SCHOLTES TI6533 User Manual [fr]

Consigli e raccomandazioni
Questo apparecchio è stato concepito per un uso non professionale, all’interno di un’abitazione.
• Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurez­za di installazione, d’uso e di manutenzione. Conser­vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul­tazione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’ap­parecchio, ma rivolgersi a personale professionalmen­te qualificato.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, poli-
stirolo espanso, viti, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pe­ricolo.
• L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente qua­lificato.
• Una errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente collega­to all’impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicurezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professio­nalmente qualificato.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristiche dell’impianto elettrico.
• Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio, ri­volgersi a personale professionalmente qualificato.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da con­siderarsi improprio e quindi pericoloso.
_ Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento dei componenti elettronici. _ È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente.
Primo utilizzo: la colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’ap­parecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento, è possibile che venga avver­tito un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In partico­lare:
• non toccare l’apparecchio con mani umide;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• evitare l’uso di prolunghe;
• non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmo­sferici (pioggia, sole, ecc.);
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam­bini o da incapaci, senza sorveglianza.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali­mentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnen­do l’interruttore dell’impianto.
Nel caso in cui sul vetro si produca una incrinatura, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per la ri­parazione, rivolgersi esclusivamente ad un centro d’as­sistenza tecnica autorizzato e richiedere l’uso di ricam­bi originali. Il mancato rispetto di queste condizioni può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla pre­sa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere inno­cue quelle parti dell’apparecchio che potrebbero rappre­sentare un pericolo, specialmente per i bambini che po­trebbero servirsi dell’apparecchio per i loro giochi.
• Non dimenticare che la temperatura della zona riscal-
dante resta piuttosto elevata per almeno 30 minuti dopo lo spegnimento; fare attenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti o oggetti su questa zona an­cora calda.
• Non accendere le zone di riscaldamento se vi sono fogli di alluminio o oggetti in plastica sul piano di cottura.
• Non avvicinarsi alle zone di riscaldamento quando sono calde.
• Quando si utilizzano piccoli elettrodomestici accanto al piano di cottura, controllare che il cavo di alimentazio­ne non entri in contatto con le superfici calde.
• Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano di cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente.
Sopra un mobile vuoto o un cassetto
È necessaria una intercapedine di almeno 40 mm o una apertura di 5 mm sulla larghezza del mobile.
40 mm min.
40mm
Apertura di almeno 5 mm sull'intera larghezza del piano.
2
Installazione e fissaggio
Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua­lificato affinché compia le operazioni di installazione, regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: prima di qualsiasi operazione, disinserire elet­tricamente il piano cottura.
Installazione
• Il piano di cottura è destinato ad essere installato su un mobile da cucina tramite la semplice rimozione del vano corrispondente.
• Il materiale del piano di lavoro deve resistere a una temperatura di circa 100 °C.
Il piano di cottura deve essere posizionato a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie verticale, per con­sentire una adeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno all’apparecchio.
• Se si desidera installare il piano di cottura sopra un forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata.
• Evitare di installare il piano di cottura sopra una lavastoviglie; all’occorrenza, frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna trai i due apparecchi.
Fissaggio Molto importante: L’installazione del piano in
vetroceramica deve essere effettuata su una superficie d’appoggio perfettamente piana. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le ca­ratteristiche e le prestazioni del piano di cottura.
Le molle di fissaggio sono avvitate tramite viti (vedere lo schema).
È indispensabile che queste viti rimangano accessibi­li.
Inserire il piano di cottura nel vano del mobile esercitando una adeguata pressione sull’intero perimetro affinché il piano di cottura aderisca perfettamente al top.
MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE
LATO ANTERIORE DEL PIANO DI COTTURA
PIANO DI LAVORO
30
40
48
48
48
560 +/- 1
560 +/- 1
590
490 +/- 1
690
490 +/- 1
785
520
520
510
48
560 +/- 1
10 mm
574
504
490 +/- 1
Distanza da rispettare
fra il vano per
l'incasso
e il mobile
PIANO DI COTTURA ROVESCIATO
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci di fissag­gio va impostata prima del loro montaggio, in base allo spessore del top, secondo quanto riportato nella seguen­te tabella.
