
incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le parti elettriche.
Altri tipi di collegamento
Se l’impianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~
50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cavo elettrico Collegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili bl u insie me
L1: nero
L2: marrone
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
IT
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
! L’allacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
220-240V 1+N ~
50 Hz
Cavo elettrico Collegamento fili
: gial lo/verde;N:
i 2 fili blu
insiemeL: marrone
insieme al nero
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
! Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il
cavo di alimentazione. L’ eventuale rimozione o
sostituzione fa’ decadere la garanzia e il marchio
CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita’
per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione/
rimozione del cavo di alimentazione originale. E’
ammessa solo la sostituzione con un ricambio
originale ed effettuata da personale autorizzato
INDESIT.
3
Descrizione
dell’apparecchio
IT
Pannello di controllo
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Spia
CONTAMINUTI*
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Spia ZONA COTTURA
SELEZIONATA
AUMENTO POTENZA
Tasto
Spia
POTENZA
ASSORBITA
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
Tasto
ON/OFF
Spia
ON/OFF
Spia
COMANDI BLOCCATI
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
• Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (
utilizzo
).
vedi Avvio e
• Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (
utilizzo
• Spia
).
ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica
vedi Avvio e
che la zona di cottura relativa è stata selezionata
e quindi sono possibili le varie regolazioni
• Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
• Indicatore POTENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
• Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
l’apparecchio.
• Spia ON/OFF: segnala se l’apparecchio è acceso
o spento.
• Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (
vedi Avvio e utilizzo
).
• Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*:
visualizza le scelte relative alla programmazione
vedi Avvio e utilizzo
(
).
• Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (
vedi Avvio e utilizzo
).
• Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
vedi Avvio e utilizzo
(
).
• Spia COMANDI BLOCCATI: segnala l’avvenuto
blocco dei comandi (
vedi Avvio e utilizzo
).
• Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il
contaminuti.
• Spia POTENZA ASSORBITA segnala che sulla
specifica piastra non è possibile aumentare la
potenza per non superare l’assorbimento
massimo dei 3,0kW.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei
consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo
spegnimento delle spie di calore residuo e della
ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalità “off mode”.
L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo
sul tasto ON/OFF.
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Avvio e utilizzo
5-7
8-9
1-4
8-9
! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non
abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è
possibile avvertire un odore di gomma, che
comunque scomparirà presto.
! Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è
possibile accendere il piano cottura.
! Il software interno al piano cottura, regolando la
potenza massima assorbita da tutte le zone,
permette un utilizzo flessibile ed indipendente della
potenza massima erogata. Nelle immagini sotto
riportate si evidenziano due esempi di
funzionamento.
Nell’immagine A, la zona di cottura anteriore sinistra
è alla massima potenza (livello 9) di conseguenza la
zona posteriore sinistra non potrà essere regolata
per potenza maggiore del livello 7 e la spia Max
relativa si accenderà; non appena la potenza della
zona anteriore sarà diminuita la spia max relativa si
spegnerà e la zona di cottura posteriore potrà
essere regolata su una potenza maggiore.
L’immagine B ripropone un esempio simile sulle
zone cottura che sono in posizione diagonale. Se la
zona anteriore sinistra è al massimo (livello 9), la
zona posteriore destra potrà esclusivamente
raggiungere il livello 4.
L’informazione costante sul consumo energetico è
garantita dall’accensione delle spie
accendono quando la piastra ha erogato la potenza
massima disponibile. Quando tutte le spie delle
piastre attive sono accese, per aumentare la
potenza di una piastra, bisogna necessariamente
diminuire la potenza di un’altra piastra attiva.
che si
Leggero fischio:Leggero fischio:
•
Leggero fischio: si manifesta quando la pentola
Leggero fischio:Leggero fischio:
disposta sulla zona cottura è vuota; il rumore
scompare non appena si aggiungono alimenti o
acqua.
Crepitio:Crepitio:
•
Crepitio: è un rumore prodotto dalle vibrazioni
Crepitio:Crepitio:
del materiale del fondo della pentola quando è
attraversato dalle correnti parassite dovute al
campo elettromagnetico (induzione); può essere
più o meno intenso a secondo del materiale del
fondo della pentola e si riduce se le dimensioni
della pentola aumentano.
Fischio intenso:Fischio intenso:
•
Fischio intenso: si manifesta quando
Fischio intenso:Fischio intenso:
funzionano contemporaneamente i due induttori
sulla stessa verticale alla massima potenza e/o
su quello più grande è inserita la funzione booster
e l’altro è autoregolato. Il rumore si riduce non
appena si abbassa il livello di potenza
dell’induttore autoregolato; si manifesta in
particolare quando il fondo della pentola è
costituito da strati di materiale diverso.
Rumore della ventola:Rumore della ventola:
•
Rumore della ventola: per il corretto
Rumore della ventola:Rumore della ventola:
funzionamento del piano e per garantire la
sicurezza della parte elettronica da possibili
surriscaldamenti è necessario l’azionamento di
una ventola. La ventola funziona alla massima
potenza quando l’induttore grande è al massimo
livello di potenza o quando è inserita la funzione
booster ; in tutti gli altri casi funziona a potenza
media a seconda della temperatura rilevata.
Inoltre è possibile che la ventola continui a
funzionare anche dopo la disattivazione del piano
se la temperatura rilevata è alta.
I rumori elencati sono dovuti alla tecnologia
induzione e non segnalano necessariamente difetti
di funzionamento.
! La pressione prolungata dei tasti - e +
consente l’avanzamento veloce dei livelli di potenza
e dei minuti del timer.
IT
5-7
AB
8-9
Rumori di normale funzionamento del piano
cottura:
Ronzio:Ronzio:
•
Ronzio: è dovuto alla vibrazione degli elementi
Ronzio:Ronzio:
metallici di cui sono costituiti l’induttore e la
pentola e si genera per il campo elettromagnetico
necessario per il riscaldamento; esso aumenta
all’aumentare del livello di potenza dell’induttore.
8-9
1-4
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto
di selezione
potenza composto da un doppio tasto
Presente solo in alcuni modelli.
*
e un dispositivo di regolazione della
- e +.
5
IT
• Per mettere in funzione una zona di cottura,
premere il relativo tasto di comando e impostare
Modificare la programmazione
la potenza desiderata tramite i tasti
- e +.
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla
tramite il relativo tasto di selezione
• Premere il tasto
cottura scende progressivamente, fino allo
spegnimento.
-: la potenza della zona di
e:
Programmazione della durata
di una cottura
! È possibile programmare contemporaneamente
tutte le zone di cottura per una durata compresa tra
1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne il livello di potenza.
3. Premere il tasto di programamzione
Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta.
4. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
- e +.
tasti
5. Confermare premendo il tasto
seleziona in automatico dopo 10 secondi.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata
è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare.
Visualizzazione in caso di programmazione
multipla
.
oppure si
1. Premere ripetutamente il tasto
viene mostrato il tempo della piastra che si intende
modificare.
2. Agire sui tasti
tempo.
3. Confermare premendo il tasto
Per cancellare una programmazione, agire come
sopra. Al punto 2 premere il tasto
scende progressivamente fino allo spegnimento 0.
La programmazione si azzera e il display esce dalla
modalità programmazione.
- e + per impostare il nuovo
finché non
.
-: la durata
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata fino
a 99 minuti.
1. Premere il tasto di programamzione
spia contaminuti non si accende
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti
. finchè la
.
- e
+.
3. Confermare premendo il tasto
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un
segnale acustico (per la durata di 1 minuto).
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di
.
Quando una o più piastre sono state programmate,
il display visualizza il tempo rimanente della piastra
che è più vicina al termine del tempo programmato,
indicandone la posizione con la spia corrispondente
che lampeggia. Le spie delle altre piastre
programmate sono accese.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente il tasto
verranno mostrati in sequenza e in
senso orario i tempi del contaminuti e
di tutte le piastre programmate, a
partire da quella anteriore sinistra.
6
:
pulizia, ecc.). Premendo il tasto
bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es.
interrompere la cottura) è necessario sbloccare i
comandi: premere il tasto
la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
i comandi si
per qualche istante,
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto l’apparecchio si spegne.
Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
IT
Modalità “demo”
È possibile impostare una modalità dimostrativa
nella quale il pannello comandi funziona
normalmente (inclusi i comandi relativi alla
programmazione), ma gli elementi riscaldanti non si
accendono. Per attivare la modalità “demo” occorre
che il piano sia acceso e tutte le piastre siano
spente:
• Premere e tenere premuti contemporaneamente i
+ e - per 6 secondi. Allo scadere dei 6
tasti
secondi la spia ON/OFF e la spia BLOCCO
COMANDI lampeggiano per un secondo.
Rilasciare i tasti
• il display visualizza la scritta DE e MO e il piano
si spegne;
• alla successiva riaccensione il piano si troverà in
modalità “demo”.
Per uscire da questa modalità seguire la procedura
sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e
OF e il piano si spegne. Alla successiva
riaccensione funzionerà normalmente.
+ e - e premere il tasto ;
Consigli pratici per l’uso
dell’apparecchio
! Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio
dell’induzione (materiale ferromagnetico). Si
raccomanda l’uso di pentole in: ghisa, acciaio
smaltato o inox speciale per induzione. Per
sincerarsi della compatibilità di un recipiente è
sufficiente fare una prova con una calamita.
• Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile.
• Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse.
• Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un
dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra
emette calore unicamente in presenza di una pentola
di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
Il display indicatore di potenza lampeggiante può
indicare:
• una pentola incompatibile
• una pentola di diametro insufficiente
• il sollevamento della pentola
Indicatori di calore residuo
Ciascuna zona di cottura è provvista di un inciatore
di calore residuo. Tale indicatore segnala quali sono
le zone di cottura ancora a temperatura elevata. Se il
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano
di cottura:
• Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
display di potenza visualizza
è ancora calda. E’ possibile ad esempio mantenere
in caldo una pietanza o far scigliere burro o
cioccolato. Con il raffreddamento della zona di
cottura, il display di potenza visualizza
display si spegne quando la zona di cottura si è
sufficientemente raffreddata.
