Scholtes TG 640, TG 642 GH, TG 752 GH, TG 751 GH, TG 631 E User Manual [pt]

...
Manual de instrucciones
ES
Español, 1
Polski, 39
TG 631 E TG 640 TG 640 GH TG 641 GH TG 642 GH TG 751 GH TG 752 GH TG 753 G GH TG 753 V GH
PT
Português, 14
RSPL
Русский, 51
BE
Deutsch, 26
ENCIMERA
Sumario
ES
Instalación, 2-6
Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Placa de características
Descripción del aparato, 7
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 8-10
Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas Consejos prácticos para el uso de la asadera Consejos prácticos para el uso de la placa Vitrocerámica
Precauciones y consejos, 11
Seguridad general Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 12
Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas
Anomalías y soluciones, 13
55
Instalación
Habitación
Habitación
700mm min.
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos ( ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas. ! Este aparato puede ser instalado y funcionar sólo en lugares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de l’Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguentes requisitos:
• El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que entre automáticamente en funcionamiento cada vez que se enciende el aparato.
En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado a los aparatos de cocción)
• El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necesario para una combustión normal. El caudal de aire necesario para la combustión no debe ser inferior a 2 m kilovatio (kW) de potencia instalada.
A
Ejemplos de aperture de ventilación para aire comburente
adyacente
Aumento de la ranura entre puerta y suelo
por ventilar
ver Precauciones y consejos
Directamente al externo
3
/h por cada
El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a través de
2
un conducto de 100 cm
, como mínimo, de sección útil de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente. También puede hacerlo de manera indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilación hacia el exterior, como se describe más arriba, y que no sean partes en común del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
• Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción directa
).
de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de protección contra calentamientos excesivos de tipo X, y por lo tanto, es posible su instalación al lado de muebles cuya altura no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
• Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
• Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm.
• Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una altura mínima desde la superficie de trabajo, de 420 mm. (
ver la figura
). Siempre que la encimera se instale debajo de un armario
600mm min.
de pared, éste último deberá mantener una distancia mínima de la superficie de
540mm min.
trabajo de 700 mm. (
).
figura
ver la
• El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fijar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
mm
475
mm
555 mm
2
Esquema de fijación de los ganchos
la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del horno.
ES
Posición del gancho para Posición del gancho para superficies
Posición del gancho para Adelante superficies
H=20mm superficies H=30mm
Atrás
H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el “paquete de
accesorios”
• Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (
ver las figuras
).
45 mm.
560 mm.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características;
• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y
la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (
Asistencia
).
ver
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
3
ES
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”. En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de
modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “ asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/ 2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanezca en contacto con partes móviles o no quede aplastado. ! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
LL
L” orientable, cuya estanqueidad está
LL
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 “Características de los quemadores e
inyectores”). En el caso del
quemador Mini WOK o Chef burner, para aflojar la tobera utilizar una llave abierta de 7mm
.
figura)
3. vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador “doble llama” independente:
• sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partes separados (ver Fig. E y Fig. F)
• destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismo tamaño). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
• Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
• Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire principal.
(veri
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
4
• Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.
3. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo.
!! Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones eléctricas
tensión de 220-240V ~ 50/60Hz potencia máxima absorbida (ver placa de características) Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE y posteriores modificaciones.