750 +/- 1
490+/- 1
H
h Top = 30mm h Top = 40mm
23 mm 13 mm
3
Caratteristiche Tecniche
Collegamento elettrico
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all’im­pianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Controllare che questo requisito di sicu­rezza fondamentale sia sempre rispettato e, in caso di dub­bio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra del­l’impianto.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati tecni­ci riportati sulla targhetta siano rispondenti alle caratteristi­che dell’impianto elettrico.
• Verificare che la por tata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’appa­recchio indicata in targa. In caso di dubbio, rivolgersi a perso­nale professionalmente qualificato.
Prima di qualsiasi intervento, disinserire elettricamente l’ap­parecchio.
Il collegamento del piano di cottura all’impianto deve essere ef­fettuato tramite una scatola di connessione: nel caso di collega­mento diretto dell’apparecchio alla rete, occorre prevedere un interruttore omnipolare, accessibile in caso di necessità, con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti operazioni:
svitare la vite del serracavo e le viti dei contatti.
per effettuare il collegamento elettrico desiderato (vedi tabel-
la), utilizzare i ponticelli alloggiati dentro la scatola. Posizio­nare i fili del cavo alimentazione in accordo con la tabella.
una volta effettuati i collegamenti stringere a fondo tutte le
viti dei morsetti.
fissare il cavo di alimentazione nell’apposito fermacavo e
chiudere il coperchio.
Collegamenti elettrici
12345
LN
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
12345
L1 L2 L3
Tensione
Frequenza
FR-AT-BE- DE-GP--
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA- NZ
230V-1+N~50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH- DE- AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
Fusibili Sezi oni
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
Valido solo per i modelli con cavo alimentazione
Alcuni modelli sono forniti di cavo alimentazione monofase, quindi deveno essere allacciati solo alla rete monofase. Rispettare il colore dei fili, come da schema allegato.
Collegamenti elettrici Tensione Frequenza Fusibili Sezioni
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma CEI
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz
FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
60335-2-6
25A *
2,5 mm²
Valido solo per i modelli senza cavo alimentazione
Alcuni modelli non sono dotati di cavo di alimentazione in quanto il cavo va dimensionato in base al tipo di collegamento elettrico utilizzato (vedi tabella di connessione seguente). Per allacciare il cavo procedere come segue:
Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette laterali del coperchio della morsettiera;
Tirare ed aprire il coperchio della morsettiera.
12 34
L1
L2
12345
LN
5
N2N1
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU- NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
* Applicazione del fattore di simultaneità in conformità alla norma
CEI 60335-2-6
Questo apparecchio è stato costruito in conformità alle se­guenti normative comunitarie:
- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e successive
modifiche;
- 89/336/CEE del 03.05.89 (Compatibilità elettromagnetica) e
successive modifiche;
- 93/68/CEE del 22.07.93 (Bassa Tensione) e successive
modifiche.
- 2002/96/CE La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet­troniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambien­te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Avvertenza importante: In caso di installazione del piano di cottura sopra un forno da incasso, l’allaccio elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica, sia par facilitare le eventuali operazioni di estrazione del forno.
4
Descrizione delle zone di cottura
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle tecnologie tradizionali, la zona di cottura con funzionamento a induzione non riscalda il vetro. È il recipiente stesso, appoggiato sul piano, che si trasforma in elemento riscaldante: il calore viene generato direttamente all’interno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
PIANI COTTURA Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore destro (Post Dx) Posteriore sinistro (Post Sx) Destra Centrale Potenza totale 7000
è zona di cottura induzione semplice
I
è zona di cottura induzione tripla
IT B 4000*
Ciascuna zona di cottura viene azionata:
Finché la temperatura delle zone di cottura rimane superiore a 60 °C, anche dopo l’arresto, gli indicatori di calore residuo restano accesi (l’indicatore delle potenze visualizza H) per prevenire il rischio di ustioni.
è la zona di cottura può essere sovralimentata a 4000 W
• tramite un tasto di selezione la cui serigrafia è una riproduzione del disegno della zona di cottura,
• e da un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
IT 1800-B3000-B4000*
I 1200
I 1800
TI 6533
140 280 200
I comandi
9 8
3
15
0
5.
7
3 4
2
2
0
3
10
6 5
1
11
1. Tasto acceso/ spento
2. Tasti di selezione delle zone di cottura
3. Indicatori di potenza (da 0 a 9) e di calore residuo (H)
4. Indicatore di selezione di una zona di cottura:
• acceso: la zona di cottura corrispondente è selezio­nata e regolabile,
• spento: la zona di cottura corrispondente non è sele­zionata e non può essere effettuata nessuna regolazione.
