Schlage ND50,ND60,ND53,ND73,ND91,ND80,ND70,ND92,ND93,ND94,ND95,ND96,ND96EL,ND96EU,ND97 Installation Instructions Manual

1
Install Latch Instalación del pestillo Poser le verrou
2
Instalación de la cerradura
Bevel toward door jamb Biselado del pestillo
hacia el batiente Côté biseauté du verrou
vers l'embrasure de la porte
Disassembly for Installation
For keyed inside levers, see KEYED LEVER section.
Extracción del conjunto de la caja
Para manijas interiores con llave, consulta la sección MANIJA CON LLAVE.
Retirer l’ensemble de la boîte
Pour les leviers avec clé,voir la section LEVIER À CLÉ.
3
Install Outside Lever and Chassis
Instalación de la manija exterior y el chasis Pose du levier extérieur et du logement
NOTE: For door thickness other than 1³₄" (44 mm), see “Door Thickness Adjustment” section.
NOTA: Para los grosos de puertas otra que 44mm, consulta la sección “Ajuste del Grosor de la Puerta”.
NOTE: Le logement est réglé en usine pour une porte de 44 mm. Pour d’autres éspaisseurs de porte, voir la section “Réglage de l’Epaisseur de Porte”.
4
Install Inside Anti-Rotation Plate Instalación de la placa antirrotación Poser la plaque anti-rotation
5
Install Inside Spring Cage Assembly Instalación del conjunto interior de la caja para el resorte Poser la cage dur ressort interne
Slide Corredera Glissière
Slide Clip Presilla de la corredera Attache de la glissière
Latch Tail Cola del pestillo Tige de connexion du pêne
Latch Prong Lengüeta del pestillo Languette de la serrure
*Optional Spacer *Espaciador opcional *Entretoise en option
6
Install Inside Rose Instalación del embellecedor interior Poser la rosette interne
Chassis Chasis Logement
Outside Lever Manija exterior Levier extérieur
Rose Embellecedor Rosette
Keep together Keep together Keep together
Disassemble Disassemble Disassemble
Latch prongs fit between slide and slide clip. Latch tail fits inside slide. Las lengüetas del pestillo encajan entre corredera y su presilla. La cola
del pestillo encaja dentro de la corredera. Les languettes du verrou doivent s’ajuster entre la glissière. La tige de
connexion du pêne doit s’ajuster dans la glissière.
*Optional Spacer Shown *Se muestra el espaciador opcional *Entretoise en option illustrée
Lever Catch faces door edge Enganche de la puerta Mentonnet du levier
b
Rotate until rose stops. Rotar hasta que se
detenga la rosa. Tournez jusqu'à ce que la
rosette arrête.
Groove Ranura Gorge
Dimple Hoyuelo Pointe
Rose Embellecedor Rosette
a
P515-167
Instrucciones de instalación
Installation Instructions Notice d’installation
ND-Series Standard Installation
For Installation
Para la instalación
Outils pour l'installation
ND53 Shown
Se muestra el ND53
ND53 illustré
Pin Wrench
Llave para pasador
Clé à ergot
Standard Core Núcleo estándar Barillet standard
Full Size IC
Núcleo IC de tamaño grande
Barillet interchangeable ordinaire
Q
A
P
Small Format IC (SFIC)
Núcleo IC de formato pequeño (SFIC)
Barillet interchangeable de petit format (SFIC)
R
A
S
A. Outside Lever A. Manija Exterior A. Levier extérieur
B. Cylinder B. Cilindro B. Cylindre
C. Outside Spring Cage (with Rose) C. Caja para el resorte exterior (con Embellecedor) C. Cage à ressort extérieure (avec Rosette)
D. Adjustment Plate D. Placa a ajuste D. Plaque de réglage
E. Chassis E. Chasis E. Logement
F. Optional 1³⁄₈" (35 mm) Door Spacer (2) F. Espaciador opcional de 35 mm para la puerta (2) F. Entretroise de porte de 35 mm en option (2)
G. Anti-Rotation Plate G. Placa antirrotación G. Plaque anit-rotation
H. Rose (2) H. Embellecedor (2) H. Rosette (2)
I. Latch Screws (2) I. Tornillos del pestillo (2) I. Vis du verrou (2)
J. Strike J. Place hembra J. Vis de la gâche
A
B
C
D
E
G
M
N
O
H
F
F
I
K
L
J
R. SFIC Core R. Núcleo SFIC R. Barillet interchangeable de petit format
S. Driver S. Impulsor S. Mécanisme d’entraînement
K. Strike Screws (2) K. Tornillos de la placa hembra (2) K. Vis de la gâche (2)
L. Latch L. Pestillo L. Verrou
M. Inside Spring Cage M. Caja del resorte interior M. Cage de resort intérieure
N. Mounting Screws (2) N. Tornillos de montaje (2) N. Vis de montage (2)
O. Inside Lever O. Manija interior O. Levier intérieure
P. IC Core P Núcleo IC P. Barillet interchangeable
Q. Driver Q. Impulsor Q. Mécanisme d’entraînement
Door Preparation
For door preparation instructions, please see the Product Catalog / Templates page in the Commercial Security section of Schlage.com or contact Technical Service at 1-800-847-1864.