, la zona di cottura
. Il
7
IT
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne
automaticamente e sul display appare
un numero lampeggiante. Questo messaggio
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza. Durante l’interruzione di
sicurezza, il display indica “0”.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su
5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La
posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore.
F seguito da
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sull’area dei comandi,
• un versamento sull’area dei comandi,
• una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare l’emissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del
malfunzionamento per interrompere il segnale
acustico. Se la causa dell’anomalia non viene
rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si
spegne.
Livello di potenza
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Tempo limite di
funzionamento in ore
8
Consigli pratici per la cottura
p
A
A
ª
vivissimo
Cottura a fuoco
•
Cottura a Pressione
Pentola a pressione
Grigliata Ebollizione
IT
Fr it tura
•
Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura
Cottura a
fuoco vivo
¶
¶
ddensamento rapido (Sughi liquidi)
§
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
§
ddensamento lento (Sughi consistenti)
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
esce, Uova al tegamino)
S
Cottura a fuoco medio
S
Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
¢
¢
lento
£
Cottura a fuoco
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
™
fuoco
Cottura a
lentissimo
™
Salsa al cioccolato Mantenimento al caldo
¡
9
Precauzioni e consigli
IT
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze
sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sicurezza generale
! Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore non sia
mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una corretta
aerazione per il raffreddamento dei componenti elettronici.
! È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione sopra un
frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo
spazio necessario per la ventilazione degli elementi elettronici sarebbe
infatti insufficiente.
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è
riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da
persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
• Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può
incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto
appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare
immediatamente l’apparecchio dalla rete di alimentazione e
rivolgersi all’Assistenza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in
contatto con parti calde
del piano cottura.
• Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane
piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il
calore residuo è segnalato anche da un indicatore (
• Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che
potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o
prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare
attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono
causare un grave danno al piano.
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso
l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati
accidentalmente.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
vedi Avvio e utilizzo
).
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la
spina dalla rete elettrica.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto,
a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di
interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i
requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in modo
da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche
utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle
suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve
portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il
pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle
normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del
nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali
problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico
curante o alla casa produttrice del pacemaker.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per
evitare la possibilità di scosse elettriche.
• Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul
piano perchè possono diventare caldi.
• L'apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza
separato.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali,
così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
10
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
• Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
• Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi dell’apposito raschietto fornito
in dotazione. Intervenire non appena possibile,
senza attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato, per evitare l’incrostazione dei residui.
Eccellenti risultati si possono ottenere usando una
spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifica
per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e
sapone.
Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con
cornice)
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
! Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante all’acciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per l’alluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
! Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare l’Assistenza.
IT
• In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
• Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con l’apparecchio
tiepido o freddo.
• Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
11
FR
Mode d’emploi
FR
Italiano, 1
DE
Deutsch, 32
Français,12
ES
Espanol, 42
TIC 740 DD L IT
GBIT
English,22
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Installation, 13-14
Positionnement
Raccordement électrique
Description de l’appareil, 15
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils d’utilisation de l’appareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 20
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Démontage de la table
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de
cet appareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les
mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif
des déchets (
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise
installation peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le
meuble possède des caractéristiques bien précises :
• le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une
température d’environ 100°C ;
• en cas d’installation de la table de cuisson au-dessus d’un
four, il faut que ce dernier soit équipé d’un dispositif de
refroidissement par ventilation forcée ;
• éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lavevaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche entre
les deux appareils ;
• selon la table de cuisson à installer (
du meuble doit avoir les dimensions suivantes :
voir Précautions et conseils
).
voir figures
690
53
520
), la découpe
5 mm
5 mm
CHALEUR
TOURNANTE
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
min. 20 mm
TIROIR
min. 40 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
FR
30
40
560 +/- 1
490 +/- 1
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des
surfaces autour de l’appareil, la table de cuisson doit être
positionnée :
• à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou de toute
autre surface verticale;
• de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de distance entre
la découpe d’encastrement et le meuble en dessous.
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle
du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm
du bord du plan.
13
FR
Fixation
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan
d’appui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent
d’altérer les caractéristiques
de la table de cuisson ainsi que ses
performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit
être réglée avant leur montage selon l’épaisseur du plan d’appui :
• épaisseur 30 mm : vis 23 mm;
• épaisseur 40 mm : vis 13 mm.
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts
de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table,
en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au
centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table
adhère parfaitement au plan d’appui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré la
table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets de
fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur de la
table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe jusqu’à
ce que le verre adhère bien au plan d’appui.
! Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage soient
accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de
l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les
parties électrifiées.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées
de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement électrique
! Le branchement électrique de la table de cuisson et celui d’un
éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément,
pour des raisons de sécurité électrique et pour pouvoir démonter
plus facilement le four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée d’un cordon d’alimentation
prévu pour raccordement monophasé. Procéder au
raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des
dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
220- 240V 1+N ~
50 Hz
Cordon électrique Raccordement fi ls
: jaune/vert;
N: l e s 2 f i l s bl eu s en sem b le
L: le marron avec le noi r
Autres types de branchement
Si l’installation électrique correspond à une des caractéristiques
suivantes :
Tension type et fréquence réseau
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en
suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cordon él ectrique Raccordeme nt fils
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique
de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce
n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser
de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
! Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble d'alimentation.
Toute opération d'enlèvement ou de remplacement annule
automatiquement la garantie et la marque CE INDESIT décline
toute responsabilité en cas d'accidents ou de dommages
dérivants de l'enlèvement ou du remplacement du câble
d'alimentation original. Seul le remplacement effectué par un
technicien agréé INDESIT utilisant une pièce détachée originale
est autorisé.
14
Description de l’appareil
Tableau de bord
Le tableau de bord qui est décrit n’a qu’une valeur d’exemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Voyant
MINUTEUR*
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Touche AUGMENTATION
Voyant
PUISSANCE
ABSORBEE
Touches
SÉLECTION FOYER
DE PUISSANCE
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Acheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Touche
ON/OFF
Touche
Touche
PROGRAMMATEUR*
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
FR
• Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (
en marche et utilisation
).
voir Mise
• Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (
marche et utilisation
• Voyant
FOYER SELECTIONNE pour signaler que
).
voir Mise en
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
• Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
• Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
• Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil.
• Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est
allumé ou éteint.
• Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée d’une cuisson (
Utilisation
).
voir Mise en marche et
• Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (
Mise en marche et utilisation
).
voir
• Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (
Mise en marche et utilisation
).
voir
• Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (
marche et Utilisation
).
voir Mise en
• Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (
en marche et Utilisation
).
voir Mise
• Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
• Voyant PUISSANCE ABSORBÉE, il signale qu'il
n'est pas possible d'augmenter la puissance sur
cette plaque pour ne pas dépasser 3,0kW
d'absorption maximale.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et
l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place
automatiquement en "off mode".
Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
N’existe que sur certains modèles
*
15
Mise en marche et
5-7
8-9
1-4
8-9
utilisation
FR
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien
non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager
au cours des premières heures d’utilisation, elle
disparaîtra très vite.
! Un bip retentit quelques secondes après la mise sous
tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là,
l’allumage de la table est possible.
! Le logiciel interne de la table de cuisson permet, par
réglage de la puissance maximale absorbée par tous les
foyers, une utilisation flexible et indépendante de la
puissance maximale débitée. Les images ci-dessous
illustrent deux exemples de fonctionnement.
Sur l'image A, le foyer avant gauche est à sa puissance
maximale (niveau 9), le foyer arrière gauche ne peut par
conséquent pas être réglé sur une puissance dépassant
le niveau 7, le voyant Max correspondant s'allume. Dès
que la puissance du foyer avant diminue, le voyant
correspondant s'éteint et le foyer arrière peut alors être
réglé sur une puissance supérieure.
L'image B illustre un exemple similaire sur les foyers
placés en diagonale. Si le foyer avant gauche est à son
maximum (niveau 9), le foyer arrière droit ne peut atteindre
que le niveau maximal 4.
Les voyants
puissance maximale disponible pour fournir une
information constante sur la consommation d'énergie.
Pour augmenter la puissance d'un foyer, quand tous les
voyants des plaques activées sont allumés, il faut
obligatoirement diminuer la puissance d'un autre foyer
activé.
s'allument quand la plaque a débité la
utilisé pour le fond et il diminue au fur et à mesure que
les dimensions de la casserole augmentent.
Sifflement intense :Sifflement intense :
•
Sifflement intense : il se produit quand les deux
Sifflement intense :Sifflement intense :
générateurs fonctionnent en même temps sur la même
verticale à leur puissance maximale et/ou quand la
fonction booster est insérée sur le plus grand d'entre
eux et que l'autre est autorégulé. Le bruit diminue dès
qu'on baisse le niveau de puissance du générateur
autorégulé; il est plus manifeste quand le fond de la
casserole est formé de plusieurs couches de matériaux
différents.
Bruit du ventilateur :Bruit du ventilateur :
•
Bruit du ventilateur : pour un fonctionnement correct
Bruit du ventilateur :Bruit du ventilateur :
de la table et pour garantir la sécurité des composants
électroniques contre tout risque de surchauffe, il faut
actionner un ventilateur. Le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximum quand le générateur plus grand
est à son niveau de puissance maximum ou quand la
fonction booster est insérée; dans tous les autres cas,
il fonctionne à sa puissance intermédiaire selon la
température détectée. Il se peut d'ailleurs que le
ventilateur continue à fonctionner même après la
désactivation de la table si la température détectée est
trop élevée.
Les bruits énumérés sont rattachés à la technologie de
l'induction et ne signalent pas forcément des défauts de
fonctionnement.