5. Tasto di aumento della potenza
6. Tasto di diminuzione della potenza
7. Tasto di regolazione del contaminuti per la programma­zione di una durata di cottura (solo sui modelli dotati di contaminuti)
8. Indicatore della durata programmata
9. Spia di funzionamento della zona di cottura program­mata
10.Tasto Booster
11.Tasto di blocco dei comandi
12.Spia di blocco
12
5
Funzionamento
Quando il piano di cottura viene collegato elettricamente, un breve segnale acustico viene emesso dopo alcuni se­condi: soltanto a questo punto è possibile accendere il piano di cottura.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene premendo il tasto
.
Funzionamento delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto di comando e un dispositivo di regolazione della potenza composto da un doppio tasto (+,-).
005.
Accensione di una zona di cottura
• Per mettere in funzione una zona di cottura, premere il
relativo tasto di comando e impostare la potenza desi­derata (da 0 a 9) tramite i tasti “+” e “-”.
• Per impostare direttamente la potenza massima (9),
premere brevemente il tasto “-”.
Blocco dei comandi
Quando il piano di cottura è in funzione, è possibile bloc­care i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.).
È sufficiente agire sul tasto canto al tasto si accende e i comandi si bloccano. Per modificare la potenza di riscaldamento o interrompere la cottura, è necessario sbloccare i comandi: premere il
tasto Per accedere nuovamente alla regolazione di una zona di cottura, selezionarla tramite il tasto di comando corrispon­dente.
Programmazione di una durata di cottura
E' possibile programmare tutte le zone di cottura contem­poraneamente per una durata massima di 99 minuti.
Procedere nel modo seguente:
; la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
• selezionare la zona di cottura tramite il tasto di co­mando corrispondente;
• impostare la potenza desiderata tramite i tasti “+” e “-”,
• premere il tasto di programmazione
• impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti “+” e “-”;
• confermare l’impostazione effettuata premendo nuo­vamente il tasto di programmazione
; la spia che si trova ac-
;
.
Spegnimento di una zona di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite il relativo tasto di comando e:
• premere contemporaneamente i tasti “+” e “-”: la
potenza torna immediatamente a 0 e la zona di cot­tura si spegne;
• oppure premere il tasto”-”: la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo spegni­mento.
Spegnimento del piano di cottura
Premere il tasto Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati (vedere
paragrafo successivo), continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter utilizzare le zone di cottura occorre sbloccare i comandi.
Il booster
Il booster è presente unicamente solo su alcuni modelli Per accelerare i tempi di riscaldamento delle zone di cot­tura (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina
precedente), premere il tasto Sul display della potenza appare “P”. La funzione Booster
si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. Nel periodo di attivazione del booster, alcune zone di cottu­ra (vedere la tabella delle zone di cottura alla pagina prece­dente) sono limitate a una potenza massima di 600 W.
; l’apparecchio si spegne.
.
Il conto alla rovescia della durata di cottura ha inizio im­mediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segna­le acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne.
Funzionamento della piastra induzione Tripla
Il funzionamento di questa piastra dipende sostanzialmente dal diametro delle pentole che vengono utilizzate per la cottura:
· se il diametro della pentola rientra nella prima area delineata, è possibile accendere la singola piastra in­terna. In questo caso il booster non funziona e la poten­za erogata è di 1800W;
· se il diametro della pentola rientra tra la prima e la seconda area delineata, la potenza erogata massima si estende a 2400W (fino a 3000W con il Booster attivo);
· se il diametro della pentola supera la seconda zona e rientra tra la seconda e la terza, la piastra eroga una potenza max fino a 3000W (fino a 4000W con il Booster attivo).
La funzione Booster, quindi, può essere attivata solo negli ultimi due casi indicati, con un assorbimento energetico compreso tra 3kW e 4kW secondo il diametro della pento­la, quando cioè la dimensione della pentola superi il dia­metro della prima zona. La funzione booster, infatti, non è attiva nel caso in cui si utilizzi solo la zona di cottura centrale più piccola (1800W).
6
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura a induzione è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La zona di cottura emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
La spia lampeggiante può indicare:
• una pentola incompatibile (in materiale non ferromagnetico),
• una pentola di diametro insufficiente,
• il sollevamento di una pentola.
Scegliere sempre una pentola di diametro adeguato a
quello delle zone di cottura.