Preparación de la Puerta
Para consultar las instrucciones para la preparación de la puerta, consulte el Catálogo de productos / Plantilla que se encuentra en la sección de Seguridad Comercial de Schlage.com, o llame al Departamento de Servicio Técnico al 1-800-847-1864.
Préparation de la Porte
Pour les instructions concernant la préparation de la porte, veuillez vous référer au catalogue de produits/page de gabarit dans la section Sécurité commerciale sur Schlage.com ou contactez notre service technique au 1-800-347-1864.
*For 1³₈" (35 mm) thick door only: Place spacer against door as shown.
*Solamente para puertas de 35 mm de grosor: Coloca el espaciador contra la puerta, como se muestra.
*Pour les portes d’35 mm d’epaisseur suelement: Placer l’entroise contre le porte comme illustré.
Installation de la serrure
Lock Installation
*For 1³₈" (35 mm) thick door only.
*Solamente para puertas de 35 mm de grosor.
*Pour les portes d’35 mm d’epaisseur suelement.
8
9
Check Lock Function
Test lock. If a keyed function is not working properly, check the TIMING INSTRUCTIONS section.
Revisión del funcionamiento de la cerradura
Probar la cerradura. Si alguna de las funciones con la llave no funciona bien, revisar la sección SINCRONIZACIÓN DE LA CERRADURA.
Vérifier le fonctionnement du verrou
Tester le verrou. Si la fonction à clé ne fonctionne pas correctement, consulter la section CALAGE DU VERROU.
10-025 Strike 10-025 Placa hembra 10-025 Gâche
Install Strike Instalación de la placa hembra Poser la gâche
Interchangeable Cores
Núcleos Intercambiables
Barillets Interchangeables
*a Rotate cam until slot is vertical Girar la leva hasta que su ranura esté vertical Tourner la came jusqu’à ce que le fonte de la came soit verticale
ba
90°
90°
Remove Lever Extracción de la manija Retirer le levier
Installation of Full Size IC or Small Format IC Instalación del núcleo intercambiable (IC) de tamaño grande o
del núcleo intercambiable de formato pequeño (SFIC) Pour barillet interchangeable de petit format ou standard
Full Size IC Núcleo IC de tamaño grande Barillet interchangeable ordinaire
Core Núcleo Barillet
b
15°
Small Format Interchangeable Core (SFIC)
Núcleo intercambiable de formato pequeño (SFIC)
Barillet interchangeable de petit format
Core Núcleo Barillet
a
b
15°
Timing Instructions
Sincronización de la Cerradura/Calage du Verrou
7
Install Inside Lever* Instalación de la manija interior* Poser le levier intérieur*
* For keyed levers, see KEYED LEVER section. * Para manijas con llave, consultar la sección MANIJA CON LLAVE. * Pour les leviers à clé, voir la section LEVIER À CLÉ.
Lever Catch
Enganche de la manija
Mentonnet du levier
1
Install Lock Except Inside Lever (No Key in Outside Lever) Instalar la cerradura, sin la palanca interior (Sin llave en la palanca exterior) Installez le verrou à l'exception du levier interne (aucune clef dans le levier extérieur)
Align Tailpiece and Keyway Alinear la cola y la ranura de la llave Alignez l'about et le chemin de clef
2
3
Classic
FSIC
Tailpiece Tailpiece Tailpiece
Keyway Keyway Keyway
Ajuste del gorosor de la puerta Door Thickness Adjustment Réglage de la l’épaisseur de la porte
Prongs Lengüetas Languettes
1³⁄₄" (44 mm) or 1³⁄₈” (35 mm)
2" (51 mm)
1⁵⁄₈" (41 mm)
Squeeze Apreta Serre
A. Adjust Button/ Ajuste del botón/Régler le bouton
B. Adjust Chassis/ Ajuste del chasis/Régler le châssis
Door
Thickness
1³⁄₈"
(35 mm)
1³⁄₄"
(44 mm)
1⁵⁄₈"
(41 mm)
2"
(51 mm)
2¹⁄₈"
(54 mm)
Directions
Rotate adjustment plate until aligned with 1³⁄₄” mark. FOR ND85: Rotate counterclockwise ½ turn.