ES
5
ES
Características de los quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro
(mm)
Ràpido (Grande) (R)
Rápido Reducido (RR)
Semi Ràpido (Medio) (S)
Auxiliar (Pequeño) (A)
Mini WOK (MW) 110 1,30 3,50 57 91 254 250 3,50 138 333
Chef Burner (CB) 85 1,10 2,00 52 74 145 143 2,00 108 190
DCDR Interno
Doble llama
DCDR Externo
Presiones de suministro
100 0,70 3,00 39 86 218 214 3,00 116 286
100 0,70 2,60 39 80 189 186 2,60 110 248
75 0,40 1,65 28 64 120 118 1,65 96 157
55 0,40 1,00 28 50 73 71 1,00 79 95
36 0,40 0,90 27 44 65 64 0,90 74 86
130 1,30 4,10 55 65 x2 298 293 4,60 107 x2 438
Nominal (mbar)
Mini mo (mbar)
Màximo (mbar)
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
Reduc. Nomin. (mm) *** ** Nomin. (mm)
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
inyector
1/100
capacid. *
28-30
20 35
g/h
Potencia
térmica
kW (p.c.s.*)
37 25 45
inyector
1/100
20 17 25
capacid.*
l/h
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
Ø 145
S
TG 631 E TG 641 GH
S
R
A
S
TG 640 TG 640 GH
RR
DCDR
S
TG 751 GH
A
TG 752 GH
3
RS
A
S
RRCB
MWS
A
CB
S
TG 642 GH
MW
MWCB
DCDR
S
A
S
TG 753 G GH TG 753 V GH
A
! Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.
A
6
Descripción del aparato
Vista de conjunto
RECIPIENTES DE COCCIÓN
RECIPIENTES DE COCCIÓN
PLACA
ELÉCTRICA*
QUEMADORES
Parrillas de apoyo de
Luz indicadora de
funcionamiento de las
PLACAS ELÉCTRICAS *
Parrillas de apoyo de
QUEMADORES
ES
Mandos de selección de los
QUEMADORES o de las PLACA ELÉCTRICA*
ASADERA * /
PLACA VITROCERÁMICA *
Mandos de selección de los
QUEMADORES o de las
PLACA ELÉCTRICA*
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD *
• Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA ELÉCTRICA*: se enciende cuando el mando está
en cualquier otra posición que no sea la de apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
Presente sólo en algunos modelos.
*
Luz indicadora de funcionamiento de las
PLACAS ELÉCTRICAS *
Bujía de encendido de los
QUEMADORES A GAS *
• Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:* permite el encendido automático del
quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
! La cubeta de acero inox para recoger grasas y la parrilla de fundición contenidas en el embalaje de rejillas y quemadores se han de colocar respectivamente encima y por debajo de la resistencia eléctrica que así resultará encerrada entre ambos.
7
Puesta en funcionamiento y uso
ES
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera:
• Apagado
Máximo
Mínimo Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia. En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario mantener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automáticamente encendida la llama. En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de máxima potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo. Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo “•”).
El quemador de "dos llamas"*
Este quemador de gas está formado por dos fuegos concéntricos. El uso de ambos quemadores permite una elevada potencia que disminuye los tiempos de cocción con respecto a los quemadores tradicionales. La corona doble vuelve más uniforme la distribución del calor en el fondo de la olla. Se pueden utilizar recipientes de todas las dimensiones, cuando se trate de pequeños recipientes, encienda sólo el quemador interno. El quemador se comanda mediante una perilla única. Para encenderlo presionar a fondo la perilla y girar en sentido antihorario hasta alcanzar la posición de
máximo encendido electrónico que se pone en funcionamiento automáticamente presionando la perilla.
Debido a que el quemador está dotado de unDebido a que el quemador está dotado de un
Debido a que el quemador está dotado de un
Debido a que el quemador está dotado de unDebido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguridad,dispositivo de seguridad,
dispositivo de seguridad, es necesario mantener
dispositivo de seguridad,dispositivo de seguridad,
presionada la perilla durante 2 o 3 segundos hasta que se calienta el dispositivo que mantiene la llama
. El quemador está dotado de un
encendida automáticamente. El quemador se puede regular con la perilla correspondiente de la siguiente manera:
Apagado
Encendido y corona interna al máximo
Corona interna al mínimo Para pasar de la corona interna de mínimo a ambas coronas, es necesario presionar y girar el mando correspondiente en sentido antihorario hasta superar la posición de bloqueo.
Ambas coronas están al máximo
Ambas coronas están al mínimo
Para apagar el quemador es necesario presionar y girar la perilla en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al símbolo "•").