Avvertenza importante: zone di cottura ovali
Le zone di cottura ovali possono essere sovralimentate soltanto se è attivato l’intero ovale. Non mettere due pentole piccole sulle zone di cottura ova­li.
Uso di recipienti
Dato che l’induzione si attiva unicamente nel momento in cui un recipiente metallico viene posto sul piano di cottura per chiudere il campo magnetico, il riscaldamento della pentola cessa istantaneamente quando essa viene tolta dalla zona di cottura. Utilizzare un recipiente il cui materiale di fabbricazione
sia compatibile con il principio dell’induzione (mate­riale ferromagnetico). Si raccomanda l’uso di pentole in ghisa, acciaio smal­tato o inox speciale per induzione.
Le pentole in rame, ceramica, terracotta, vetro, maiolica, alluminio o inox non magnetico sono incompatibili con il piano di cottura a induzione. È sufficiente fare una prova con una calamita. Se que­sta viene attirata dal fondo della pentola e resta “incolla­ta”, significa che la pentola è in materiale ferromagnetico e quindi può essere utilizzata sul piano a induzione. Si consiglia l’uso di pentole con fondo piatto e di eleva- to spessore e di evitare assolutamente recipienti dal fon­do irregolare, che potrebbero provocare la rigatura del ve­tro.
Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrom­pere il segnale acustico. Per utilizzare il piano di cottura, riaccenderlo e seleziona­re nuovamente la zona o le zone di cottura desiderate. Impostare la potenza necessaria.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza auto­matico che scatta dopo un certo intervallo di tempo (ve­dere tabella più avanti) in funzione della potenza scelta. Durante l’interruzione di sicurezza, il display della poten­za indica “0”.
esempio: la zona di cottura posteriore destra è impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è impostata su
2. La zona posteriore destra si spegne dopo 3 ore di fun­zionamento, mentre la zona anteriore sinistra si spegne dopo 10 ore di funzionamento.
Per sbloccare i comandi, spegnere il piano di cottura pre­mendo il tasto
Livello di
potenza
1-2 10 ore
35 ore
44 ore
5-6 3 ore
7-8 2 ore
91 ore
.
Tempo limite di
funzionamento
Protezione termica
In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici del­l’apparecchio, il piano di cottura si spegne automaticamente e sul display delle potenze appare “—”. Questo messaggio scompare non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile.
MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO
Ghisa
Acciaio smaltato
Inox speciale
Alluminio, Vetro, Terracotta,
Ceramica, Inox non magnetico
Rame,
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi,
un versamento sull’area dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto, ecc.
possono provocare l’emissione di un segnale acu stico e lo spegnimento del piano d cottura.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di inter­ferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti. A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali pro­blemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.
7
Pulizia e manutenzione
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura, è indispensabile osservare alcune regole fondamentali du­rante la cottura e la preparazione dei cibi.
• Adoperare pentole con fondo piatto per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante
• Adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile.
• Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfet­tamente asciutto e pulito, per garantire la corretta ade­renza e una lunga durata non solo delle zone di cottu­ra, ma anche delle pentole stesse.
• Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bru­ciatori a gas. La concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che pertan­to non consentirà di ottenere il risultato auspicato quan­do utilizzata sul piano di cottura in vetroceramica.
• Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo ra­pidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
• Il piano in vetroceramica è resistente sia agli urti ter­mici, sia agli urti meccanici. Tuttavia, esso può fran-
tumarsi se colpito violentemente con un oggetto appuntito, quale un utensile. Se la superficie è in­crinata, scollegare l’apparecchio dell’alimentazio­ne per evitare un rischio di shock elettrico e rivol­gersi ad un centro di assistenza tecnica autorizza­to ad eseguire riparazioni.
Tenere sempre pulito il piano di cottura. Prima di procede­re alla manutenzione del piano, accertarsi che le zone ri­scaldanti siano spente e raffreddate.
Telaio in acciaio inox (soltanto su alcuni modelli) L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di un’ac­qua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo pro­lungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia particolarmente aggressivi (contenenti fo­sforo). Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciu­gare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versa­menti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Manutenzione del piano di cottura
Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal­dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inoltre, nelle normali condizioni di impiego, è resistente sia agli urti ter­mici, sia agli urti meccanici. Ai fini del corretto manteni-
mento di tutte le proprietà del piano di cottura, si consiglia di procedere alla sua manutenzione nel modo seguente:
• per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavarlo con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
• Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
• per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non ap­pena possibile, senza attendere che l’apparecchio si sia raffreddato, per evitare l’incrostazione dei resi­dui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo d’acciaio inossidabile - specifi­ca per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
• Una volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezio­ne: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste opera­zioni con l’apparecchio tiepido o freddo.
• Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodot­ti potrebbero infatti incrostarsi durante la successi­va cottura
Importanti raccomandazioni
Evitare rigorosamente l’uso di detergenti abrasi­vi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray
per barbecue e forni, gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva, in quanto possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
• Si raccomanda di tenere a debita distanza dal pia- no di cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fonde­re, ad esempio oggetti di plastica, zucchero o pro- dotti con un elevato contenuto di zucchero. In caso di versamento sul piano di cottura di questi ma­teriali, rimuoverli immediatamente (finché la super- ficie è ancora calda) con un raschietto a lama di ra­soio, per evitare di rovinare la superficie.
Il piano deve essere utilizzato esclusivamente per operazioni di cottura. Non posare alcun ogget­to sul piano mentre non viene utilizzato. Non utiliz­zare il piano come superficie di appoggio (per posa­te, pentole, strofinacci, ecc.), né come tagliere.
• Gli imballaggi in alluminio, la pellicola di alluminio, i recipienti in plastica non devono essere mai lasciati sulle superfici ancora tiepide o calde.
• Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pres­sione per la pulizia dell’apparecchio.
• Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, co­perchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
• Non riscaldare mai cibi in scatola ancora chiusa: potrebbe esplodere.
Ogni danneggiamento del piano di cottura dovuto a simili episodi di uso improprio si intenderà escluso dalla coper­tura della garanzia.
8
Advice and recommendations
This appliance was designed for non-professional, household use.
• Before using the appliance, read the instructions in the owner’s manual carefully since it contains all the instruc­tions you require to ensure safe installation, use and maintenance. Keep this owner’s manual in a safe place for future reference.
• When you have removed the packing, check whether the appliance is intact. If you have any doubts, contact a qualified professional before using the appliance.
• Never leave the packing components (plastic bags, poly­styrene foam, nails, etc.) within the reach of children since these are a source of potential danger.
• The appliance must be installed by a qualified techni­cian in compliance with the instructions provided by the manufacturer.
• The latter denies all responsibility for improper installa­tion which may harm persons and animals and damage property.
• The electrical safety of this appliance can only be guar­anteed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly.
• The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
• Before powering the appliance, check whether the tech­nical characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the mains electrical system.
• Check that the current load of the mains supply and of the power sockets is suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the appliance data plate. If in doubt, contact a qualified professional.
• This appliance must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use (such as heating a room for example) is considered to be im­proper and consequently dangerous.
• The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from improper or incorrect use of the appli­ance.
• Certain fundamental rules must be followed when using electrical appliances. The following are of particular im­portance:
• do not touch the appliance with wet or damp hands,
• never use the appliance when barefoot,
• never use extensions,
• never pull on the power supply cable or the appliance itself to unplug it from the mains socket,
• never leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun, etc.),
• do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it without supervision.
• Always unplug the appliance from the mains or switch off the main switch before cleaning or performing any cleaning or maintenance operations.
If the surface of the glass cracks, unplug the appli- ance immediately. For any repairs, contact only an au­thorised after-sales service centre and demand original spare parts. Failure to comply with the above may com­promise the safety of the appliance.
• Cut the power supply cable after disconnecting it from the power mains when you decide not to use the appli­ance any longer. Also make all potentially dangerous parts of the appliance safe, above all for children who could play with the appliance.
• Remember that the heating area stays hot for at least half an hour after being turned off; please refrain from placing any cookware or other items on the cooking zone while still hot.
• Do not turn on the heating zones if aluminium foil or plastic items have been placed on the hob surface.
• Do not go near the heating zones when these are still hot.
• If you use small electric appliances near the hob, make sure their power supply cable does not come into con­tact with the hot parts of the hob.
• Make sure all pan handles are always pointing inwards towards the centre of the hob to prevent any accidental spills.
_ Make sure that the air inlet behind the fan grille is never obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with suitable ventilation for the cooling of the electronic components used in the appliance. _ We advise against the installation of an induction hob above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing machine (vibrations). In fact, there would be insufficient space for the ventilation of electronic components.