--
! Une pression prolongée sur les touches
accélère l’avancement rapide des niveaux de puissance
et des minutes du minuteur.
- et
--
++
+
++
Mise sous tension de la table de cuisson
5-7
AB
8-9
Bruits de fonctionnement normaux de la table de
cuisson :
Bourdonnement :Bourdonnement :
•
Bourdonnement : il est dû à la vibration des
Bourdonnement :Bourdonnement :
éléments métalliques qui composent le générateur et le
récipient de cuisson. Il est produit par le champ
électromagnétique nécessaire à la montée en
température ; il augmente au fur et à mesure que le
niveau de puissance du générateur augmente.
Léger sifflement :Léger sifflement :
•
Léger sifflement : il se produit quand la casserole
Léger sifflement :Léger sifflement :
posée sur le foyer est vide; le bruit disparaît dès qu'on
y introduit de l'eau ou des aliments.
Crépitement :Crépitement :
•
Crépitement : il s'agit d'un bruit produit par les
Crépitement :Crépitement :
vibrations du matériau composant le fond de la
casserole quand il est traversé par les courants
parasites dus au champ électromagnétique (induction)
; il est plus ou moins intense selon le type de matériau
8-9
1-4
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur
la touche
pendant une seconde environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection
et par un dispositif de réglage de la puissance à
--
++
- et
double touche
• Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la
commande correspondante et sélectionner la
puissance voulue à l’aide des touches
+.
--
++
--
++
- et
+.
--
++
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la touche
de sélection correspondante
• Appuyez sur la touche
descend progressivement jusqu’à extinction.
N’existe que sur certains modèles
*
et :
--
- : la puissance du foyer
--
16
Programmation de la durée de cuisson
! Il est possible de programmer simultanément tous les
foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection
correspondante.
2. Régler son niveau de puissance.
3. Appuyer sur la touche de programmation
Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote.
4. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
++
+.
++
5. Valider en appuyant sur la touche
sélection se fait automatiquement au bout de 10
secondes.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin
de la cuisson programmée est indiquée par un signal
acoustique (durée 1 minute) et le foyer s’éteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs foyers,
l'écran affiche le temps restant pour le foyer qui se
rapproche le plus de la fin du temps programmé, dont la
position est indiquée par clignotement du voyant
correspondant. Les voyants des autres foyers
programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers
programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche
et dans le sens des aiguilles d'une montre
des temps du minuteur et de tous les
foyers programmés, en partant du foyer
avant gauche.
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer
devant être modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches
++
et
+.
++
3. Appuyer sur la touche
Pour annuler une programmation, procéder comme
indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche
durée diminue progressivement jusqu’à l’extinction 0. La
programmation est remise à zéro et l’afficheur quitte le
mode programmation.
: il y aura affichage à la suite
pour valider.
, sinon la
.
- -
- et
- -
,
--
- : la
--
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99
minutes maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation
ce que le voyant minuteur s’allume
2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
++
+.
++
3. Appuyer sur la touche
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. Une
fois le temps écoulé, un signal sonore retentit (pendant 1
minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible de
verrouiller les commandes pour empêcher toute
intervention extérieure sur le réglage (enfants,
nettoyage...). Appuyer sur la touche
les commandes, le voyant situé au-dessus de la touche
s’allume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson
par ex.) il faut déverrouiller les commandes : appuyer sur
la touche
s’éteint et les commandes sont déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil.
Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, elles
le seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir
rallumer la table de cuisson, il faut d’abord déverrouiller
les commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode
démonstration où le tableau de bord fonctionne
normalement (y compris les commandes concernant la
programmation) mais où les éléments chauffants ne
s’allument pas. Pour activer le mode démonstration
--
-
--
(demo), il faut que la table soit sous tension et que tous
les foyers soient éteints :
• Appuyer simultanément sur les touches + et – et les
garder enfoncées pendant 6 secondes. Au bout de 6
secondes, le voyant ON/OFF et le voyant
VERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent à
clignoter pendant une seconde. Lâcher les touches
++
+ et
++
• il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint;
• au rallumage successif, la table se trouvera en mode
démonstration (demo).
pendant quelques instants, le voyant
––
– et appuyer sur la touche ;
––
pour valider.
.
pour verrouiller
. Jusqu’à
- -
- et
- -
FR
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée.
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la
procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de
17
FR
*
OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table
fonctionnera normalement.
Conseils d’utilisation de l’appareil
! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible
avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous
recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, acier
émaillé ou inox spécial induction. Pour s’assurer de la
compatibilité d’un récipient, effectuer un test avec un
aimant.
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
Indicateurs de chaleur résiduelle
Chaque foyer est équipé d’un indicateur de chaleur
résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la
température est encore élevée. Si l’afficheur de puissance
affiche
, c’est que le foyer est encore chaud. On peut
par exemple s’en servir pour garder un plat au chaud ou
faire fondre du beurre ou du chocolat. Lors du
refroidissement du foyer, l’afficheur de puissance affiche
. L’afficheur s’éteint dès que le foyer a suffisamment
refroidi.
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants électroniques,
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Céramique, Inox non magnétique
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
• Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur
pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de
chauffe
• Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que
toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
• Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
parfaitement sèche et propre pour garantir un bon
contact et une longue durée de vie des foyers mais
aussi des casseroles.
• Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole
qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le
foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une
casserole adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut
signaler :
• une casserole incompatible
• une casserole de trop petit diamètre
• que la casserole a été soulevée
la table s’éteint automatiquement et l’afficheur indique
F
suivi d’un chiffre clignotant. Cet affichage disparaît et la
table est à nouveau utilisable dès que la température est
redescendue à un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui
interrompt instantanément le fonctionnement des foyers
dès qu’un temps limite de fonctionnement à un niveau de
puissance donné est atteint. Pendant l’interruption de
sécurité, l’afficheur indique “0”.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que
le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit
s’éteindra au bout de 5 heures de fonctionnement tandis
que le foyer avant gauche s’éteindra au bout de 8 heures.
PuissanceDurée limite de fonctionnement
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
• un débordement sur la zone de commande,
• une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la cause
de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si
la cause de l’anomalie n’est pas éliminée, le signal
sonore continue à retentir et la table s’éteint.
18
Conseils utiles pour la cuisson
S
FR
ª
Cui ccon t rès v ive
•
Mise en pressi on
Autocuisser
Grillade Ebullition
•
vive
Cuisson
Crepes Saise et coloration
¶
¶
Réduction rapi de (Sauce li qui des)
Eau Fr émissante (Pat es, Riz, Légumes)
§
Lait
§
Réduction lente (Sau ce épaisses)
Friture
(Rotis, Steack, Escalope, Fil ets de poi sso n,
Oeufs au plat)
Cuisson moyenne
S
Cuis son au bain-marie Cuis son Autocui s eur aprè s chuchotement
¢
¢
Réchauffage des préparations
Cui sson douce
£
Mijot age ( Ragouts)
™
™
douce
Cuiss on très
¡
Sauce chocol at Mai nti en au chaud
19
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de
sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sécurité générale
! S’assurer que la prise d’air à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer
exige en effet une bonne aération pour le refroidissement
des composants électroniques.
! L’installation d’une table de cuisson à induction au-dessus
d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus d’un
lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace
indispensable à la ventilation des éléments électroniques
serait en effet insuffisant.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Ne pas utiliser la table
comme plan de dépose ou comme planche à découper.
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet
d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un
ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher
immédiatement l’appareil du réseau électrique et
s’adresser à un centre d’assistance technique.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la
table de cuisson.
• Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après
leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée
par un voyant (
• Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en
aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur
en sucre. Faire très attention aux emballages, au film
plastique et au papier aluminium : au contact des
surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
d’endommager gravement la table.
• S’assurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson
pour éviter tout risque d’accident.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de
voir Mise en marche et Utilisation
).
courant.
• Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances
indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la
surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité
ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de
l’appareil.
• Avis à toute personne portant un pacemaker
ou autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en
matière d’interférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à
toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE).
Il a été conçu de manière à ne pas provoquer
d’interférences à d’autres appareils électriques utilisés,
pourvu que ceux-ci soient également conformes aux
réglementations susmentionnées.
La table induction génère des champs
électromagnétiques à courte portée.
Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la table de
cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué
conformément à la réglementation en vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous renseignements
quant à la conformité ou à des problèmes éventuels
d’incompatibilité, prière de s’adresser à son médecin
traitant ou au fabricant du pacemaker.
• S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
•
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
• Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux, cuillères,
couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir
brûlants.
• Le dispositif n'est pas destiné à être mis en
œuvre par une minuterie externe ou un
système de télécommande séparée.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet
d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé et
pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée
est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils
font l’objet d’une collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
20
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
• Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
• Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit d’entretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
• Pour enlever les salissures en relief, utilisez le
grattoir livré avec l’appareil. Intervenez dès que
possible, n’attendez pas que l’appareil ait refroidi
afin d’éviter toute incrustation des salissures.
L’utilisation d’une éponge en fil d’acier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents
résultats.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher l’acier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer
aussitôt tout débordement d’eau.
! Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de
produits d’entretien et de dégraissage ne convenant
pas pour l’aluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson s’avère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
! Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service d’assistance
technique.
FR
• Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
• Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit d’entretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil
est tiède ou froid.
• Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire
et d’essuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine
cuisson.
21
Operating Instructions
HOB
GB
ITFR
Italiano, 1
DE
Deutsch, 32
Français, 12English,22
ES
Espanol, 42
TIC 740 DD L IT
Contents
Installation, 23-24
Positioning
Electrical connection
GB
Description of the appliance, 25
Control panel
Start-up and use, 26-29
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Switching off the cooking zones
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
“Demo” mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 30
General safety
Disposal
Care and maintenance, 31
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Installation
! Before operating your new appliance please read this
instruction booklet carefully. It contains important information
concerning the safe operation, installation and maintenance of
the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
! Keep all packaging material out of the reach of children. It may
present a choking or suffocation hazard (
).
tips
! The appliance must be installed by a qualified professional in
accordance with the instructions provided. Incorrect installation
may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions
properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven, the oven
must be equipped with a forced ventilation cooling system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be
avoided, place a waterproof separation device between the
two appliances.