Vitrocerámica*
Esta zona de cocción dispone de calentadores radiantes de doble diámetro, situados debajo del cristal. Se puede encender la zona circular " o, si se desea mayor espacio, ambas zonas "A""A"
"A" y
"A""A" la zona circular bastará mover el mando en sentido horario, coincidiendo con una de las 12 posiciones de regulación disponibles. Para activar la zona llegar hasta la posición 12 y efectuar un clic hasta la posición regulación moviendo el mando en sentido antihorario, hasta alcanzar uno de los 12 niveles posible. La ilustración del Manual indica la zona de calor que se pone roja al momento de activarla. A.A.
A . Zona de cocción circular
A.A. B.B.
B . Zona de cocción extensible
B.B. C.C.
C . Piloto indicador de calor residual: indica que
C.C.
Para cualquier posición del mando, diferente de la de apagado, se produce el encendido de la luz indicadora de funcionamiento de la placa Vitrocerámica.
Presente sólo en algunos modelos.
*
AA
A" únicamente
AA
"B""B"
"B". Para activar
"B""B"
"A""A"
"A"
"A""A"
, seguidamente se procederá a su
la zona tiene temperatura superior a 60°C, que permanece después de apagado el elemento.
B
A
C
"B""B"
"B"
"B""B"
8
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil recordar lo siguiente:
• utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
• utilice siempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
• cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de mínimo.
Quemador ø Diámetro Recipientes(cm)
Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas *
Para evitar dispersiones de calor y daños a la placa es importante usar recipientes con fondo plano y de un diámetro superior al de la placa.
Posición Placa n ormal o rápida
0 Apagado
1 Cocción de verduras, pescados
2
3
4 Asar (mediano)
5 Asar (fuerte)
Cocción de papas (a vapor) sopas, garbanzos, porotos
Para continuar la coc ción de grandes cantidades de alimentos, minestrones
ES
Rápido (R) 24 – 26
Semi Rápido (S) 16 – 20
Auxiliar (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 24 – 26
Chef Burner (CB) 16 – 20
Ollas que deben utilizarse en placas de 60 cm
Quemador ø Diámetro Recipientes(cm)
Rápido Reducido (RR) 22 – 24
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
Mini WOK (MW) 22 – 24
Chef Burner (CB) 16 – 20
Doble llama (DCDR Interno)
Doble llama (DCDR Externo)
12 - 16
24 - 26
Ollas que deben utilizarse en placas de 75 cm
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
6 Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia.
Consejos prácticos para el uso de la asadera *
Efectuar el precalentamiento con el mando en posición 12. Las posiciones 1-8 son las aconsejadas para calentar comidas ya preparadas o como calientaplatos antes de servir. La cocción de verduras en general puede causar manchas difíciles de quitar.
Comida
Chuletas de cerdo
Churrasco 0,6 12 5 15
Salchichas 0,45 10 5
Brochetas 0,4 12 5 20
Hamburguesa 0,4 10 5
Toast N° 3 11 5 5
Pan
Berenjenas 3 rodajas 12 5 10
Tomates asados
Peso
(Kg)
0,5
rebanadas
N°4 12 5 25
Posición
Mando
3
Precalen-
tamiento
(min.)
12 10
11 5 10
5
Tiempo
preparación
(min.)
25
35
20
20
Presente sólo en algunos modelos.
*
9
ES
Consejos prácticos para uso de vitrocerámica *
Para obtener el rendimiento máximo conviene tener en cuenta lo siguiente:
Pos Placa automática
0 Apagado
1 Para derretir manteca, chocolate
2
Para calentar líquidos
3
4
Para cremas y salsas
5
6
Para cocinar a temperatura de hervor
7
8
Para asados
9
10
Para hervir grandes cantidades de alimentos
11
12 Para freir
Encendido de las zonas de cocina
• Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo espeso son las mejores porque aseguran mejor distribución del calor.
• Usar ollas con diámetro suficiente para ocupar toda la zona recalentada, para garantizar el uso de todo el calor disponible.
