8
9
Check Lock Function
Test lock. If a keyed function is not working properly, check the
TIMING INSTRUCTIONS section.
Revisión del funcionamiento de la cerradura
Probar la cerradura. Si alguna de las funciones con la llave no
funciona bien, revisar la sección SINCRONIZACIÓN DE LA
CERRADURA.
Vérifier le fonctionnement du verrou
Tester le verrou. Si la fonction à clé ne fonctionne pas correctement,
consulter la section CALAGE DU VERROU.
10-025 Strike
10-025 Placa hembra
10-025 Gâche
Install Strike
Instalación de la placa hembra
Poser la gâche
Interchangeable Cores
Núcleos Intercambiables
Barillets Interchangeables
*a Rotate cam until slot is vertical
Girar la leva hasta que su
ranura esté vertical
Tourner la came jusqu’à ce que
le fonte de la came soit verticale
ba
90°
90°
Remove Lever
Extracción de la manija
Retirer le levier
Installation of Full Size IC or Small Format IC
Instalación del núcleo intercambiable (IC) de tamaño grande o
del núcleo intercambiable de formato pequeño (SFIC)
Pour barillet interchangeable de petit format ou standard
Full Size IC
Núcleo IC de tamaño grande
Barillet interchangeable ordinaire
Core
Núcleo
Barillet
b
15°
Small Format Interchangeable Core (SFIC)
Núcleo intercambiable de formato pequeño (SFIC)
Barillet interchangeable de petit format
Core
Núcleo
Barillet
a
b
15°
Timing Instructions
Sincronización de la Cerradura/Calage du Verrou
7
Install Inside Lever*
Instalación de la manija interior*
Poser le levier intérieur*
* For keyed levers, see KEYED LEVER section.
* Para manijas con llave, consultar la sección MANIJA CON LLAVE.
* Pour les leviers à clé, voir la section LEVIER À CLÉ.
Lever Catch
Enganche de la manija
Mentonnet du levier
1
Install Lock Except Inside Lever (No Key in Outside Lever)
Instalar la cerradura, sin la palanca interior (Sin llave en la
palanca exterior)
Installez le verrou à l'exception du levier interne (aucune
clef dans le levier extérieur)
Align Tailpiece and Keyway
Alinear la cola y la ranura de la llave
Alignez l'about et le chemin de clef
2
3
Classic
FSIC
Tailpiece
Tailpiece
Tailpiece
Keyway
Keyway
Keyway
Ajuste del gorosor de la puerta Door Thickness Adjustment Réglage de la l’épaisseur de la porte
Prongs
Lengüetas
Languettes
1³⁄₄" (44 mm) or 1³⁄₈” (35 mm)
2" (51 mm)
1⁵⁄₈" (41 mm)
Squeeze
Apreta
Serre
A. Adjust Button/ Ajuste del botón/Régler le bouton
B. Adjust Chassis/ Ajuste del chasis/Régler le châssis
Door
Thickness
1³⁄₈"
(35 mm)
1³⁄₄"
(44 mm)
1⁵⁄₈"
(41 mm)
2"
(51 mm)
2¹⁄₈"
(54 mm)
Directions
Rotate adjustment plate until aligned with 1³⁄₄” mark.
FOR ND85: Rotate counterclockwise ½ turn.
Rotate adjustment plate until aligned with 1³⁄₄” mark.
FOR ND85: Rotate counterclockwise ½ turn.
Rotate adjustment plate clockwise until tight against chassis. Then
rotate counterclockwise ½ turn.
Rotate adjustment plate until aligned with 2” mark.
Rotate adjustment plate until aligned with 2” mark, then rotate
counterclockwise 1 turn.
Grosor de
la puerta
35 mm
44 mm
41 mm
51 mm
54 mm
Direcciones
Gira la placa de ajuste hasta que quede alineada con la marca de
44 mm. PARA ND85: Rotar en sentido contrario de las manecillas
del reloj ¹⁄₂ vuelta.
Gira la placa de ajuste hasta que quede alineada con la marca de
44 mm. PARA ND85: Rotar en sentido contrario de las manecillas
del reloj ¹⁄₂ vuelta.
Gira la placa de ajuste en sentido horario hasta que quede
apretada contra el chasis. Rotar en sentido contrario de las
manecillas del reloj ¹⁄₂ vuelta.
Gira la placa ajuste hasta que quede alineada con la marca de
51 mm.
Gira la placa ajuste hasta que quede alineada con la marca de 51 mm,
luego, rotar en sentido contrario de las manecillas del reloj 1 vuelta.
Espaisseur
de porte
35 mm
44 mm
41 mm
51 mm
54 mm
Directions
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec
le repère 44 mm. POUR ND85: Tournez ¹⁄₂ tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le
repère 44 mm. POUR ND85: Tournez ¹⁄₂ tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Tourner la plaque de réglage dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
soit serrée contre le châssis. Tour nez ¹⁄₂ tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le
repère 51 mm
.
Tourner la plaque de réglage jusqu’à ce qu’elle soit alignée avec le
repère 51 mm, faites ensuite 1 tour dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Tailpiece
Tailpiece
Tailpiece
Keyway
Keyway
Keyway
Rotate from front
Girar desde el frente
Rotation depuis l'avant
2" (51 mm)
1³⁄₄" (44 mm)
Adjustment Plate
Placa de ajuste
Plaque de réglage
Chassis
Chasis
Logement
Outside
Exterior
Extérieur
Inside
Interior
Intérieur
©2009 Schlage Lock Company
Printed in Country
P515-167 Rev. 09/09-d
a
c
Insert driver as shown.
Introducir el impulsor
se muestra.
Insérer le mécanisme
d'entraînement comme
illustré.
a
Turn key and hold.
Girar la llave y sujetarla.
Tourner la clé et maintenir
en position.
b
Insert core into lever.
Insérer le barillet dans
le levier.
Introducir el núcleo
en la manija.
c
c
For Keyed Functions
Para funciones que
requieren llave
Pour les fonctions à clé
Insert key into cylinder. Rotate
key 90° and hold.
Meter la llave en el cilindro. Girar
la llave 90° y sujetarla.
Insérer le clé dans le cylindre.
Faire tourner la clé de 90° et la
maintenir.
180°
90°
ND50, ND53, ND60*, ND70, ND73, ND80, ND91, ND92, ND93,
ND94, ND95, ND96, ND96EL/EU, ND97
ONLY/SOLAMENTE /SUELEMENT
*Inside/Inside/Inside
Manija con Llave Levier à cléKeyed Lever
b Rotate key 90° and install lever
Girar la llave 90° y deslizar la
manija sobre el vástago
Tourner la clé de 90° et glisser
le levier sur l’axe
*a
b
Install Lever
Manija con llave
Installer le levier
*FOR ND66 INSIDE ONLY
*SÓLO PARA INTERIOR DE ND66
*POUR ND66 INTERNE SEULEMENT
For All Other Functions, contact Technical Service at 1-800-847-1864.
Para las demás funciones, llame al Departamento de Servicio Técnico
al 1-800-847-1864.
Pour toutes les autres fonctions, contactez le service d'assistance
technique au 1-800-847-1864.
a
Push pin wrench into hole and
pull lever off.
Introducir el pasador de empuje
en el agujer, presionar el
enganche de la manija y tirar de
ella para sacarla.
Insérer une punaise dans le trou,
appuyer sur le mentonnet du
levier et extraire le levier.
Rotate key 180°.
Girar la llave 180°.
Faire tourner la clé de 180°.
Slide lever back into place.
Deslizar la manija para colocarla
en su posición.
Faire coulisser le levier en place.
b
c
d