SCHOLTES TEPPAN YAKI F User Manual

Istruzioni per luso
PIANO
IT
Italiano, 1
ES
Espanol, 25
GB FR
English,9
PT NL
Português, 33 Nederlands, 41
DE
Deutsch, 49
TEPPAN YAKI F TEPPAN YAKI SF
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Posizionamento Collegamento elettrico
Français, 17
Descrizione dellapparecchio, 4
Avvio e utilizzo, 5-6
Accensione e funzionamento del piano cottura Spegnimento del piano cottura Dispositivi di sicurezza Descrizione tecnica dei modelli Consigli pratici per luso dellapparecchio
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale Smaltimento
Manutenzione e cura, 8
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
IT
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
 il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C;
 evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna fra
a seconda del piano cottura che si desidera installare
(vedi figure), il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni:
i due apparecchi;
700 min
50 min
50 min
Fissaggio al mobile
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata su un piano dappoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura.  Prima di procedere al fissaggio al top, posizionare
la guarnizione (in dotazione) lungo il perimetro del piano come rappresentato in figura.
TEPPAN YAKI SF
460
79
495
510
445
Installazione dei piani semifilo (TEPPAN YAKI SF)
È necessario prendere le opportune precauzioni al fine di assicurare una installazione rispondente alle norme antinfortunistiche in vigore (CEI-UNI-CIG) per lallacciamento elettrico e gas. Per il buon funzionamento dei piani di cottura da appoggio installati nei mobili devono essere rispettate le distanze minime indicate (vedi figura). Inoltre, le superfici adiacenti e la parete posteriore devono essere idonee per resistere ad una sovratemperatura di 65°C.
Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni
indicate nella figura del precedente paragrafo
Per il fissaggio agire come segue:
1. Fissare le 4 molle di centraggio nei fori posti al centro di ogni lato della parte sottostante del piano, utilizzando le viti in dotazione;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed esercitare una adeguata pressione sullintero perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al piano dappoggio.
2
LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA
PIANO DI APPOGGIO
PIANO COTTURA ROVESCIATO
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili.
Min. 40
Collegamento monofase
Blu
Marrone
Verde / Giallo
Se il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato, allacciarlo alla rete rispettando il colore dei fili come da schema a fianco.
Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 5 cm. degli altri conduttori.
Terre
Phase
Neutre
L
N
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
IT
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato lapparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
! Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso
dovrà essere
posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da incasso lallaccio elettrico del piano e quello del forno deve essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare leventuale estraibilità del forno.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori della targhetta caratteristiche;
la presa sia compati
bile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.  Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
3
Descrizione dellapparecchio
Pannello di controllo
IT
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acquistato.
Manopola
ON/OFF
Manopola ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Spia ON/OFF indica che lapparecchio è acceso
oppure che la zona riscaldante è ancora calda.
Spia ON/OFF e calore residuo
Spia INDICATORE
TEMPERATURA
Spia INDICATORE TEMPERATURA accesa
indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
Manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA
consente di selezionare la temperatura desiderata.
Manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA
4
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Accensione e funzionamento del piano cottura
1. Girare verso destra la manopola ON/OFF in pos.
2. Regolare la temperatura desiderata agendo sulla
manopola REGOLAZIONE TEMPERATURA
3. Si avrà cosi laccensione della piastra e delle spie
ON/OFF e I NDICATORE TEMPERATURA.
4. Non appena la spia INDICATORE TEMPERATURA si spegne, significa che la temperatura scelta è stata raggiunta
5. Un termostato mantiene costante la temperatura scelta. Durante il periodo di riscaldamento successivo, la spia INDICATORE
TEMPERATURA si riaccende di nuovo.
Descrizione tecnica dei modelli
IT
Piani cottura TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Zone di cottura Potenza (in W)
Potenza totale 2000
Consigli pratici per luso dellapparecchio
I cibi si possono preparare direttamente sulla superficie del piano con o senza lutilizzo di grassi.
Durante la cottura è possibile usare la paletta (in dotazione) per girare le pietanze.
Lutilizzo della paletta può provocare segni sulla superficie senza comprometterne il corretto funzionamento.