• Depending on the hob you want to install, the cabinet must
have the following dimensions (
53
see Precautions and
see figure
690
):
520
5 mm
5 mm
UNDERSIDE
OF HOB
min. 20 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
min. 40 mm
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
GB
30
40
560 +/- 1
490 +/- 1
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding
surfaces the hob should be positioned as follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back panel or any
other vertical surfaces.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained between
the installation cavity and the cabinet underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than
the top of the hob must be at least 600 mm from the edge
of the hob.
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting
surface.
Any deformities caused by improper fixing could affect the
features and operation of the hob.
23
GB
V
y
g
q
The thickness of the supporting surface should be taken into
account when choosing
the length of the screws for the fixing
hooks:
• 30 mm thick: 23 mm screws
• 40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in
the holes provided at the central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position
and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to
the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its
cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the
lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix them
in place, until the glass is stuck to the supporting surface.
! The screws for the alignment springs must remain accessible.
! In order to adhere to safety standards, the appliance must not
come into contact with electrical parts once it has been installed.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must
not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
! The electrical connection for the hob and for any built-in oven
must be carried out separately, both for safety purposes and to
make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply
cable, which is designed for single-phase connection. Connect
the wires in accordance with the instructions given in the
following table and diagrams:
oltage and
mains frequenc
220- 240V 1+N ~
50 Hz
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with the
instructions given in the following table and diagrams:
Electrical cable Wire connection
N: t he two blue wires
tog eth er
L: brow n and black
to
: yellow/green;
ether
Voltage and
mains fre
400V 3-N~ 50Hz
400V - 2+2N ~
uen cy
400V - 2+N ~
50Hz
220-240V 3 ~
50Hz
50Hz
Electrical cable Wire connection
:yellow/green;
N : the t wo b lue wi res tog ether
L1: black
L2: brown
:yellow/green;
N1: blue
N2: blue
L1: black
L2: brown
Connecting the electricity supply cable to the
mains
If the appliance is being connected directly to the electricity
mains an omnipolar switch must be installed with a minimum
opening of 3 mm between contacts.
! The installer must ensure that the correct electrical connection
has been made and that it is fully compliant with safety
regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure
that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the
appliance itself.
• The voltage falls within the range of values indicated on the
data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the
socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it. Do not use extension cords or multiple
sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
! Do not remove or replace the power supply cable for any
reason. Its removal or replacement will void the warranty and the
CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or
damage arising from replacement/removal of the original power
supply cable. Replacement can only be accepted when carried
out by personnel authorised by INDESIT and using an original
spare part.
24
Description of the
appliance
Control panel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
TIMER*
indicator light
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
COOKING ZONE
SELECTED indicator light
INCREASE
POWER button
ABSORBED
POWER
indicator light
COOKING ZONE
SELECTOR buttons
REDUCE POWER
button
PROGRAMME TIMER*
display
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
ON/OFF
button
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL
LOCK button
PROGRAMME
TIMER* button
GB
• INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (
).
use
see Start-up and
• REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (
COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR
•
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR
see Start-up and use
).
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
• COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
• POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
• ON/OFF button switches the appliance on and off.
• ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
• PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (
see Start-up and use
).
• PROGRAMME TIMER* display shows which
programme has been selected (
).
use
see Start-up and
• COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (
see Start-up and use
).
• CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (
up and use
).
see Start-
• CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (
and use
).
see Start-up
• TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
• ABSORBED POWER indicator light signals that it
is not possible to increase the power level of the
specified hotplate as the maximum permitted
absorption is 3.0 kW..
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the “off mode”.
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
Only available in certain models.
*
25
Start-up and use
5-7
8-9
1-4
8-9
GB
! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease
on the glass. Before using the appliance, we recommend
you remove these with a special non-abrasive cleaning
product. During the first few hours of use there may be a
smell of rubber which will disappear very quickly.
! A few seconds after the hob is connected to the electricity
supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched
on.
! The software running the hob adjusts the maximum power
absorbed by all cooking zones as necessary, so that the
maximum total power output may be utilised in a flexible
and independent manner. Two operating examples are
illustrated in the pictures below.
In picture A, the front left-hand cooking zone is operating at
maximum power (level 9) and, as a result, the rear lefthand cooking zone cannot be set any higher than level 7;
the corresponding Max indicator light is illuminated. As
soon as the power of the front cooking zone has
decreased, the corresponding Max indicator light will
switch off and the rear cooking zone may be set to a higher
power level.
Picture B illustrates a similar example, but with cooking
zones positioned diagonally. If the front left-hand cooking
zone is set to maximum (level 9), the rear right-hand
cooking zone cannot be set any higher than level 4.
Information relating to the amount of energy consumed is
provided by the indicator lights
when each corresponding plate has reached its maximum
power output. When all the indicator lights corresponding
to the active hotplates are illuminated, if you wish to
increase the power level of one of the hotplates you will
have to reduce the power level of another of the active
hotplates first.
which are illuminated
caused by electromagnetic fields (induction); can be
more or less intense depending on the material making
up the bottom of the pot, and decreases as the pot
dimensions increase.
Loud whistle:Loud whistle:
•
Loud whistle: heard when two induction elements of
Loud whistle:Loud whistle:
the same group function simultaneously at maximum
power and/or when the booster function is set on the
larger element while the other is auto-adjusted. Noise is
reduced by decreasing the power level of the autoadjusted induction element; pot bottom layers made of
different kinds of materials are among the main causes
of this noise.
Fan noise:Fan noise:
•
Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob
Fan noise:Fan noise:
functions correctly and to safeguard the electronic unit
from possible overheating. The fan functions at
maximum power when the large induction element is at
maximum power or when the booster function is on; in all
other cases, it works at average power depending on
the temperature detected. Furthermore, the fan may
continue to work even after switching the hob off, if the
temperature detected is high.
The types of noise listed above are due to induction
technology and are not necessarily operational faults.
--
! If the
of time, the display scrolls quickly though the power levels
and timer minutes.
++
- or
+ button is pressed for an extended period
--
++
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button for
approximately one second.
Switching on the cooking zones
5-7
AB
8-9
Types of noise during normal hob operation:
Buzz:Buzz:
•
Buzz: due to the vibration of the metallic parts that
Buzz:Buzz:
make up the induction element and the pot; it is
generated by the electromagnetic field required for
heating and increases as the power of the induction
element increases.
Soft whistle:Soft whistle:
•
Soft whistle: heard when the pot placed on the
Soft whistle:Soft whistle:
heating zone is empty; the noise disappears once food
or water is placed into the pot.
Crackle:Crackle:
•
Crackle: produced by the vibration of materials on
Crackle:Crackle:
the bottom of the pot due to the flow of parasitic currents
26
8-9
1-4
Each cooking zone is controlled using a selector button
and a power adjustment device consisting of a
--
double
• To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired power
level (between 0 and 9) using the buttons
- and
--
++
+ button.
++
--
- and
--
++
+.
++
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button
• Press the
progressively decrease until it is switched off.
Only available in certain models.
*
--
- button: the power of the cooking zone will
--
and:
Programming the cooking duration
! All the cooking zones may be programmed
simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.
Timer
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99 minutes.
1. Press the
programming button until the timer
GB
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
Adjust the power level.
2.
3. Press the
light corresponding to the selected zone will start
flashing.
4. Set the cooking duration using the
buttons.
5. Confirm by pressing the
selection occurs after 10 seconds.
The timer begins counting down immediately. A buzzer
sounds for approximately 1 minute and the cooking zone
switches off when the set programme has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you wish to
programme.
Using multiple programmes and the display
If one or more hotplates are programmed, the display will
show the data for the hotplate with the least time remaining,
and the light corresponding to the position of the hotplate
will flash. The lights corresponding to the other hotplates
programmed will be switched on.
To visualise the time remaining for the other
programmed hotplates, press the
Changing the programme
1. Press the
wish to change is shown.
programming button. The indicator
--
- and
--
button or automatic
repeatedly: the time remaining for
each hotplate will be shown
sequentially in clockwise order,
starting from the front left hotplate.
button repeatedly until the duration you
button
++
+
++
indicator light is illuminated
2. Set the desired duration using the
3. Confirm by pressing the
The timer begins counting down immediately. When the
time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the oven
controls in order to avoid accidental changes being made
to the settings (by children, during cleaning, etc.). Press
the
above the button will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must
switch off this function. Press the
moments, the indicator light will switch off and the lock
function will be removed.
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the controls will
continue to be locked even after the hob is switched on
again. In order to switch the hob on again, you must first
remove the lock function.
“Demo” mode
It is possible to set the hob to a demonstration mode where
all the controls work normally but the heating elements do
not switch on. To activate the “demo” mode the hob must
be switched on, with all the hotplates switched off.
• Press and hold the
button to lock the control panel: the indicator light
++
+ and
++
for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the
ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will
.
--
++
- and
+ buttons.
--
++
button.
button for a few
--
- buttons simultaneously
--
--
++
- and
+
2. Use the
3. Confirm by pressing the
To cancel a programme, follow the above instructions. At
step 2, press the
progressively until it reaches 0 and switches off. The
programme resets and the display exits programming
mode.
--
buttons to set the new duration.
++
button.
--
- button: the duration decreases
--
++
flash for one second. Release the
and press the
• The display will show the text DE and MO and the hob
will be switched off.
• When the hob is switched on again it will be set to the
“demo” mode.
To exit this mode, follow the procedure described above.
