Accensione e funzionamento del piano cottura
Spegnimento del piano cottura
Dispositivi di sicurezza
Descrizione tecnica dei modelli
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzionee cura, 8
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Installazione
È importanteconservare questolibrettoperpoterlo
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra
Linstallazione dellapparecchio deve essere
effettuata su un piano dappoggio perfettamente
piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le
prestazioni del piano cottura.
Prima di procedere al fissaggio al top, posizionare
la guarnizione (in dotazione) lungo il perimetro del
piano come rappresentato in figura.
TEPPAN YAKI SF
460
79
495
510
445
Installazione dei pianisemifilo (TEPPAN YAKI
SF)
È necessario prendere le opportune precauzioni al
fine di assicurare una installazione rispondente alle
norme antinfortunistiche in vigore (CEI-UNI-CIG) per
lallacciamento elettrico e gas. Per il buon
funzionamento dei piani di cottura da appoggio
installati nei mobili devono essere rispettate le
distanze minime indicate (vedi figura). Inoltre, le
superfici adiacenti e la parete posteriore devono
essere idonee per resistere ad una sovratemperatura
di 65°C.
Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni
indicate nella figura del precedente paragrafo
Per il fissaggio agire come segue:
1. Fissare le 4 molle di centraggio nei fori posti al
centro di ogni lato della parte sottostante del piano,
utilizzando le viti in dotazione;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile,
centrarlo ed esercitare una adeguata pressione
sullintero perimetro affinché il piano di cottura
aderisca bene al piano dappoggio.
2
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
È indispensabile che le viti delle molle di
centraggio rimangano accessibili.
Min. 40
Collegamentomonofase
Blu
Marrone
Verde / Giallo
Se il piano è dotato di cavo di
alimentazione già collegato,
allacciarlo alla rete rispettando il
colore dei fili come da schema a
fianco.
Il conduttore giallo-verde
dovrà essere più lungo di 5 cm.
degli altri conduttori.
Terre
Phase
Neutre
L
N
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve
essere posizionato in modo tale che in nessun punto
superi di 50°C la temperatura ambiente.
IT
In conformità alle norme di sicurezza, una volta
incassato lapparecchio, non debbono essere
possibili eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
! Nel casoin cui il pianononsiainstallatosu di un
fornoincasso, è necessarioinserire un pannellodilegnocomeisolamento. Esso
dovrà essere
posizionatoad una distanzaminima di 20 mm. dalla
parteinferiore del piano stesso.
Collegamentoelettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata alla tensione e frequenza di alimentazione
indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla
parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del
cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel
caso di installazione sopra un forno da incasso
lallaccio elettrico del piano e quello del forno deve
essere realizzato separatamente, sia per ragioni di
sicurezza elettrica che per facilitare leventuale
estraibilità del forno.
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori della targhetta caratteristiche;
la presa sia compati
bile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la
presa della corrente devono essere facilmente
raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Manopola
ON/OFF
Manopola ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Spia ON/OFF indica che lapparecchio è acceso
oppure che la zona riscaldante è ancora calda.
Spia ON/OFF
e calore residuo
Spia INDICATORE
TEMPERATURA
Spia INDICATORE TEMPERATURA accesa
indica la fase di riscaldamento fino alla
temperatura impostata.
Manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA
consente di selezionare la temperatura
desiderata.
Manopola REGOLAZIONE
TEMPERATURA
4
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non
abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è
possibile avvertire un odore di gomma, che
comunque scomparirà presto.
Accensioneefunzionamento delpiano
cottura
1. Girare verso destra la manopola ON/OFF in pos.
2. Regolare la temperatura desiderata agendo sulla
manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA
3. Si avrà cosi laccensione della piastra e delle spie
ON/OFF e I NDICATORE TEMPERATURA.
4. Non appena la spia INDICATORETEMPERATURA si spegne, significa che la
temperatura scelta è stata raggiunta
5. Un termostato mantiene costante la temperatura
scelta. Durante il periodo di riscaldamento
successivo, la spia INDICATORE
TEMPERATURA si riaccende di nuovo.
Descrizionetecnica dei modelli
IT
Piani cottura TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Zone di cottura Potenza (in W)
Potenza totale 2000
Consigli pratici per luso
dellapparecchio
I cibi si possono preparare direttamente sulla
superficie del piano con o senza lutilizzo di grassi.
Durante la cottura è possibile
usare la paletta (in dotazione)
per girare le pietanze.
Lutilizzo della paletta può provocare segni sulla
superficie senza comprometterne il corretto
funzionamento.