• Comprobar que la base de las ollas esté siempre limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas.
• No usar la misma vajilla para quemadores de gas. La concentración del calor sobre los quemadores de gas es tal que puede deformar el fondo de la cacerola, con lo que nunca se podrá obtener el resultado deseado al usarla con placa de vitrocerámica.
Presente sólo en algunos modelos.
*
10
! El pegamento usado para sellar el cristal a veces deja huellas de grasa. Es aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un producto suave para este tipo de limpieza. Durante las primeras horas de uso, se advierte a veces olor a caucho, que desaparece en breve.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características.
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.
• No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
• Controle siempre que los mandos estén en la posición “z”/“{” cuando no se utiliza el aparato.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (
Asistencia
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
• No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están
).
ver
calientes.
• No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
• No utilice ollas inestables o deformadas.
• Elimine el líquido que se podría encontrar sobre la tapa antes de abrirla.
• Tratándose de fuentes de peligro, evitar que los niños se pongan en contacto con la vitrocerámica (cuando existe), mientras funciona e inmediatamente después, debido a que la misma permanece recalentada hasta media hora después de apagada.
• Es necesario llamar a los centros de asistencia autorizados por el fabricante en caso de rotura de la superficie vitrocerámica.
• Es conveniente desconectar el aparato de la red de energía eléctrica, en caso de rotura en la zona vitrocerámica;
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
• En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor podrá llevar los electrodomésticos
viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
Todos los principales productores están
involucrados en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomésticos.
ES
11
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
• Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con un papel absorbente para cocina.
• Los elementos móviles de los quemadores se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
• En las encimeras que poseen encendido automático, es necesario realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantáneo electrónico y verificar que los orificios de salida del gas no estén obstruidos.
• antes de preparar los elementos, la superficie de cocción se limpiará bien con un trapo húmedo para quitar el polvo o restos de comidas anteriores. La superficie se limpiará a menudo con agua tibia y detergente suave. Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial para limpieza de placas de vitrocerámica. En este caso se quitará cualquier residuo incrustación o salpicadura, utilizando el raspador especial, por ej.
(que no
viene en dotación).
Limpiar la placa mientras está tibia, usar una
preparación adecuada (como el de la línea Solutions disponible en todos los Centros de Asistencia Técnica) y papel de cocina, pasar un trapo húmedo y secar bien. Las hojas de aluminio, objetos de material plástico o sintético que se hayan disuelto accidentalmente, o el azúcar o
substancias almibaradas se limpiarán inmediatamenteinmediatamente
inmediatamente con un raspador mientras la zona
inmediatamenteinmediatamente no se ha enfriado. Los productos de limpieza específicos forman una capa superficial transparente y repelen la suciedad. Esto protege la superficie contra daños eventuales provocados por alimentos con alto contenido de azúcar. De ninguna manera conviene recurrir a esponjas o pulimentos abrasivos. Tener en cuenta además que los detergentes químicamente agresivos del tipo spray para horno o quitamanchas tampoco sirven.
• El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por largo tiempo con agua fuertemente calcárea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.
• Es aconsejable realizar la limpieza de la parrilla para bistecs cuando todavía está caliente sirviéndose de las manillas correspondientes, suministradas en el equipo base, para transportarla desde la encimera al fregadero. Para quitar la bandeja ubicada debajo de la parrilla para bistecs, es importante esperar que la resistencia se haya enfriado (aproximadamente después de 15 minutos).
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
12
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
ES
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
• el modelo de la máquina (Mod.)
• el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Posibles causas / Solución
• Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
• Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• No ha presionado a fondo el mando.
• No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura del dispositivo de seguridad.
• Están obstruidos los orificios de salida del gas.
• Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
• La regulación del mínimo es correcta.
• El fondo del recipiente es perfectamente plano.
• El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica.
• Las parrillas fueron invertidas.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales.