Spegnimento del piano cottura
Per spegnere lapparecchio, ruotare la manopola ON/OFF da posizione
posizione O
in senso antiorario in
Dispositivi di sicurezza
Indicatori di calore
Se, dopo lutilizzo dellapparecchio, la spia CALORE RESIDUO, significa che la zona riscaldante è ancora calda ( temperatura superiore a 60°C); evitare il contatto. La spia si spegnerà una volta che la piastra si sarà raffreddata.
5
Livelli di potenza consigliati per vari tipi di cottura:
o
o
o
e
IT
PIETANZA DA CUOCERE TEMPERATURA (°C) CONSIGLI/NOTE
PESCE
Occhialone (in filetti) d a 150° a 200°
Scorf ano (in filetti) d a 150° a 200°
Salmone (in filetti) d a 150° a 200° Sardine e t riglie (pesci piccole dimensioni) d a 150° a 200° d a 2 min. a 4 min. su ogni lato
S gombro (pes ci medie dimens ioni) 150° da 4 min. a 5 min. s u ogni lato O rata (pesci medie dime nsioni) 150° da 4 min. a 5 min. su og ni lato
Rana pescatrice (pesce grande) d a 130° a 150°
Bistecca di salmone d a 150° a 200°
Bistecca di merluzzo d a 150° a 200°
Bistecca di tonno d a 150° a 200° Gamberetti,S campi 200° max da 4 min. a 7 min.
Im panati di pesci 150° da 2 min. a 4 min. su ogni lato
CARNE
Cotolett e:carne d i maiale,agnello e vit ello 200°
Costola di manzo o vitello (mo lto spessa) da 150°a 200° Bistecchine e co tolette di manzo, vitello e pollam
Salsicce d a 150° a 200° 10 min. Wurstel Max 18 min. Manzo,pollo (carne macinata) 200° m ax
FRUTTA E VERDURA
Pa tate: a fette o in picc oli da di 200°max Cipolle, porri, carote, peperoni (tritati finemente) Melanzane e zucchine (a tranci) d a 150° a 200° Ananas, mang hi, mele e pere (frutta a f ette) 200° Zucchine grigliate 200° 12 min. Peperoni grigliati max 30 min.
ALTRO
Pane a fette (toast) d a 150° a 200° 30 sec. ogni lato Crepes 200° 3 min. Uova, fritta ta da 150° a 200°
I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali.
da 2 min. a 4 min. su ogni lato a sec onda
dello spessor e
da 2 min. a 4 min. su ogni lato a sec onda
dello spessore
da 2 min. a 4 min. su ogni lato a sec onda
dello spessore
d a 8 min. a 10 min. ogni lato, poi 180°per
doratura esterna
da 2 min. a 7 min. ogni lato a se conda dell
spessore e del livello di cottura desider ato
d a 2 min. a 7 min. ogn i lato a seconda dell
spessore e del livello di cottura desider ato
d a 2 min. a 7 min. ogn i lato a seconda dell
spessore e del livello di cottura desider ato
da 2 min. a 10 min. su ogni lato a seconda d ello sp essore e del livellodi cottura desidera to
da 10 min. a 15 min. su ogni la to, temperatura MAX per color azione es terna
200° max da 1 min. a 3 min. s u ogni lato
200°max
6
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento dei componenti elettronici. È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente. Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del piano cottura.
persone adulte e secondo le
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) s diventare caldi.
ul piano percpossono
.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
IT
7
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
IT
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine.
 Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
 Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi per la pulizia del telaio in acciaio.
! Pulire lapparecchio ad ogni utilizzo. Si evite in questo modo il formarsi di incrostazioni difficili da
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
rimuovere.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente
lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più
consistenti servirsi della paletta (fornita in dotazione). Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati possono essere ottenuti usando le due spugnette abrasive in dotazione: spugnetta di colore grigio per rimuovere sporco leggero; spugnetta di colore rosso per sporco più consistente. Strofinare sempre nella direzione di spazzolatura del metallo (trasversalmente allapparecchio) per evitare che si formino graffi sulla superficie.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura.