Spegnimento del piano cottura
Per spegnere lapparecchio, ruotare la manopola
ON/OFF da posizione
posizione O
in senso antiorario in
Dispositivi di sicurezza
Indicatori di calore
Se, dopo lutilizzo dellapparecchio, la spia
CALORE RESIDUO, significa che la zona
riscaldante è ancora calda ( temperatura superiore a
60°C); evitare il contatto. La spia si spegnerà una
volta che la piastra si sarà raffreddata.
5
Livelli di potenzaconsigliati per vari tipi di cottura:
o
o
o
e
IT
PIETANZA DA CUOCERE TEMPERATURA (°C) CONSIGLI/NOTE
PESCE
Occhialone (in filetti) d a 150° a 200°
Scorf ano (in filetti) d a 150° a 200°
Salmone (in filetti) d a 150° a 200°
Sardine e t riglie (pesci piccole dimensioni) d a 150° a 200° d a 2 min. a 4 min. su ogni lato
S gombro (pes ci medie dimens ioni) 150° da 4 min. a 5 min. s u ogni lato
O rata (pesci medie dime nsioni) 150° da 4 min. a 5 min. su og ni lato
Rana pescatrice (pesce grande) d a 130° a 150°
Bistecca di salmone d a 150° a 200°
Bistecca di merluzzo d a 150° a 200°
Bistecca di tonno d a 150° a 200°
Gamberetti,S campi 200° max da 4 min. a 7 min.
Im panati di pesci 150° da 2 min. a 4 min. su ogni lato
CARNE
Cotolett e:carne d i maiale,agnello e vit ello 200°
Costola di manzo o vitello (mo lto spessa) da 150°a 200°
Bistecchine e co tolette di manzo, vitello e pollam
Salsicce d a 150° a 200° 10 min.
Wurstel Max 18 min.
Manzo,pollo (carne macinata) 200° m ax
FRUTTA E VERDURA
Pa tate: a fette o in picc oli da di 200°max
Cipolle, porri, carote, peperoni (tritati finemente)
Melanzane e zucchine (a tranci) d a 150° a 200°
Ananas, mang hi, mele e pere (frutta a f ette) 200°
Zucchine grigliate 200° 12 min.
Peperoni grigliati max 30 min.
ALTRO
Pane a fette (toast) d a 150° a 200° 30 sec. ogni lato
Crepes 200° 3 min.
Uova, fritta ta da 150° a 200°
I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali.
da 2 min. a 4 min. su ogni lato a sec onda
dello spessor e
da 2 min. a 4 min. su ogni lato a sec onda
dello spessore
da 2 min. a 4 min. su ogni lato a sec onda
dello spessore
d a 8 min. a 10 min. ogni lato, poi 180°per
doratura esterna
da 2 min. a 7 min. ogni lato a se conda dell
spessore e del livello di cottura desider ato
d a 2 min. a 7 min. ogn i lato a seconda dell
spessore e del livello di cottura desider ato
d a 2 min. a 7 min. ogn i lato a seconda dell
spessore e del livello di cottura desider ato
da 2 min. a 10 min. su ogni lato a seconda
d ello sp essore e del livellodi cottura
desidera to
da 10 min. a 15 min. su ogni la to,
temperatura MAX per color azione es terna
200° max da 1 min. a 3 min. s u ogni lato
200°max
6
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive
modificazioni.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso,
infatti, necessita di una corretta aerazione per il
raffreddamento dei componenti elettronici.
È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a
induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o
sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio
necessario per la ventilazione degli elementi
elettronici sarebbe infatti insufficiente.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essereusatopercuocere
alimenti, solo da
istruzioni riportate in questo libretto. Nonutilizzare ilpiano comesuperficie di appoggio,
né come tagliere.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
personeadulteesecondo le
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitareche i bambinigiochinocon
l'apparecchio.
Non posareoggettimetallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) s
diventare caldi.
ul piano perchè possono
.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
IT
7
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
IT
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi per la
pulizia del telaio in acciaio.
! Pulire lapparecchio ad ogni utilizzo. Si eviterà
in questo modo il formarsi di incrostazionidifficili da
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure
a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
rimuovere.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In
caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente
lavare il piano con una spugna umida,
asciugando quindi con una carta assorbente per
cucina.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi della paletta (fornita in
dotazione). Intervenire non appena possibile,
senza attendere che lapparecchio si sia
raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui.