13
Instruções para utilização
PT
Español, 1
Polski, 39
TG 631 E TG 640 TG 640 GH TG 641 GH TG 642 GH TG 751 GH TG 752 GH TG 753 G GH TG 753 V GH
ES
PT
Português, 14
RSPL
Русский, 51
BE
Deutsch, 26
PLANO
Índice
Instalação, 15-18
Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação Características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 19
Vista de conjunto
Início e utilização, 20-22
Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização das chapas eléctricas Conselhos práticos para a utilização da chapa para bife Conselhos práticos para a utilização da chapa vidro cerâmica Placa das características
Precauções e conselhos, 23
Segurança geral Eliminação
Manutenção e cuidados, 24
Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Manutenção das torneiras do gás
Anomalias e soluções, 25
55
Instalação
700mm min.
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
• Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em
PT
lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (
veja em Precauções e Conselhos
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
• O local deve prever um sistema de descarga para o externo dos fumos de combustão, realizado mediante uma capa ou um ventilador eléctrico que entre automaticamente em função cada vez que se acender o aparelho.
).
etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50° C.
Encaixe
Os planos de gás e mistos são predispostos com grau de protecção contra aquecimento excessivo de tipo X, portanto é possível instalá-lo ao lado de móveis cuja altura não ultrapasse a do plano de trabalho. Para instalar correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer as seguintes regras:
• Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano.
• Os exaustores devem ser instalados segundo os requisitos indicados nos livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma distância mínima de 650 mm.
• Posicionar as partes suspensas adjacentes à capa em
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado (reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente para fora
• Na cozinha deve haver um sistema que possibilite um fluxo de ar necessário para uma combustão regular. O fluxo de ar necessário à combustão não deve ser inferior
3
/h para kW de potência instalada.
a 3 m
uma altura mínima do top de 420 mm (
Se o plano de cozedura for instalado embaixo de uma
600mm min.
prateleira, esta deverá estar pelo menos a 700 mm do plano de
540mm min.
trabalho (
veja a figura
veja a figura
).
).
O sistema pode ser realizado capturando o ar directamente
• O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na figura. Há ganchos prendedores que possibilitam prender o plano sobre um top desde 20 até 40 mm. de espessura. Para prender bem o plano é aconselhável utilizar todos os ganchos que houver.
mm
475
mm
A
Exemplos de abertura de ventilação para ar comburente
Local adjacente
Local a ser ventilado
desde a parte externa do edifício através de um tubo de pelo
2
menos 100 cm
de secção útil que não se entupa acidentalmente.
Outro sistema possível, seria o de capturar o ar em forma indirecta, a partir de locais adjacentes que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio, nem quartos de
Aumento da fenda entre porta e soalho
dormir, que possuam um
555 mm
conduto de ventilação comunicadora com a parte externa.
15
PT
Esquema para prender os ganchos
Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm
AtrásAtrás
Atrás
AtrásAtrás
Posição do gancho
FrenteFrente
Frente
FrenteFrente
para H=40mm
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”
• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do plano.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (
! É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento.
veja as figuras
).
45 mm.
560 mm.
Ligação eléctrica
Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde. No caso de instalação acima de um forno de encaixar, a ligação
eléctrica do plano e a do forno precisam ser realizadas separadamente, seja por razões de segurança eléctrica, seja para facilitar uma eventual remoção do forno.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação. No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (
Técnica
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas.
).
veja a Assistência
Ligação do gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado. Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”. Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”.
16
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)
! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho há uma junta em
LL
L” dirigível, cuja retenção é assegurada por uma
LL guarnição. Se for preciso girar a união será absolutamente necessário trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede contínua com engates de rosca
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica. A instalação destes tubos deve ser efectuada de maneira que o seu comprimento, em condições de máxima extensão, não seja maior de 2.000 mm. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico flexível não entre em contacto com as partes móveis ou fique amassado.
! Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os regulamentos e guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor.
Controle da vedação
! Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta presa na parte inferior do plano ou na embalagem), será necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as seguintes operações:
1. tire as grades do plano e solte os queimadores do
lugar.
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”).