Rotate adjustment plate until aligned with 1³⁄₄” mark. FOR ND85: Rotate counterclockwise ½ turn.
Rotate adjustment plate clockwise until tight against chassis. Then rotate counterclockwise ½ turn.
Rotate adjustment plate until aligned with 2” mark.
Rotate adjustment plate until aligned with 2” mark, then rotate counterclockwise 1 turn.
Grosor de
la puerta
35 mm
44 mm
41 mm
51 mm
54 mm
Direcciones
Gira la placa de ajuste hasta que quede alineada con la marca de 44 mm. PARA ND85: Rotar en sentido contrario de las manecillas del reloj ¹⁄₂ vuelta.
Gira la placa de ajuste hasta que quede alineada con la marca de 44 mm. PARA ND85: Rotar en sentido contrario de las manecillas del reloj ¹⁄₂ vuelta.
Gira la placa de ajuste en sentido horario hasta que quede apretada contra el chasis. Rotar en sentido contrario de las manecillas del reloj ¹⁄₂ vuelta.
Gira la placa ajuste hasta que quede alineada con la marca de 51 mm. Gira la placa ajuste hasta que quede alineada con la marca de 51 mm, luego, rotar en sentido contrario de las manecillas del reloj 1 vuelta.
Espaisseur
de porte
35 mm
44 mm
41 mm
51 mm
54 mm
Directions
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le repère 44 mm. POUR ND85: Tournez ¹⁄₂ tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le repère 44 mm. POUR ND85: Tournez ¹⁄₂ tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tourner la plaque de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit serrée contre le châssis. Tour nez ¹⁄₂ tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le repère 51 mm
.
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le repère 51 mm, faites ensuite 1 tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Tailpiece Tailpiece Tailpiece
Keyway Keyway Keyway
Rotate from front Girar desde el frente Rotation depuis l'avant
2" (51 mm)
1³⁄₄" (44 mm)
Adjustment Plate Placa de ajuste Plaque de réglage
Chassis Chasis Logement
Outside Exterior
Extérieur
Inside Interior Intérieur
©2009 Schlage Lock Company Printed in Country P515-167 Rev. 09/09-d
a
c
Insert driver as shown. Introducir el impulsor
se muestra. Insérer le mécanisme
d'entraînement comme illustré.
a
Turn key and hold. Girar la llave y sujetarla. Tourner la clé et maintenir
en position.
b
Insert core into lever. Insérer le barillet dans
le levier. Introducir el núcleo
en la manija.
c
c
For Keyed Functions Para funciones que requieren llave Pour les fonctions à clé
Insert key into cylinder. Rotate key 90° and hold.
Meter la llave en el cilindro. Girar la llave 90° y sujetarla.
Insérer le clé dans le cylindre. Faire tourner la clé de 90° et la maintenir.
180°
90°
ND50, ND53, ND60*, ND70, ND73, ND80, ND91, ND92, ND93, ND94, ND95, ND96, ND96EL/EU, ND97
ONLY/SOLAMENTE /SUELEMENT
*Inside/Inside/Inside
Manija con Llave Levier à cléKeyed Lever
b Rotate key 90° and install lever Girar la llave 90° y deslizar la manija sobre el vástago Tourner la clé de 90° et glisser le levier sur l’axe
*a
b
Install Lever Manija con llave Installer le levier
*FOR ND66 INSIDE ONLY *SÓLO PARA INTERIOR DE ND66 *POUR ND66 INTERNE SEULEMENT
For All Other Functions, contact Technical Service at 1-800-847-1864. Para las demás funciones, llame al Departamento de Servicio Técnico al 1-800-847-1864. Pour toutes les autres fonctions, contactez le service d'assistance technique au 1-800-847-1864.
a
Push pin wrench into hole and pull lever off.
Introducir el pasador de empuje en el agujer, presionar el enganche de la manija y tirar de ella para sacarla.
Insérer une punaise dans le trou, appuyer sur le mentonnet du levier et extraire le levier.
Rotate key 180°. Girar la llave 180°. Faire tourner la clé de 180°.
Slide lever back into place. Deslizar la manija para colocarla
en su posición. Faire coulisser le levier en place.
b
c
d
Loading...