8
Operating Instructions
HOB
IT FR
Italiano, 1
ES
Espanol, 25
GB
English ,9
PT NL
Português, 33 Nederlands, 41
DE
Deutsch, 49
TEPPAN YAKI F TEPPAN YAKI SF
Français, 17
Contents
Installation, 10-11
Positioning Electrical connection
Description of the appliance, 12
Control panel
Start-up and use, 13-14
Switching on and operating the hob Switching off the hob Safety devices Technical description of the models Practical advice on using the appliance
Precautions and tips, 15
General safety Disposal
Care and maintenance, 16
Switching the appliance off Cleaning the appliance
GB
Installation
GB
Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please sure new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
Please read this manual car information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
the booklet is also passed on to the
efully: it contains important
Positioning
Keep all packaging material out of reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see
Precautions and tips).
The appliance must be installed by professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people
or animals.
Built-in appliance
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
 the supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of a
avoid installing the hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances;
depending on the hob you want to install (see figure),
the cabinet must have the following dimensions:
pproximately 100°C;
a qualified
700 min
50 min
50 min
Securing the appliance to the c
abinet
The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could alter the features and the operation of the hob. Before fitting the hob to the worktop, position the
seal provided along the perimeter of the hob, as illustrated in the figure.
TEPPAN YAKI SF
460
79
495
510
445
Installing semi-flush hobs (TEPPAN YAKI SF)
All the necessary precautions must be taken in order to install the appliance in conformity with current accident-prevention regulations (CEI-UNI-CIG) relating to gas and electrical connections. To ensure sit-on hobs installed in kitchen cabinets operate correctly, the minimum distances indicated should be observed (see figure). All adjacent surfaces and the back panel should also be able to withstand an overheating temperature of 65°C.
The installation cavity should have the dimensions
indicated in the figure accompanying the previous paragraph.
Fix the hob as follows:
1. Use the screws supplied to fit the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the part underneath the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob adheres well to the supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
10
FRONT SIDE OF HOB
Connecting the electricity supply cable to the
mains
GB
SUPPORTIN G SURFACE
Min. 40
UNDERSIDE OF HOB
All parts that ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
! Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance o
f 20 mm from
the lower part of the hob.
Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make extracting the oven easier.
Blue
Brown
Green/Yellow
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated
Earth
Live
Neutral
L
N
wire must not be interrupted
and must comply with current electrical regulations (the earthing
by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 5C at any point.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law;
the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself;
the voltage falls within the range of values
indicated on the data plate;
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Single-phase connection
If the hob has a supply cable fitted, connect it to the mains, using the colours as a guide (see adjacent diagram).
The yellow-green wire should be 5 cm
longer than the other wires.
11
Description of the appliance
GB
Control panel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel on your appliance.
ON/OFF
knob
ON/OFF and residual heat indicator light
TEMPERATURE
indicator light
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob
ON/OFF knob switches the appliance on and off.  ON/OFF indicator light signals that the appliance
is switched on or that the heating zone is still hot.
TEMPERATURE indicator light indicates that the
oven is heating up to the set temperature.
TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is used to
set the temperature to the desired value.
12
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
Switching on and operating the hob
1. Turn the ON/OFF knob towards the right, until it
reaches the
2. Adjust the temperature to the desired value using
the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob.
3. This will switch on the hotplate and the
corresponding ON/OFF and TEMPERATURE indicator lights.
4. When the TEMPERATURE indicator light
switches off, this means that the set temperature has been reached.
5. A thermostat ensures the temperature remains constant, at the set level. During the subsequent heating phase, the TEMPERAT URE indicator light switches on again.
position.
Technical description of the models
Hobs
Cooking zone Total power
TEPPAN YAKI F
TEPPAN YAKI SF
Power (W)
2000
Practical advice on using the appliance
Food may be prepared directly on the surface of the hob, with or without the use of fat or oil.
During cooking, the palette knife (supplied with the appliance) may be used to turn/flip food.
The surface of the hob may be marked by the palette knife; however, this will not affect its performance.