No caso do queimador Mini WOK o Chef Burner, para desparafusar o bico empregue uma chave aberta de 7 mm
(veja a
figura).
3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
4. no final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outra corresponda ao novo tipo de gás utilizado, que se encontram nos nossos centros de assistência técnica.
Substituição dos injectores do queimador com “chamas duplas” independentes:
• tirar as grelhas e retirar os queimadores do seus lugares. O queimador está formado por 2 partes separadas;
• desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de 7 mm . O queimador interno tem um injector e o queimador externo tem dois (da mesma dimensão). Substituir os injectores pelos indicados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 );
• colocar no lugar todos os componente seguindo as operações contrárias às da sequência citada acima;
• Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulação de ar primário.
• Regulação dos mínimos
1. Coloque a torneira na posição de mínimo;
2. Retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular.
3. Verifique se ao girar rapidamente o botão da posição de máximo até a de mínimo, os queimadores não se apagam.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação.
5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo. ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica. ! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão (conforme as Normas Nacionais em vigor).
PT
17
PT
Características dos queimadores e bicos
Tabe l a 1
Queimador Diâmetro
(mm)
Ràpido (Grande) (R)
Rápido Reduzido (RR)
Semi Ràpido (Medio) (S)
Auxiliar (Pequeno) (A)
Mini WOK (MW) 110 1,30 3,50 57 91 254 250 3,50 138 333
Chef Burner (CB) 85 1,10 2,00 52 74 145 143 2,00 108 190
DCDR
Chamas Duplas
Pressões de alimentação
Interno
DCDR Externo
100 0,70 3,00 39 86 218 214 3,00 116 286
100 0,70 2,60 39 80 189 186 2,60 110 248
75 0,40 1,65 28 64 120 118 1,65 96 157
55 0,40 1,00 28 50 73 71 1,00 79 95
36 0,40 0,90 27 44 65 64 0,90 74 86
130 1,30 4,10 55 65 x2 298 293 4,60 107 x2 438
Nominal (mbar)
Minima (mb ar)
Màxima (mbar)
Potén cia
térmica
kW (p.c.s.*)
Reduz. Nomin. (mm) *** ** Nomin. (mm)
Poténcia
térmica
kW (p.c.s.*)
Gás liquefeito Gás natural
By-Pass
1/100
(mm)
bico
1/100
capacid. *
28-30
20 35
g/h
Poténcia
térmica
kW (p.c.s.*)
37 25 45
bico
1/100
20 17 25
capacid.*
l/h
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
Ø 145
S
TG 631 E TG 641 GH
S
R
A
S
TG 640 TG 640 GH
RR
DCDR
S
TG 751 GH
A
TG 752 GH
3
RS
A
S
RRCB
DCDR
S
A
MWS
A
S
TG 753 G GH TG 753 V GH
CB
S
TG 642 GH
MWCB
MW
A
A
! É possível instalar o plano somente sobre fornos de encaixe equipados com ventilação de arrefecimento.
18
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
QUEIMADORES DE GÁS
Grelhas de apoio para
RECIPIENTES PARA COZEDURA
Grelhas de apoio para
RECIPIENTES PARA COZEDURA
QUEIMADORES DE GÁS
CHAPA
ELÉCTRICA*
Indicador luminoso
do funcionamento das
CHAPA ELÉCTRICA*
Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA *
PT
Manípulos de comando dos QUEIMADORES DE GÁS ou das CHAPA ELÉCTRICA*
CHAPA PARA BIFE * /
Manípulos de comando dos
QUEIMADORES DE GÁS ou das
CHAPA ELÉCTRICA*
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA *
• Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA ELÉCTRICA* acende-se se o selector estiver em
qualquer posição diferente daquela de desligado.
OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA* para a regulação da chama ou da potência.
Há somente em alguns modelos.
*
Indicador luminoso do funcionamento das
CHAPA ELÉCTRICA*
Vela para acender os
QUEIMADORES A GÁS *
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
permite o acendimento automático do queimador escolhido.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que
a chama se apague acidentalmente, interrompe a saída do gás.