The display will show the text DE and OF and the hob will
be switched off. When it is next switched on, the hob will
function normally.
button;
+ and
++
--
- buttons
--
27
GB
*
Practical advice on using the appliance
! Use cookware made from materials which are compatible
with the induction principle (ferromagnetic material). We
especially recommend pans made from: cast iron, coated
steel or special stainless steel adapted for induction. Use a
magnet to test the compatibility of the cookware.
SUITABLE
UNSUITABLE
automatically and
F appears on the display, followed by a
flashing number. When the temperature has reached a
suitable level, this message disappears and the hob may
be used again.
Residual heat indicators
Each cooking zone is equipped with a residual heat
indicator. This indicator signals which cooking zones are
still at a high temperature. If the power display shows
,
the cooking zone is still hot. It is possible, for example, to
keep a dish warm or melt butter or chocolate. As the
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
Copper,
In addition, to obtain the best results from your hob:
• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the
cooking zone.
• Always use pans with a diameter which is large enough
to cover the hotplate fully, in order to use all the
available heat.
• Make sure that the base of the cookware is always clean
and dry, in order to fully utilise and extend the life of
both the cooking zones and the cookware.
• Avoid using the same cookware which has been used on
gas burners: the heat concentration on gas burners may
distort the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
cooking zone cools, the power display will show
. The
display switches off when the cooking zone has cooled
sufficiently.
Safety switch
The appliance has a safety switch which automatically
switches the cooking zones off after they have been in
operation for a certain amount of time at a particular power
level. When the safety switch has been triggered, the
display shows “
00
0”.
00
For example: the right rear hotplate is set to 5 and will
switch off after 5 hours of continuous operation, while the
front left hotplate is set to 2 and will switch off after 8 hours.
Power level
19
28
37
46
55
64
Maximum operating
time in hours
Safety devices
73
82
Pan sensor
91
Each cooking zone is equipped with a pan sensor device.
The hotplate only emits heat when a pan with suitable
measurements for the cooking zone is placed on it. If the
indicator light is flashing, it may indicate:
• An incompatible pan
• A pan whose diameter is too small
• The pan has been removed from the hotplate.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches off
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
• An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the
control panel for more than 10 seconds.
• Something has been spilt on the control panel.
• A button has been pressed for too long. All of the above
situations may cause the buzzer to sound. Remove the
cause of the malfunction to stop the buzzer. If the cause
of the problem is not removed, the buzzer will keep
sounding and the hob will switch off.
28
Practical cooking advice
ggs)
GB
ª
cooking
Very high-flame
•
Pressure cooking
Pressure cooker
Grilling Boiling
•
Crêpes Cooking on a high flame and browning
cooking
High-flame
¶
¶
Fast thickening (liquid juices)
§
Boiling water ( pasta, rice, vegetables)
Milk
§
Slow thickening (dense juices)
Frying
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried e
S
Medium-flame cooking
S
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
¢
¢
£
cooking
Low-fl ame
Low-flame cooking
(stews)
-{}Reheating dishes
™
flame
cooking
Very low-
™
Chocolate sauce Keeping food hot
¡
29
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
General safety
! Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with
suitable ventilation for the cooling of the electronic components
used in the appliance.
! We advise against the installation of an induction hob above an
under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing machine
(vibrations). In fact, there would be insufficient space for the
ventilation of electronic components.
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot or with wet or damp
hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation
of food, in accordance with the instructions provided in this
booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it
may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a
tool. If this happens, disconnect the appliance from the
electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• Ensure that power supply cables of other electrical appliances
do not come into contact with the hot parts of the hob.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at
least thirty minutes after they have been switched off. An
indicator light provides a warning when residual heat is
present (
• Keep any object which could melt away from the hob, for
example plastic and aluminium objects, or products with a high
sugar content. Be especially careful when using plastic film
and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces which
are still hot, they may cause serious damage to the hob.
• Always make sure that pan handles are turned towards the
centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the
mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
see Start-up and use
).
• The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar
with the product. These individuals should, at the very least,
be supervised by someone who assumes responsibility for
their safety or receive preliminary instructions relating to the
operation of the appliance.
For the attention of wearers of pacemakersFor the attention of wearers of pacemakers
•
For the attention of wearers of pacemakers
For the attention of wearers of pacemakersFor the attention of wearers of pacemakers
or other active implants:or other active implants:
or other active implants:
or other active implants:or other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal
requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to
create interference on any other electrical apparatus being
used on condition that the apparatus in question also complies
with this legislation.
Your induction hob generates short-range magnetic fields.
To avoid any interference between your induction hob and a
pacemaker, the latter must be designed to comply with
relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or
your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
• Do not let children play with the appliance.
If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to
•
prevent electric shocks from occurring.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on
the hob as they may become hot.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid
urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using and
recycling the materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
30
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
• It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use the scraper
provided. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can obtain
excellent results by using a rust-proof steel wire
sponge - specifically designed for glass ceramic
surfaces - soaked in soapy water.
Stainless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
! Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
GB
• If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
31
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
DE
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 32
Français, 12English,22
ES
Espanol, 42
TIC 740 DD L IT
Inhaltsverzeichnis
Installation, 33-34
GBFR
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 35
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 36-39
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der Garzeit
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Kochfeldes
„Demo“-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back-/Brathinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 40
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 41
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Installation
AUFLAGEFLÄC HE
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,
damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,
dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer
Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin
nachschlagen zu können.
! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch:
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist
entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu
entsorgen (
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und
von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße
Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder
Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften
aufweisen:
• Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material
• Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden,
• Von der Installation eines Kochfeldes über einem
• Je nach dem zu installierenden Kochfeld (
siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
).
beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C
standzuhalten.
muss letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung
ausgestattet sein.
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur
Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden Geräten zu
installieren.
siehe Abbildungen
)
sind Arbeitsflächenausschnitte folgender Abmessungen
vorzusehen:
5 mm
5 mm
KOCHFELD
UMGEDREHT
min. 20 mm
WÄRMEFACH
min. 40 mm
min. 20 mm
HEIßLUFT
min. 40 mm
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
AUFLAGEFLÄCHE
AUFLAGEFLÄCHE
DE
30
40
53
560 +/- 1
690
520
490 +/- 1
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das Kochfeld wie
folgt positioniert werden:
• in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter
liegenden Wand bzw. jeder anderen vertikalen Fläche;
• um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen dem für
den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem entsprechenden
Unterschrank zu gewährleisten.
• Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte
überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der
Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.
33
DE
z
z
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen
könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes
beeinträchtigen.
Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern
vor Montage derselben eingestellt,
und zwar je nach der Stärke der
wird
Auflagefläche:
• 30 mm - Schraube 23 mm;
• 40 mm - Schraube 13 mm.
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier kurzen,
stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden Kochfeldseite
befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes mittig in den Möbelausschnitt
ein, und zwar so, dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten
Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach Einsatz
des Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken
(ein jeder mit seinem Stift) in den umlaufenden unteren Rand des
Kochfeldes, und schrauben Sie diese mittels der vier langen,
spitzen Schrauben fest, bis das Glas an der Auflagefläche
anhaftet.
! Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt
zugänglich sein.
! Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau
die Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen
ausgeschlossen sein.
! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden,
dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines
Werkzeugs nicht möglich ist.
Elektroanschluss
! Bei der Installation des Kochfeldes und der eines eventuellen
Einbaubackofens müssen sämtliche Elektroanschlüsse getrennt
vorgenommen werden, und dies nicht nur aus
Sicherheitsgründen, sondern auch um den Backofen, falls nötig,
leichter herausziehen zu können.
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel
ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss voreingestellt.
Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
Zeichnungen an:
Netzspan nung
und -frequen
220-240V 1+N ~
50 Hz
Elektrokabel
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften
entsprechen:
Anschluss der
Dr äht e
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Dr äht e zusa m men
L: braun zusammen
mit schw arz
Netzspannung und -frequenz
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspan nung
und -fr equen
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 H z
400V 3-N~ 50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Elektrokabel Anschluss der Drähte
: gelb/grün;N: die 2
blauen Drähte
Zus a mmen
L1: schwarz
L2: braun
: gelb/grün;N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist
zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen
Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
• die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
• die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild (befindlich auf
dem Gerät) angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist;
• die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild
angegebenen Werte liegt;
• die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies
nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Steckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
! Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
! Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen
Umständen das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt
oder ersetzt, verfallen sowohl die Gewährleistung als
auch das CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch
das Entfernen/Ersetzen des Original-Netzkabels
verursacht werden. Der Austausch darf
ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch
autorisiertes Fachpersonal INDESIT durchgeführt
werden.
34
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER*
Taste ERHÖHEN
DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
Taste WAHL DER KOCHZONE
LEISTUNGS- und
RESTWÄRME anzeige
LEISTUNGSAUFNAHME
Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE
• Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (
Gebrauch
siehe Inbetriebsetzung und
).
• Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (
Gebrauch
• Kontrollleuchte
siehe Inbetriebsetzung und
).
GEWÄHLTE KOCHZONE: Diese
zeigt an, dass die der Kontrollleuchte
entsprechende Kochzone gewählt wurde und die
gewünschten Einstellungen demnach
vorgenommen werden können.
• Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
• LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
• Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
• Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
• Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (
Inbetriebsetzung und Gebrauch
siehe
).
• Display PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (
Inbetriebsetzung und Gebrauch
siehe
).
Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG
• Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE
KOCHZONE*: Diese zeigen die Kochzonen an,
die programmiert wurden (
und Gebrauch
• Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (
Inbetriebsetzung und Gebrauch
• Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (
Gebrauch
• Kontrollleuchte KURZZEITWECKER*: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft
• Die Kontrollleuchte LEISTUNGSAUFNAHME zeigt
an, dass die Leistung der spezifischen Kochzone
nicht weiter erhöht werden kann, um die maximale
Aufnahme von 3,0kW nicht zu übersteigen.
! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung
des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann
stellt sich das Gerät nach Ausschalten der Anzeigen
für Resthitze und des Lüfters (wenn vorhanden)
automatisch in den “off mode”.
Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in
den Betriebsmodus zurück.
Displ ay
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Kontrollleuchte
PROGRAMMIERTE KOCHZONE*
Taste
ON/OFF
Taste
Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
SPERRE DER SCHALTELEMENTE
).
siehe Inbetriebsetzung und
).
Kontrollleuchte
ON/OFF
Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT
siehe Inbetriebsetzung
siehe
).
DE
Nur bei einigen Modellen.
*
35
Inbetriebsetzung und
5-7
8-9
1-4
8-9
Gebrauch
DE
! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf
dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des
Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht
scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten
Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu
vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
! Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach
einigen Sekunden ein kurzes akustisches Signal. Nur daraufhin kann
das Kochfeld eingeschaltet werden.
! Die interne Software des Kochfeldes regelt die von allen Zonen
maximal aufgenommene Leistung und ermöglicht so eine flexible und
unabhängige Nutzung der maximal ausgegebenen Leistung. In den
unten gezeigten Abbildungen werden zwei Funktionsbeispiele
gezeigt.
In der Abbildung A ist die vordere linke Kochzone auf maximale
Leistung (Stufe 9) gestellt und daher kann die hintere linke Kochzone
maximal auf Stufe 7 gestellt werden und die entsprechende
Kontrollleuchte Max schaltet sich ein; sobald sich die Leistung der
vorderen Kochzone verringert, schaltet sich die entsprechende
Kontrollleuchte Max aus und die hintere Kochzone kann auf eine
höhere Stufe gestellt werden.
Die Abbildung B zeigt ein ähnliches Beispiel für zwei schräg
gegenüber liegende Kochzonen. Wenn die vordere linke Kochzone
auf die maximale Stufe (Stufe 9) gestellt ist, dann kann die hintere
rechte Kochzone maximal auf die Stufe 4 gestellt werden.
Die konstante Information zum Energieverbrauch ist über das
Einschalten der Kontrollleuchten gewährleiste
einschalten, wenn die Kochzone die maximal verfügbare Leistung
aufgenommen hat. Wenn alle Kontrollleuchten der eingeschalteten
Kochzonen eingeschaltet sind, dann muss man, um die Leistung einer
der Kochzonen zu erhöhen, notwendigerweise die Leistung einer
anderen eingeschalteten Kochzone verringern.
die sich dann
schwächer, je größer der Topf ist.
Starkes Pfeifgeräusch:Starkes Pfeifgeräusch:
•
Starkes Pfeifgeräusch: es entsteht, wenn die beiden
Starkes Pfeifgeräusch:Starkes Pfeifgeräusch:
Induktoren auf der gleichen Vertikalen bei maximaler Leistung
funktionieren und/oder wenn auf dem größeren der beiden die
Booster-Funktion eingeschaltet ist und der andere sich selbsttätig
reguliert. Das Geräusch wird schwächer, sobald sich die
Leistungsstufe des selbstregulierten Induktors senkt; es tritt
besonders dann auf, wenn der Topfboden aus Schichten
unterschiedlichen Materials besteht.
Gebläsegeräusch:Gebläsegeräusch:
•
Gebläsegeräusch: zur richtigen Funktion des Kochfelds
Gebläsegeräusch:Gebläsegeräusch:
und zum Schutz der Elektronikteile vor Überhitzung muss ein
Gebläse eingesetzt werden. Das Gebläse läuft auf der maximalen
Leistungsstufe wenn der große Induktor auf maximaler
Leistungsstufe läuft oder wenn die Booster-Funktion eingeschaltet
ist; in allen anderen Situationen funktioniert es bei mittlerer
Leistungsstufe, je nach erfasster Temperatur. Es ist darüber
hinaus möglich, dass das Gebläse auch bei ausgeschaltetem
Kochfeld weiter läuft, wenn die erfasste Temperatur noch hoch ist.
Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der
Induktionstechnologie zusammen und sind nicht unbedingt ein
Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion.
--
! Durch längeres Drücken der Tasten
Leistungswerte und die Minuten des Timers im Schnelllauf verändert
werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde gedrückt
halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste und über
++
- und
+ können die
--
++
5-7
AB
8-9
Normale Funktionsgeräusche des Kochfeldes:
Brummen:Brummen:
•
Brummen: wird von der Vibration der Metallelemente des
Brummen:Brummen:
Induktors und des Topfes verursacht, es entsteht ein für die
Erhitzung notwendiges elektromagnetisches Feld; das Geräusch
steigert sich mit der Leistungssteigerung des Induktors.
Leichtes Pfeifgeräusch:Leichtes Pfeifgeräusch:
•
Leichtes Pfeifgeräusch: entsteht, wenn ein leerer Topf auf
Leichtes Pfeifgeräusch:Leichtes Pfeifgeräusch:
die Kochzone gestellt wird; sobald Lebensmittel oder Wasser
hinzugefügt werden, verschwindet das Geräusch.
Prasseln:Prasseln:
•
Prasseln: es ist ein Geräusch, das durch die Vibrationen des
Prasseln:Prasseln:
Topfbodenmaterials entsteht, sobald es von den vom Magnetfeld
(Induktion) verursachten Wirbelströmen durchdrungen wird; die
Geräuschstärke hängt vom Material des Topfbodens ab und wird
36
8-9
1-4
--
einen aus einer Doppeltaste (
Leistungsregler eingeschaltet.
• Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die entsprechende
Bedienungstaste und stellen daraufhin über die Tasten
die gewünschte Leistungsstufe ein.
Ausschalten der Kochzonen
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese zuerst über die
entsprechende Bedienungstaste
--
• Drücken Sie die Taste
bis zum völligen Ausschalten der Kochzone.
Programmierung der Garzeit
! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit von 1 – 99
Minuten programmiert werden.
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste.
Nur bei einigen Modellen.
*
- : Die Kochzonenleistung sinkt allmählich
--
++
- und
+) bestehenden
--
++
und:
--
- und
--
++
+
++
2. Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe.
*
G
3. Drücken Sie die Programmiertaste
.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Zone blinkt.
4. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte Zeit ein.
5. Bestätigen Sie Einstellung durch Druck auf die Taste
, oder
warten Sie 10 Sekunden für die automatische Auswahl.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt unverzüglich
ein. Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1 Minute lang)
ein akustisches Signal und die Kochzone wird automatisch
ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sie
programmieren möchten.
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die Schaltelemente
gesperrt werden, um irrtümliche Einstellungsänderungen zu
verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die
Taste
, dann werden die Schaltelemente gesperrt. Die über der
Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu unterbrechen)
müssen die Schaltelemente erst wieder freigegeben werden. Drücken
Sie die Taste
für einige Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die
Schaltelemente werden freigegeben.
Ausschalten des Kochfeldes
DE
Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen
vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die Restgarzeitanzeige
der Kochzone, die für die niedrigste Zeit programmiert wurde; die
entsprechende Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, um welche
Kochzone es sich handelt. Die Kontrollleuchten der übrigen
programmierten Kochzonen sind eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten Kochfelder anzuzeigen
drücken Sie wiederholt die Taste
: es werden in Folge und im
Uhrzeigersinn alle Zeiten des Kurzzeitweckers und
der programmierten Kochfelder angezeigt,
beginnend mit dem Kochfeld vorne links.
Änderung der Programmierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis die Zeit der Kochzone,
deren Programmierung Sie ändern möchten, angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste
.
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann verfahren Sie wie
folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die Taste -: Die programmierte Zeit wird
fortlaufend gesenkt bis zum Ausschalten bei 0. Die programmierte Zeit
wird gelöscht und das Display verlässt den ProgrammierungsModus.
Die Minutenuhr
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten eingestellt
werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste
bis sich die Kontrollleuchte
Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben diese auch
bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um das Kochfeld
wieder einschalten zu können, müssen die Schaltelemente vorher
entsperrt werden.
„Demo“-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus einzustellen, bei dem
das Bedienfeld (einschließlich der zur Programmierung erforderlichen
Bedienelemente) normal funktioniert, die Heizelemente dagegen
schalten sich nicht ein. Zur Aktivierung eines Vorführmodus muss das
Kochfeld eingeschaltet und alle Platten ausgeschaltet sein.
• Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
Nach 6 Sekunden blinken die Kontrollleuchte ON/OFF und die
Kontrollleuchte SPERRE DER SCHALTELEMENTE für eine
Sekunde. Lassen Sie die Tasten + und – los und drücken Sie die
Taste
;
• Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und MO
und das Kochfeld schaltet sich aus:
• Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, befindet es sich
im Vorführmodus (Demo-Mode)
Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger Angaben.
Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und OF und
das Kochfeld schaltet sich aus: Wird das Kochfeld daraufhin wieder
eingeschaltet, funktioniert es wieder auf normale Weise.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
! Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial
(magnetisiertes Material) sich für das Induktionssystem eignet. Wir
empfehlen Ihnen Töpfe und Pfannen aus: Gusseisen, emailliertem
Stahl oder Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft ein
Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit eines Kochgeschirrs.
des Minutenzählers einschaltet
.
EEIGNETES MATERIAL
UNGEEIGNETES MATERIAL
2. Stellen Sie über die Tasten “-” und “+” die gewünschte Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste
.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt unverzüglich
ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal (über die Dauer
von 1 Minute).
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
37
DE
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um
sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt.
• Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit
dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die
Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt
wird.
• Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs trocken
und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des
Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone
und Geschirr gewährleistet.
• Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf
Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe Hitzekonzentration
der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und
demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen.
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet.
Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur bei einer
angemessenen, der Kochzone entsprechenden Topfgröße. Das
Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren:
• ungeeignetes Kochgeschirr,
• ein zu geringer Topfdurchmesser,
• der Topf wurde abgenommen.
Restwärmeanzeigen
Jede Kochzone ist mit einer Restwärmeanzeige ausgerüstet. Diese
Anzeige signalisiert, welche Kochzonen noch eine erhöhte Temperatur
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die
Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit auf
einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines
solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige
00
„
0“.