First use: the glue used on the hob seals may leave greasy traces on the glass surface. We recommend you wipe these off before using the appliance, with the aid of a non abra­sive cleaner. During the first few hours of use, you may detect a smell of rubber, which will disappear quickly.
Above an empty cabinet or a drawer
A space of at least 40 mm, or an opening of 5 mm on the width measurement of the cabinet, should be created.
40 mm min.
40mm
Opening of at least 5 mm on the overall width measurement of the surface.
Installation and fastening
The following instructions are intended for a qualified fitter to guide him/her along the installation, adjustment and tech­nical maintenance procedures as correctly as possible and in full compliance with the applicable norms in force.
Important : unplug the hob before all operations.
Installation
• This hob can be built into a worktop simply by cutting out the corresponding slot.
• The worktop must be made with a material designed to withstand a temperature of approximately 100°C.
• The hob must be positioned at a minimum distance
of 40 mm from the back wall and 600 mm from any other vertical surfaces, in order to allow adequate ven­tilation and to prevent the surfaces around the appli­ance from overheating.
• If you wish to install the hob on top of an oven, the latter must be fitted with a cooling fan.
• Try to avoid installing the hob on top of a dishwasher; if this is unavoidable, place a watertight separating element between the two appliances.
590
574
Fastening Very important: It is vital that you ensure the glass ce-
ramic hob is built into a perfectly flat supporting surface. Deformations due to improper fastening could alter the characteristics of the hob and compromise its perform­ance. The fastening springs are fastened by screws (see dia­gram).
It is vital that these screws be kept accessible at all times.
Insert the hob into the cut-out slot, applying pressure all along the perimeter of the hob frame so that the latter adheres fully to the worktop.
REAR SPRING ASSEMBLY
FRONT OF HOB
KITCHEN WORKTOP
30
40
48
560 +/- 1
48
48
560 +/- 1
490 +/- 1
690
490 +/- 1
785
520
520
510
48
560 +/- 1
10 mm
504
490 +/- 1
Distance to
keep between the
cut-out slot and
the cabinet
HOB FROM BELOW
The length of the adjusting screw of the fastening hooks must be set before they are assembled, in according to the thickness of the top and to the following table:
750 +/- 1
490+/- 1
H
h Top = 30mm h Top = 40mm
23 mm 13 mm
10
Technical characteristics
Electrical connection
• The electrical safety of this appliance can only be guaran­teed if the latter is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on electrical safety. Always ensure that this vital safety measure has been taken. If you have any doubts, call in a qualified technician to check the electrical system thoroughly.
• The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed cor­rectly.
• Before powering the appliance, check whether the techni­cal characteristics featured on the appliance data plate correspond with those of the mains electrical system.
• Check that the current load of the mains supply and of the power sockets is suitable for the maximum power of the appliance, indicated on the appliance data plate. If in doubt, contact a qualified professional.
Disconnect the appliance from the electricity supply be­fore all operations.
Connect your hob to the electrical system by means of a junction box: if the appliance is connected permanently to the mains, an omnipolar circuit breaker, accessible if nec­essary, with a minimum contact opening of 3 mm should be installed.
Valid only for models with a power supply cable
Some models are supplied with a single-phase power supply cable, and should consequently only be connected to the single-phase mains. Observe the wire colours, as indicated in the diagram attached.
Electrical connections Voltage, Frequency Fuses, Sections
FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL-
L
BLNBR
L
BLNBR
BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRUIN, BL=BLAUW
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU­IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK
230V - 1+N~ 50Hz
CY-MT-AU-NZ-KW 240V - 1+N~ 50Hz
FR-BE-NO
230V - 2 ~ 50Hz
BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BROWN, BL=BLUE
cei 60335-2-6 norm
25A *
2,5 mm²
Valid only for models without a power supply cable
Some models are not fitted with a power supply cable, as the cable should be sized according to the type of electrical connection in use (see connection table below). To connect the cable, proceed as follows:
Using a screwdriver, prise on the side tabs of the terminal board cover;
Pull open the cover of the terminal board.
To install the cable, proceed as follows:
unscrew the wire clamp screw and the contact screws.
to make the desired electrical connection (see table), use the jumpers housed inside the box. Position the power supply cable wires according to the indications in the table.
once the connections have been made, tighten all the terminal screws fully.
Fasten the supply cable in place with the clamp and close the cover of the terminal board.