! O recipiente para recolher gorduras de aço inoxidável e o grelhador de ferro contidos na embalagem grelhas e queimadores devem ser instalados respectivamente por baixo e por cima da resistência eléctrica que permanece encerrada entre os dois.
19
Início e utilização
PT
! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.
Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira :
• Apagado
Máximo
Mínimo Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo ou acendedor automático, pressione e faça girar o selector escolhido no sentido anti-horário até a posição de máxima potência. Nos modelos dotados de dispositivo de segurança, é necessário manter cerca de 2-3 segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo que mantém automaticamente acesa a chama. Nos modelos dotados de vela para acender, para acender o queimador escolhido, pressionar e girar o selector correspondente no sentido anti-horário até a posição de máxima potência.
! Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao símbolo “•”) na direcção horária até que se apague.
O queimador com "duplas chamas"*
Este queimador a gás é constituído por dois fogos concêntricos. A utilização de ambos os fogoso possibilita uma alta potência a diminuir os tempos de cozedura comparados com os queimadores tradicionais. Além disto, a dupla coroa torna mais uniforme a distribuição do calor no fundo da panela. Podem ser utilizados recipientes de todos os tamanhos, neste caso, para pequenos recipientes, acenda apenas o queimador interior. O queimador é comandado por um único selector. Para acendê-lo, pressione até o fundo e rode o respectivo selector na direcção dos ponteiros do
relógio, até a posição de máximo queimador é equipado para acender-se de maneira electrónica que entra em funcionamento automaticamente se carregar no selector.
Como o queimador é equipado com umComo o queimador é equipado com um
Como o queimador é equipado com um
Como o queimador é equipado com umComo o queimador é equipado com um dispositivo de segurança,dispositivo de segurança,
dispositivo de segurança, é necessário manter
dispositivo de segurança,dispositivo de segurança,
cerca de 2-3 segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo que mantém
. O
automaticamente acesa a chama. O queimador pode ser regulado mediante o respectivo selector da seguinte maneira:
• Apagado
Acendimento e coroa interna ao máximo
Coroa interna ao mínimo Para passar da coroa interna de mínimo a ambas as coroas, é necessário pressionar e girar o selector no sentido anti-horário até superar a posição de bloqueio da torneira.
Ambas as coroas ao máximo
Ambas as coroas ao mínimo
Para apagar o queimador é necessário pressionar e rodar o selector (correspondente ao símbolo "•") na direcção horária até que se apague.
Vidro Cerâmica*
Esta zona de cozedura é dotada de elementos aquecedores irradiadores de diâmetro duplo, situados abaixo do vidro. É possível acender somente a parte circular " para ter a disposição uma zona de cozedura maior, ambas parte
"B""B"
e
"B". Para inserir a
"B""B" zona de cozedura circular manípulo no sentido horário colocando-o numa das 12 posições de regulação disponíveis. Para inserir também a zona de cozedura posição 12 e efectuar um movimento até a posição
, girar em seguida o manípulo no sentido horário até atingir um dos 12 níveis, com a potência desejada, para proceder à regulação. O desenho identifica a zona aquecedora, esta torna­se vermelha depois de acesa. A.A.
A . zona de cozedura circular;
A.A. B.B.
B . zona di cozedura extensível;
B.B. C.C.
C . indicador luminoso do calor resíduo : indica
C.C.
que a zona de cozedura tem uma temperatura superior a 60°C, mesmo depois que o elemento
aquecedor tiver sido apagado. Para qualquer posição do manípulo diferente de apagado, acende-se o indicador luminoso de funcionamento para cozer de Vidro Cerâmica
Há somente em alguns modelos.
*
AA
A" ou,
AA
"A""A"
"A"
"A""A"
"A" "A"
"A" é suficiente girar o
"A" "A"
"B""B"
"B" colocar-se na
"B""B"
B
A
C
..
.
..
20
Loading...
+ 44 hidden pages