00
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5
eingestellt, die vordere linke dagegen auf 2. Die hintere rechte
Kochzone wird nach 5 Std. Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere
linke erst nach 8 Stunden.
Heizleistung
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10
Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
• Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
• ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache für ein
Warnsignal sein. Um das Warnsignal auszuschalten, muss der
Grund der Störung beseitigt werden. Wird die Störung nicht
beseitigt, bleibt das Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld
wird ausgeschaltet.
Beschränkung der
Funktionsdauer in Stunden
haben. Zeigt die Leistungsanzeige
warm. Es ist beispielsweise möglich, eine Speise warm zu halten oder
Schokolade oder Butter zu schmelzen. Mit dem Abkühlen der
Kochzone zeigt die Leistungsanzeige
ab, sobald die Kochzone ausreichend abgekühlt ist.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen Gerätekomponenten
schaltet sich das Kochfeld automatisch aus, auf dem Display erscheint
die Anzeige F gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese Meldung
erlischt, und das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden, sobald die
Temperatur auf einen akzeptablen Wert gesunken ist.
38
, dann ist die Kochzone noch
. Die Anzeige schaltet sich
Praktische Back-/Brathinweise
pieg
)
DE
ª
Sehr stark garen
•
Schnellgaren
Schnellkochtopf
Grillen Kochen
•
Crêpes Stark garen und bräunen
Stark garen
¶
¶
Schnell eindicken (flüssige Soßen)
§
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
§
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
Sanftgaren:
S
Fr itieren
(Braten, K oteletts, S chnitzel, Fischf ilets,
S
eleier
S
Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem
¢
Dampfaustritt
¢
£
Sehr sanft Garen:
™
Sehr sanft Garen
™
sanft
Garen:
Extrem
Schokoladensoße Warmhalten
-{}-
Aufwärmen v on Speisen
¡
39
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 2004/108/EWG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
-93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Allgemeine Sicherheit
! Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des Gebläses
niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das Einbaukochfeld erfordert
eine korrekte Belüftung zur Kühlung der elektronischen Teile.
! Es wird davon abgeraten, ein Induktionskochfeld über einem
Untertisch-Kühlschrank (Wärmequelle) oder über einer
Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur Belüftung der
elektronischen Teile erforderliche Raum wäre absolut unzureichend.
• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten
Haushalt bestimmt.
• Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn
es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch gefährlich,
das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
• Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen
der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie das Kochfeld
nicht als Abstellfläche oder als Schneidebrett.
• Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch
Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen springen (oder
sogar zerbrechen), Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen
Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle.
• Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt.
• Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30
Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die Restwärme
wird auf der entsprechenden Anzeige eingeblendet (
Inbetriebsetzung und Gebrauch
• Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten, wie
Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark zuckerhaltige
Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: Wird derartiges
Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
• Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen gerichteten
Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch
unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
).
siehe
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende
Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden
oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
• Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer
medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachen
elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen
Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so konzipiert,
dass keine Interferenzen mit anderen in Einsatz befindlichen
elektrischen Geräten entstehen können, es sei denn, letztere
entsprechen nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische Felder im
Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem Kochfeld
und dem Schrittmacher auszuschließen, muss letzterer in
Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien hergestellt sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung unseres
Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen hinsichtlich der
Konformität oder eventueller Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich
an den behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des
Herzschrittmachers wenden zu wollen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein, schalten Sie das
•
Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu vermeiden.
• Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer, Löffel, Deckel
usw.) auf das Kochfeld; sie könnten sehr heiß werden.
• Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer
oder einem getrennten Fernsteuerungssystem
betrieben werden.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Rückführung und das
Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte
hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen
Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur getrennten
Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich
die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die
übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Händler
wenden.
40
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom
Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu
vermeiden: diese können die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
• Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
• Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit dem
•
mitgelieferten Schaber entfernen. Sie sollten so
schnell wie möglich - und nicht erst nach Abkühlen
des Kochfeldes - entfernt werden, um zu vermeiden,
dass sich die Verschmutzungen festsetzen. Gute
Ergebnisse lassen sich auch mit einem für
Glaskeramik geeigneten Spezialschwamm aus
Edelstahlwolle und einer einfachen Spüllauge
erzielen.
• Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
! Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur
Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck-
Befestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
DE
• Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
• Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
! Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
41
Manual de instrucciones
ENCIMERA
ES
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 32
Français, 12English,22
ES
Espanol, 42
TIC 740 DD L IT
Sumario
Instalación, 43-44
GBFR
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 45
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 46-49
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad “demo”
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 51
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en
todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar
según las normas para la recolección diferenciada de desechos (
Precauciones y consejos
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por
).
personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta
puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario
que el mueble tenga las características adecuadas:
• el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una
temperatura de aproximadamente 100ºC;
• si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo debe
poseer un sistema de enfriamiento con ventilación forzada;
• evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera
necesario, interponga un elemento de separación estanco entre
los dos aparatos;
• según el tipo de encimera que se desea instalar (
ver las figuras
el espacio disponible en el mueble debe tener las siguientes
dimensiones:
690
53
520
ver
),
5 mm
5 mm
ENCIMERA
VOLCADA
min. 20 mm
CAJÓN
min. 40 mm
min. 20 mm
HORNO
VENTILADO
min. 40 mm
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
ES
30
40
560 +/- 1
490 +/- 1
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se
debe colocar:
• a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior o de
cualquier otra superficie vertical;
• de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm entre
el hueco para el empotramiento y el mueble que se encuentra
debajo.
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la
superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como
mínimo, del borde de la misma.
43
ES
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo
perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación,
pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
de fijación se
debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de
apoyo:
• espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
• espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de
centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de
la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela y ejerza
una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhiera
perfectamente a la superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber
colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de
fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la
encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que
el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica coinciden con alguna
de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la tabla y los
dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
fr ecuenc ia de l a re d
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~
50 H z
400V 3-N~ 50Hz
400V - 2+2N ~
50 Hz
Cable eléctrico Conexión de los cables
: amarillo/verde;N: los 2
cables azules juntosL1: negro
L2: marrón
: am arillo/verde;N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado
permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado
el aparato, no se deben producir contactos con las piezas eléctricas.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de
modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una
herramienta.
Conexión eléctrica
! La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno empotrado
deben ser realizadas por separado, tanto por razones de seguridad
eléctrica como para facilitar las operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica ya conectado
y preparado para la conexión monofásica. Realice la conexión de los
cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a
continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
220-240V 1+N ~
50 Hz
Cable eléctrico Conexión de los cables
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la
red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer
entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con apertura
mínima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del
cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la
máquina indicada en la placa de características que se
encuentra en el aparato;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de
los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así,
sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de
alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la
marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de
accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del
cable de alimentación original. Se admite exclusivamente la
sustitución con un repuesto original y realizada por personal
autorizado por INDESIT.
44
Descripción del aparato
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
Piloto CONTADOR
DE MINUTOS*
Indicadores de
POTENCIA y de
CALOR RESIDUAL
Piloto ZONA DE
COCCIÓN SELECCIONADA
Botones SELECCIÓN
DE ZONAS DE COCCIÓN
Botón AUMENTO
DE POTENCIA
Piloto
POTENCIA
ABSORBIDA
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Pantalla TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Piloto ZONA DE
COCCIÓN PROGRAMADA*
Botón
ON/OFF
Piloto
ON/OFF
Piloto MANDOS
BLOQUEADOS
Botón BLOQUEO
DE MANDOS
Botón TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
ES
• Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (
funcionamiento y uso
).
ver Puesta en
• Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (
funcionamiento y uso
• Piloto
ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
).
ver Puesta en
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
• Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
• Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
• Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
• Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
• Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*
para programar la duración de una cocción (
Puesta en funcionamiento y uso
).
ver
• Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (
).
uso
ver Puesta en funcionamiento y
• Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (
).
y uso
ver Puesta en funcionamiento
• Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
• Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (
en funcionamiento y uso
).
ver Puesta
• Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se
ha activado el contador de minutos
• Piloto POTENCIA ABSORBIDA indica que en la
placa específica no es posible aumentar la
potencia para no superar la absorción máxima de
3,0kW.
! Este producto satisface los requisitos establecidos
por la nueva Directiva europea sobre la limitación de
los consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez
que se apagan los luces piloto del calor residual y
del ventilador (si están presentes), el aparato se
coloca de forma automática en el modo “off mode”.
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la
tecla ON/OFF.
Presente sólo en algunos modelos.
*
45
Puesta en funcionamiento
5-7
8-9
1-4
8-9
y uso
ES
! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa
en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas
con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo.
Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible
advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación
eléctrica, después de algunos segundos se emite una breve
señal sonora. Sólo a partir de ese momento es posible encender
la encimera.
! El software interno de la placa de cocina, regulando la potencia
máxima absorbida de todas las zonas, permite un uso flexible e
independiente de la potencia máxima requerida. En las imágenes
se representan dos ejemplos de funcionamiento.
En la imagen A, la zona de cocción delantera izquierda está en la
máxima potencia (nivel 9) por lo tanto la zona posterior izquierda
no podrá regularse para la potencia mayor de nivel 7 y el piloto
Máx. relativo se encenderá; apenas la potencia de la zona
anterior disminuya, el piloto máx. relativo se apagará y la zona de
cocción posterior podrá regularse a una potencia mayor.
La imagen B repropone un ejemplo similar para las zonas de
cocción que se encuentran dispuestas en diagonal. Si la zona
anterior izquierda está al máximo (nivel 9), la zona posterior
derecha podrá solamente alcanzar el nivel 4.