GB
Switching off the hob
To switch off the appliance, turn the ON/OFF in an anti-clockwise direction, from the
O position.
position to the
Safety devices
Heat indicators
If, after the appliance has been used, the
RESIDUAL HEAT indicator light remains lit, this means that the heating zone is still hot (temperature over 60°C); do not touch it. The indicator light will switch off once the hotplate has cooled down.
13
GB
Recommended power levels for various types of cooking:
DISH TO BE COOKED TEMPERATURE (°C) ADVICE/NOTES
FISH
Red bream (fillets) between 150° and 200°
Rock-fish (fillets) between 150° and 200°
Salmon (fillets) between 150° and 200°
Sardines and mullet (small fish) between 150° and 200° between 2 min. and 4 min. on each side Mackerel (medium-sized fish) 150° between 4 min. and 5 min. on each side Bream (medium-sized fish) 150° between 4 min. and 5 min. on each side
Monkfish (large fish) between 130° and 150°
Salmon steak between 150° and 200°
Cod steak between 150° and 200°
Tuna steak between 150° and 200°
Shrimps and prawns 200° max. between 4 min. and 7 min. Breadcrumbed fish 150° between 2 min. and 4 min. on each side
between 2 min. and 4 min. on each side, depending on thickness
between 2 min. and 4 min. on each side, depending on thickness between 2 min. and 4 min. on each side, depending on thickness
between 8 min. and 10 min. on each side, then 180° for browning the surface between 2 min. and 7 min. on each side, depending on the thickness and the desired cooking level
between 2 min. and 7 min. on each side, depending on the thickness and the desired cooking level
between 2 min. and 7 min. on each side, depending on the thickness and the desired cooking level
MEAT
Chops: pork, lamb and veal 200°
Beef or veal rib (very thick) between 150° and 200° Steaks and cutlets: beef, veal
and poultry Sausages between 150° and 200° 10 min.
Wurstel Max. 18 min. Beef, chicken (minced meat) 200° max.
FRUIT AND VEGETABLES
Potatoes: finely sliced or diced 200° max. Onions, leeks, carrots, peppers
(finely chopped) Aubergines and courgettes
(sliced) Pineapple, mango, apples and
pears (sliced fruit) Grilled courgettes Grilled peppers
200° max. between 1 min. and 3 min. on each side
200° max.
between 150° and 200°
200°
200° 12 min.
Max. 30 min.
between 2 min. and 10 min. on each side, depending on the thickness and the desired cooking level
between 10 min. and 15 min. on each side, MAX. temperature for browning on the outside
OTHER
Toasted bread between 150° and 200° 30 sec. on each side Pancakes 200° 3 min. Eggs, fried between 150° and 200°
The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified according to personal tastes.
14
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
General safety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is never obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with suitable ventilation for the cooling of the electronic components used in the appliance. We advise against the installation of an induction hob above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing machine (vibrations). In fact, there would be insufficient space for the ventilation of electronic components.  The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults
the preparation of food, in accordance with t he instructions provided in t his booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.
Mak
e sure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.
only for
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.Do not place metal o
pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.
bjects (knives, spoons,
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the relevant public service or their local dealer.
GB
15
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers and anti-rust products.
 Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
 Do not use abrasive or corrosive products to clean
the steel frame.
! Clean the appliance every time it has been used. This will prevent the build-up of residue, which
could become hard to remove accumulate.
if left to
Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
To remove more stubborn dirt, use the palette
knife (supplied with the appliance). Remove spills
as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to prevent residues from forming crusty deposits. Always rub in the direction of the metal brushing (across the appliance) to avoid scratching the surface.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
16
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
GBIT
Italiano, 1
ES
Espanol, 25
English,9
PT NL
Português, 33 Nederlands, 41
DE
Deutsch, 49
TEPPAN YAKI F TEPPAN YAKI SF
FR
Français, 17
Sommaire
Installation, 18-19
Positionnement Raccordement électrique
Description de lappareil, 20
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 21-22
Allumage et fonctionnement de la table de cuisson Extinction de la table de cuisson Les sécurités Description technique des modèles Conseils dutilisation de lappareil
Précautions et conseils, 23
Sécurité générale Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 24
Mise hors tension Nettoyage de lappareil
FR
Loading...
+ 39 hidden pages