Electrical connections
Voltage,
Frequency
FR-AT-BE- DE-GP--
12345
LN
ES-IE-IL-IS-IT-LU-
RE-FI-GB-GR-PT--
SE-MA- NZ
230V-1+N~50 Hz
12345
L1 L2
12345
L1 L2 N
FR-BE-NO
230V-2~50/60 Hz
FR-BE-CH- DE- AT--
ES-IL-IT-NZ-PT-
MA- LU-SE-IS-NL
400V2-N~50 Hz
12345
L1 L2 L3
12 34
L1
L2
12345
LN
5
N2N1
FR-BE-NO
230V3~50 Hz
NL
230V2+2-N~50 Hz
CY-AU- NZ-KW-MT
240V-1+N~50 Hz
* Application of the simultaneity coefficient in accordance with
cei 60335-2-6 norm
Fuses,
Sections
25 A*
2,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
16 A*
1,5 mm²
25 A*
2,5 mm²
This appliance conforms with the following European Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic compatibility)
and subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments;
- 2002/96/EC T
he European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Warning: If the hob is fitted above a built-in oven, the hob and the oven must be connected to the mains separately for safety reasons and to simplify operations when it is necessary to pull the oven out for some reason.
Cooking zone description
Induction is the fastest cooking method available. Unlike traditional cooking zones, the induction zone does not heat up the glass surface. The pan itself is the heating element: the pan evenly transfers heat to its contents as long as it is made of ferromagnetic material.
HOBS TI 6533 Cooking zones Power (in W) Diameter (in mm) Back Right (BR) Central Right Zone Back Left (BL) Overall power 7000
è
single induction zone
I
è Triple induction zone
IT B 4000*
Each zone is controlled:
è the zone can be boosted to 4000 W
• by a selector key whose silk screen printing reproduces the cooking zone drawing,
• and by a power adjustment set comprising two parts (+,-).
I 1800 – B3000 – B4000*
I 1200
I 1800
140 280 200
As long as the temperature of the cooking zones remains above 60°C, even after use, the residual heat indicators stay on(the power display indicates H) to prevent the risk of burns.
The controls
1. ON/OFF key
9 8
3
15
0
5.
7
3 4
2
2
0
3
10
2. Cooking zone selector keys
3. Power (from 0 to 9) and residual heat indicators (H)
4. Zone selection indicator:
• on: the corresponding zone is selected and can be modified,
• off: the corresponding zone is not selected, no modi­fication can be made.
5. Power increase key
6. Power decrease key
7. Timer control key for cooking time programming (only on hobs fitted with a timer)
8. Programmed cooking time indicator
9. Indicator light corresponding to the programmed cook­ing zone
6 5
1
11 12
10.Booster key
11.Controls lock key
12.Lock indicator light
12
Operation
When you connect the hob to the power supply, a beep will sound after a few seconds: you can now turn the hob on.
Turning on the hob
Press key
Cooking zone control
Each cooking zone is operated by a control key and by a power adjustment set (+ and -).
to turn the hob on.
005.
Turning on a cooking zone
• To turn a cooking zone on, press the corresponding control key and set the desired heating power (from 0 to 9) using the “+” and “-” keys.
• To set the maximum power directly (9), press key “-”
briefly.
Turning off a cooking zone
To turn off a cooking zone, press the corresponding con­trol key and:
• press both “+” and “-” simultaneously: the cooking
zone power drops immediately to zero and the zone is turned off.
• or press the “-” key: the heating power drops pro-
gressively until the zone eventually turns off.
Turning off the hob
Press the If you have locked the hob controls (see paragraph be-
low), the same will still be locked when you turn the hob back on. Unlock the controls in order to operate the cook­ing zones.
The booster
The booster is only on a few hobs. To speed up the rise in temperature of the cooking zones (see cooking zone table on the previous page), press the
key.
The power display will indicate “P”. The booster function comes to an automatic stop after 4 minutes. When the booster function is on, certain cooking zones (see the cooking zone table on the previous page) are limited to a maximum power of 600W.
key; the appliance has been turned off.
Controls lock
When the hob is in use, you can lock the controls to avoid any accidental changes to the settings (by children or when cleaning, for example).
Just press the lights up and the controls are locked. To change the power level setting or stop cooking, the
controls have to be unlocked: press the cator light turns off and the controls are unlocked. To access the setting of a cooking zone again, select the zone by pressing the corresponding control key.