Eccellenti risultati possono essere ottenuti usando
le due spugnette abrasive in dotazione:
spugnetta di colore grigio per rimuovere sporco
leggero; spugnetta di colore rosso per sporco più
consistente. Strofinare sempre nella direzione di
spazzolatura del metallo (trasversalmente
allapparecchio) per evitare che si formino graffi
sulla superficie.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui
di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
8
OperatingInstructions
HOB
ITFR
Italiano, 1
ES
Espanol, 25
GB
English ,9
PTNL
Português, 33 Nederlands, 41
DE
Deutsch, 49
TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Français, 17
Contents
Installation, 10-11
Positioning
Electrical connection
Description ofthe appliance, 12
Control panel
Start-up and use, 13-14
Switching on and operating the hob
Switching off the hob
Safety devices
Technical description of the models
Practical advice on using the appliance
Precautionsand tips, 15
General safety
Disposal
Care and maintenance, 16
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
GB
Installation
GB
Please keep this instruction booklet ina safe place for
future reference. If the appliance is sold, given awayor
moved, please sure new owners sothatthey may benefit from theadvice
contained within it.
Please readthis manual car
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
the booklet is also passed on to the
efully: it contains important
Positioning
Keep allpackagingmaterialout ofreachofchildren. It
may presenta choking or suffocation hazard (see
Precautions and tips).
Theappliance must be installed by
professional inaccordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to people
or animals.
Built-inappliance
Use an appropriatecabinet to ensure that the appliance
operates properly:
the supportingsurface must be heat-resistantup to a
temperature of a
avoid installing the hob abovea dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation
device betweenthe two appliances;
depending on the hob youwant to install (see figure),
the cabinet must have the following dimensions:
pproximately100°C;
a qualified
700 min
50 min
50 min
Securing the appliance tothec
abinet
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could
alter the features and the operation of the hob. Before fitting the hob to the worktop, position the
seal provided along the perimeter of the hob, as
illustrated in the figure.
TEPPAN YAKI SF
460
79
495
510
445
Installing semi-flush hobs (TEPPAN YAKI SF)
All the necessary precautions must be taken in order
to install the appliance in conformity with current
accident-prevention regulations (CEI-UNI-CIG)
relating to gas and electrical connections. To ensure
sit-on hobs installed in kitchen cabinets operate
correctly, the minimum distances indicated should
be observed (see figure). All adjacent surfaces and
the back panel should also be able to withstand an
overheating temperature of 65°C.
The installation cavity should have the dimensions
indicated in the figure accompanying the previous
paragraph.
Fix the hob as follows:
1. Use the screws supplied to fit the 4 alignment
springs in the holes provided at the central point of
each side of the part underneath the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a
central position and push down on the whole
perimeter until the hob adheres well to the
supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
In order to adhere to safety standards, the
appliance must not come into contact with electrical
parts once it has been installed.
10
FRONT SIDE OF HOB
Connectingtheelectricity supply cabletothe
mains
GB
SUPPORTIN G
SURFACE
Min. 40
UNDERSIDE
OF HOB
All parts that ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of
a tool.
! Where the hob isnotinstalledover a built-in oven, a
wooden panel must be installed as insulation. This
must be placed ata minimum distance o
f 20 mm from
the lower part of thehob.
Electricalconnection
Hobs equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate (this is located on the lower part of the
appliance). The earth wire in the cable has a green
and yellow cover. If the appliance is to be installed
above a built-in electric oven, the electrical
connection of the hob and the oven must be carried
out separately, both for electrical safety purposes
and to make extracting the oven easier.
Blue
Brown
Green/Yellow
The appliance must be directly
connected to the mains using an
omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed
between the appliance and the
mains. The switch must be
suitable for the charge indicated
Earth
Live
Neutral
L
N
wire must not be interrupted
and must comply with current
electrical regulations (the earthing
by the switch). The
supply cable must be positioned so that it does not
come into contact with temperatures higher than
50°C at any point.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law;
the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the appliance itself;
the voltage falls within the range of values
indicated on the data plate;
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
Themanufacturer declinesany liability should
these safety measures not be observed.
Single-phase connection
If the hob has a supply cable fitted, connect ittothe
mains, using the coloursas a guide (seeadjacent
diagram).
The yellow-green wire should be 5 cm
longerthantheotherwires.
11
Description of the appliance
GB
Control panel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
ON/OFF
knob
ON/OFF and
residual heat
indicator light
TEMPERATURE
indicator light
TEMPERATURE
ADJUSTMENT knob
ON/OFF knob switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light signals that the appliance
is switched on or that the heating zone is still hot.
TEMPERATURE indicator light indicates that the
oven is heating up to the set temperature.
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is used to
set the temperature to the desired value.
12
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
Switching on and operating the hob
1. Turn the ON/OFFknob towards the right, until it
reaches the
2. Adjust the temperature to the desired value using
the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob.
3. This will switch on the hotplate and the
corresponding ON/OFF and TEMPERATURE
indicator lights.
4. When the TEMPERATURE indicator light
switches off, this means that the set temperature
has been reached.