La información constante sobre el consumo de energía es
garantizada por el encendido de los pilotos
encienden cuando la placa ha consumido la potencia máxima
disponible. Cuando todos los pilotos de las placas activas están
encendidos, para aumentar la potencia de una placa, es
necesario disminuir la potencia de la otra placa activa.
que se
Silbido intenso:Silbido intenso:
•
Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al mismo
Silbido intenso:Silbido intenso:
tiempo los dos inductores en la misma vertical a la potencia
máxima y/o si en el grande se ha fijado la función booster
mientras que el otro está autorregulado. El ruido se reduce
apenas desciende el nivel de potencia del inductor
autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo de
la olla está compuesto por capas de material diferente.
Ruido del ventilador:Ruido del ventilador:
•
Ruido del ventilador: Para el funcionamiento correcto
Ruido del ventilador:Ruido del ventilador:
de la placa y para garantizar la seguridad de la parte
electrónica de posibles sobrecalentamientos es necesario el
funcionamiento del ventilador. El ventilador funciona a la
máxima potencia cuando el inductor grande está al máximo
nivel de potencia o cuando está conectada la función booster;
en los otros casos funciona con potencia media dependiendo
de la temperatura que registra. Además, es posible que el
ventilador siga funcionando incluso después que se ha
desconectado la placa, esto se debe a que la temperatura
registrada es aún elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la tecnología de inducción y no
implican necesariamente defectos de funcionamiento.
--
! La presión prolongada de los botones
avance veloz de los niveles de potencia y de los minutos del
temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo
presionado el botón
aproximadamente.
durante un segundo
++
- y
+ permite el
--
++
5-7
AB
8-9
Ruidos de normal funcionamiento de la placa de
cocina:
Rumor:Rumor:
•
Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos
Rumor:Rumor:
que componen el inductor y la olla y se generan debido al
campo electromagnético necesario para el calentamiento; el
mismo aumenta al aumentar el nivel de potencia del inductor.
Leve silbido:Leve silbido:
•
Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la
Leve silbido:Leve silbido:
zona de cocción está vacía; el ruido desaparece apenas se
agregan alimentos o agua.
Crepitación:Crepitación:
•
Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones
Crepitación:Crepitación:
del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las
corrientes parásitas generadas por el campo
electromagnético (inducción); puede variar su intensidad
dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce
cuando el tamaño de la olla aumenta.
8-9
1-4
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón de
selección
compuesto por un doble botón
• Para poner en funcionamiento una zona de cocción, pulse el
correspondiente botón de mando y fije la potencia deseada
utilizando los botones
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela mediante el
correspondiente botón de selección
• Presione el botón
desciende progresivamente, hasta que se apaga.
Presente sólo en algunos modelos.
*
y un dispositivo de regulación de la potencia
--
++
- y
+.
--
++
--
++
- y
+.
--
++
y:
--
-: la potencia de la zona de cocción
--
46
Programación de la duración de una cocción
! Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de
cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de selección
correspondiente.
2. Regule su nivel de potencia.
3. Presione el botón de programación
Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
4. Seleccione la duración deseada utilizando los botones
++
+.
++
5. Confirme presionando el botón
10 segundos se selecciona automáticamente.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediatamente.
La finalización de la cocción programada está indicada por una
señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente para cada
placa que se pretende programar.
Visualización en el caso de programación múltiple
Cuando una o varias placas han sido programadas, el display
visualiza el tiempo remanente de la placa que está más cerca del
final del tiempo programado, indicando su posición con el piloto
intermitente. Los pilotos de las otras placas programadas
permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
programadas, presione varias veces el botón
secuencialmente y en sentido horario los
tiempos del contador de minutos y de todas las
placas programadas, comenzando por la que
está ubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
1. Presione varias veces el botón
tiempo de la placa que se pretende modificar.
--
++
- y
2. Accione los botones
3. Confirme la operación presionando el botón
Para cancelar una programación, realice las operaciones
indicadas. En el punto 2 presione el botón
disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se anula
y la pantalla sale de la modalidad programación.
+ para fijar el nuevo tiempo.
--
++
.
--
- y
--
, si no lo hace, después de
: se mostrarán
hasta que se muestre el
.
--
-: la duración
--
encienda el piloto del contador de minutos
2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones
++
+.
++
3. Confirme la operación presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediatamente.
Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora
(de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible bloquear
el panel de control para evitar el peligro de modificaciones
fortuitas de las regulaciones (niños, operaciones de limpieza,
etc.). Presionando el botón
piloto que se encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interrumpir la
cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione el
botón
el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón , el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán
estando bloqueados incluso después de haber vuelto a
encender la encimera. Para poder encender nuevamente la
encimera, es necesario primero desbloquear los mandos.
Modalidad “demo”
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que el
panel de control funciona normalmente (incluso los mandos
correspondientes a la programación), pero los elementos
calentadores no se encienden. Para activar la modalidad “demo”
es necesario que la encimera esté encendida y todas las placas
estén apagadas:
• Presione y mantenga presionados simultáneamente los
• la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
• al volver a encender la encimera, se encontrará en la
durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y
++
--
+ y
botones
segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE
MANDOS centellean durante un segundo. Suelte los botones
++
--
+ y
- y presione el botón ;
++
--
modalidad “demo”.
- durante 6 segundos. Cumplidos los 6
++
--
, los mandos se bloquean y el
.
--
- y
--
.
ES
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración máxima de 99
minutos.
1. Presione el botón de programación
hasta que se
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descrito.
La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará.
Cuando vuelva a encender la encimera, funcionará normalmente.
47
ES
Consejos prácticos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material
compatible con el principio de inducción (material
ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro
fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción.
Para asegurarse de la compatibilidad de un recipiente, es
suficiente realizar una prueba con un imán.
Indicadores de calor residual
Cada zona de cocción está provista de un indicador de calor
residual. Dicho indicador señala cuáles son las zonas de cocción
que todavía están a temperatura elevada. Si la pantalla de
potencia visualiza
Por ejemplo, es posible mantener caliente una comida o hacer
derretir mantequilla o chocolate. Cuando se enfría la zona de
, la zona de cocción todavía está caliente.
Además, para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona
calentadora
• Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza
el aprovechamiento de todo el calor disponible.
• Verifique que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente
seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y
mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sino
también de las ollas.
cocción, la pantalla de potencia visualiza
apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes
electrónicos, la encimera se apagará automáticamente y en la
pantalla aparecerá
mensaje desaparecerá y la encimera se podrá volver a utilizar
apenas la temperatura haya descendido a un nivel aceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las
zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza un tiempo
límite de uso a un determinado nivel de potencia. Durante la
interrupción de seguridad, el display indica “0”.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en 5, mientras
que la placa delantera izquierda en 2. La posterior derecha se
apagará después de 5 horas de funcionamiento, la delantera
izquierda después de 8 horas.
Nivel de potencia
F seguida de un número centelleante. Este
Límite de duración de
funcionamento en horas
19
28
37
. La pantalla se
• Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los quemadores a
gas: la concentración de calor en los quemadores a gas
puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia,
pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de
detección de la olla. La placa emite calor únicamente en
presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona
de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar:
• una olla incompatible
• una olla de diámetro insuficiente
• que se ha levantado la olla
48
46
55
64
73
82
91
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
• un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de mandos
durante más de 10 segundos
• un derrame sobre el área de mandos,
• la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo,
pueden provocar la emisión de una señal sonora. Para
interrumpirla, elimine la causa del mal funcionamiento. Si no se
elimina la causa de la anomalía, la señal sonora persiste y la
encimera se apagará.
Consejos prácticos para la cocción
ª
muy fuerte
Cocción a fuego
•
Cocción a presión
Olla a presión
Asado Ebullición
•
fuego
fuerte
Cocción a
¶
Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado
¶
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
§
Leche
Freído
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
ES
§
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
S
Cocción a fuego medio
S
Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido
¢
¢
bajo
Cocción a fuego
bajo
Cocción a
fuego muy
£
™
™
¡
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Salsa al chocolate
Mantener caliente
Calentar comidas
49
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
1275/2008 stand-by/off mode.
-
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a través de la
rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necesita una correcta
aireación para el enfriamiento de los componentes electrónicos.
!No se aconseja instalar una encimera por inducción sobre un
frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). En
esos casos, el espacio necesario para la ventilación de los elementos
electrónicos sería insuficiente.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio
está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo ni como
tajo de cocina.
• La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques
mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente
quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por
ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes de la
encimera.
• No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece
bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después
que se han apagado. El calor residual también está señalado por
un indicador (
• Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de
aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga
particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o
aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía calientes o tibias
pueden causar un grave daño a la encimera.
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia
dentro de la encimera para evitar que sean chocados
accidentalmente.
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable
sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan
familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una
persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido
instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
•
Advertencia para las personas que poseen
Advertencia para las personas que poseenAdvertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicos
marcapasos u otros dispositivos médicosmarcapasos u otros dispositivos médicos
activos:activos:
activos:
activos:activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en
materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos los
requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyectado
para no crear interferencias con otros equipos eléctricos, con la
condición de que los mismos también sean conformes con dichas
normas.
La encimera de inducción genera campos electromagnéticos de
alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el
marcapasos, éste último deberá ser realizado en conformidad con
las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad de
nuestro producto. Para obtener información sobre la conformidad
o por problemas de incompatibilidad, consulte con su médico o
con el fabricante del marcapasos.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
• Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato
para evitar sacudidas eléctricas.
• No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.)
sobre la encimera porque pueden calentarse.
• El aparato no se debe poner en funcionamiento a
través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que
los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales
daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera
tachada se encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
50
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
• Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
• Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial
suministrada con el equipo. Intervenga lo antes
posible, sin esperar que el aparato se enfríe para
evitar que los residuos formen costras. Se
pueden obtener excelentes resultados usando
una esponja con hilos de acero inoxidable
especial para encimeras de vidriocerámica,
embebida en agua y jabón.
• Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los
modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
ES
• Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
• Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
51
ES
07/2010 - 195087077.00
XEROX FABRIANO
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.