Cooking time programming
You may programme all the cooking zones simultaneously for a maximum cooking time of 99 minutes. Proceed as follows:
• select the cooking zone by pressing the corresponding control key,
• set the desired heating power using the “+” and “-” keys,
• press the programming key
• set the desired cooking time using the “+” and “-” keys,
• confirm your programming by pressing the program­ming key
The countdown begins immediately. The end of programmed cooking is signalled by a beep (one minute long) and the cooking zone concerned is turned off.
Triple induction plate operation
The operation of this plate depends mainly on the diam­eter of the pans which are used during cooking:
· if the pan’s diameter falls within the first marked­off area, it will be possible to switch on the indi­vidual internal plate. In this case, the booster does not work and the power output is 1800W;
· if the diameter of the pan falls between the first and second marked-off areas, the maximum power output increases to 2400W (up to 3000W with the Booster enabled);
· if the diameter of the pan exceeds the second area and falls between the second and third ones, the power output of the plate may reach 3000W (up to 4000W with the Booster enabled).
Therefore, the Booster function may be enabled only in the last two cases indicated, with an energy absorption of between 3kW and 4kW, depending on the diameter of the pan; that is, when the size of the pan exceeds the diam­eter of the first area. The booster function is not enabled if you use only the smallest central cooking zone (1800W).
key, the indicator light next to the key
key, the indi-
,
again.
The safety devices
Pan recognition
Each induction cooking zone is fitted with a pan recogni­tion device. The cooking zone only provides heat in the presence of a pan which is suitable for the cooking zone.
A blinking pan recognition indicator could signal:
• that the pan is made of unsuitable material, which is not ferromagnetic,
• that the diameter of the pan is too small,
• that the pan has been removed.
Always match the diameter of the pan with that of the
cooking zones.
Warning: oval cooking zones
Oval cooking zones can only be boosted if the full oval is enabled. Do not place two small saucepans on oval cooking zones.
What cookware to use
Given that induction only exists when the magnetic field is sealed by a metallic recipient, the pan stops being heated as soon as it is taken off the cooking zone. Use cookware made of material which is compatible
with induction (ferromagnetic material). Cast iron, enamelled steel or special induction stain­less steel saucepans are ideal.
Copper, ceramic, earthenware, glass, terracotta, alu­minium and non magnetic stainless steel cookware is in­compatible with induction cooking.
The easiest way to find out whether the pan is suit­able is with a magnet. If the magnet is attracted by the
pan bottom and stays “stuck” to the same, the pan is made of ferromagnetic material and can be used on your induc­tion hob. We recommend you use pans with a very flat and thick bottom and avoid at all costs all cookware with irregular rough bases which could scratch the glass surface.
Acoustic signal
Anomalies such as:
• an object (such as a saucepan or a lid, etc.) placed for more than 10 seconds on the control zone,
• boiled-over liquids or food spilled on the control zone,
• prolonged pressure on a key,...
could cause a beep to sound and the hob to turn off.
To stop the beep from sounding, remove the cause of the malfunction. To use the hob, turn it back on and re-select the cooking zone(s) you wish to use. Set the desired heating power.
Safety cut out
Your appliance is fitted with a safety cut out which inter­venes after a certain amount of time (see table below) depending on the power setting. When the safety cut out has intervened, the power display indicates “0”.
for example: the back right cooking zone is set to 5 and the front left zone is set to 2. The back right zone will turn off after 3 hours of operation and the front left zone will turn off after 10 hours of operation.
To unlock the controls, turn the hob off by pressing the
key.
Power level Maximum duration of operation
1-2 10 hours
3 5 hours
4 4 hours
5-6 3 hours
7-8 2 hours
9 1 hour
SUITABLE
*
Enamelled steel
Special stainless steel
Cast iron
Ceramic, non magnetic Stainless steel
UNSUITABLE
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
For the attention of wearers of pacemakers or other active implants:
The hob complies with all current standards on electromagnetic interference. Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to create interference on any other electrical apparatus being used on condition that the apparatus in question also complies with this legislation. Your induction hob generates short-range magnetic fields. To avoid any interference between your induction hob and a pacemaker, the latter must be designed to comply with relevant regulations. In this respect, we can only guarantee our own product conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or your doctor concerning its conformity or any possible incompatibility.
Overheating protection device
Should your appliance’s electronic components overheat, the hob will turn off automatically and “—” will come up on the power level display. The letter will disappear as soon as the temperature drops back down to an acceptable level.
14
Loading...
+ 29 hidden pages