5. A thermostat ensures the temperature remains
constant, at the set level. During the subsequent
heating phase, the TEMPERAT URE indicator light
switches on again.
position.
Technical description of the models
Hobs
Cooking zone
Total power
TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Power (W)
2000
Practical advice on using the appliance
Food may be prepared directly on the surface of the
hob, with or without the use of fat or oil.
During cooking, the palette
knife (supplied with the
appliance) may be used to
turn/flip food.
The surface of the hob may be marked by the
palette knife; however, this will not affect its
performance.
GB
Switching off the hob
To switch off the appliance, turn the ON/OFF in an
anti-clockwise direction, from the
O position.
position to the
Safety devices
Heatindicators
If, after the appliance has been used, the
RESIDUALHEAT indicator light remains lit, this
means that the heating zone is still hot (temperature
over 60°C); do not touch it. The indicator light will
switch off once the hotplate has cooled down.
13
GB
Recommended power levels for various types of cooking:
DISH TO BE COOKED TEMPERATURE (°C) ADVICE/NOTES
FISH
Red bream (fillets) between 150° and 200°
Rock-fish (fillets) between 150° and 200°
Salmon (fillets) between 150° and 200°
Sardines and mullet (small fish) between 150° and 200° between 2 min. and 4 min. on each side
Mackerel (medium-sized fish) 150° between 4 min. and 5 min. on each side
Bream (medium-sized fish) 150° between 4 min. and 5 min. on each side
Monkfish (large fish) between 130° and 150°
Salmon steak between 150° and 200°
Cod steak between 150° and 200°
Tuna steak between 150° and 200°
Shrimps and prawns 200° max. between 4 min. and 7 min.
Breadcrumbed fish 150° between 2 min. and 4 min. on each side
between 2 min. and 4 min. on each side, depending
on thickness
between 2 min. and 4 min. on each side, depending
on thickness
between 2 min. and 4 min. on each side, depending
on thickness
between 8 min. and 10 min. on each side, then 180°
for browning the surface
between 2 min. and 7 min. on each side, depending
on the thickness and the desired cooking level
between 2 min. and 7 min. on each side, depending
on the thickness and the desired cooking level
between 2 min. and 7 min. on each side, depending
on the thickness and the desired cooking level
MEAT
Chops: pork, lamb and veal 200°
Beef or veal rib (very thick) between 150° and 200°
Steaks and cutlets: beef, veal
and poultry
Sausages between 150° and 200° 10 min.
Wurstel Max. 18 min.
Beef, chicken (minced meat) 200° max.
between 2 min. and 10 min. on each side, depending
on the thickness and the desired cooking level
between 10 min. and 15 min. on each side, MAX.
temperature for browning on the outside
OTHER
Toasted bread between 150° and 200° 30 sec. on each side
Pancakes 200° 3 min.
Eggs, fried between 150° and 200°
The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes.
14
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
Generalsafety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is
never obstructed. The built-in hob should, in fact, be
provided with suitable ventilation for the cooling of
the electronic components used in the appliance.
We advise against the installation of an induction
hob above an under-the-counter refrigerator (heat) or
above a washing machine (vibrations). In fact, there
would be insufficient space for the ventilation of
electronic components.
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with
wet or damp hands and feet.
The appliancemust be used by adults
the preparation of food, in accordance with t he
instructions provided in t his booklet. Do not
use thehob as a worktop orchopping board.
Mak
e sure that power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the hob.
only for
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Do not place metal o
panlids,etc.) onthe hob asthey may become
hot.
bjects (knives, spoons,
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the relevant public service or
their local dealer.
GB
15
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers and anti-rustproducts.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Do not use abrasive or corrosive products to clean
the steel frame.
! Cleantheapplianceevery time ithas been used.
This will prevent the build-up of residue, which
could becomehardtoremove
accumulate.
if left to
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
To remove more stubborn dirt, use the palette
knife (supplied with the appliance). Remove spills
as soon as possible, without waiting for the
appliance to cool, to prevent residues from
forming crusty deposits. Always rub in the
direction of the metal brushing (across the
appliance) to avoid scratching the surface.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
16
Mode demploi
TABLEDECUISSON
GBIT
Italiano, 1
ES
Espanol, 25
English,9
PTNL
Português, 33 Nederlands, 41
DE
Deutsch, 49
TEPPANYAKI F
TEPPANYAKI SF
FR
Français,17
Sommaire
Installation, 18-19
Positionnement
Raccordement électrique
Description delappareil, 20
Tableau de bord
Miseenmarche etutilisation, 21-22
Allumage et fonctionnement de la table de cuisson
Extinction de la table de cuisson
Les sécurités
Description technique des modèles
Conseils dutilisation de lappareil
Précautionset conseils, 23
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage etentretien, 24
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
FR
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.