Schlage fe595,fe575 Installation Instructions Manual

P515-859
9
A
Instrucciones de instalación Notice d'installation
Preset Codes
Programming Code Código de programación Code de programmation
User Codes Códigos de usuario Codes utilisateur
Optional Opcional
En option
NOTE: Screwdriver may be needed to remove product from retail packaging.
NOTA: Es posible que se necesite un destornillador para sacar el productodel embalaje de venta al público.
NOTE: Un tournevis peut être utile pour retirer le produit de son emballage.
1
Check Dimensions Verifique las Dimensiones Vérifier les dimensions
See http://consumer.schlage.com/customerservice/ for door preparation instructions if dimensions are different.
Vea http://consumer.schlage.com/customerservice/ para conocer las instrucciones acerca de la preparación de la puerta, en caso de que las dimensiones fueran diferentes.
Si les dimensions sont différentes, visiter le site http://consumer.schlage.com/customerservice/ pour plus d'information à propos des instructions de préparation.
Códigos preajustados
Place Label Here Poner la etiqueta aquí Placer l’autocollant ici
2³⁄₄” (70 mm) OR O OU
2³⁄₈” (60 mm)
1” (25 mm)
Door Edge
Borde de la puerta
Bord de la porte
Serial Number Número de serie Numéro de série
Lock Model Modelo de la cerradura Modèle de serrure
Installation Instructions
Préréglage des codes
2¹⁄₈” (53 mm) Hole Agujero Trou
FE595 / FE575
!
Without these user codes, you can get locked out.
Si no cuenta con estos códigos de usuario, es posible que no pueda abrir.
Vous ne pouvez entrer sans déverrouiller à l'aide des codes d'utilisateur.
FE575
4
Remove Sticker From Hands-Free Post Quite la Calcomanía del Terminal Manos Libres Retirer l'autocollant du tourniquet
OR
O
OU
FE595
Under Abajo Dessous
10
Incorrect
Incorrecto
Incorrect
Toward door edge Hacia el borde de la puerta Vers le bord de la porte
Reverse Levers Palancas Inversas Inversement des leviers
a
c d
11
Jamb Jamba Montant
Correct
Correcto
OR
Correct
O
OU
Away from door edge Alejado del borde la puerta Éloignée du bord de la porte
b
Latch Plunger Pistón del pestillo Plongeur du verrou
B
C
10
Choose Faceplate to Match Door
2
Escoja la placa delantera para emparejar la puerta Choisir la têtière pour égaler la porte
OR
O
OU
3
3
3
!
Angle faces jamb El ángulo se orienta
hacia la jamba Angles face au montant
OR
O
OU
FE595
OR
O
OU
4 A
Wood Block (Not Included) Bloque de madera (no incluido) Bloc en bois (non inclus)
FE575
Jamb Jamba Montant
5
6
Snap baseplate onto hands-free post Fije y monte la placa base sobre el terminal con manos
libres Enclencher la plaque de base au tourniquet
¹⁄₈"− ¹₄" (3 mm - 6 mm)
(See Lock Removal) (Vea Remoción de la
Cerradura) (Voir Retrait du
verrou)
7
8
Check Operations
12
FE595 Operation Funcionamiento de FE595 Fonctionnement du FE595
Unlocked Abierta Déverrouillé
Thumbturn enables/disables exterior lever functionality El pasador habilita/deshabilita la función de la palanca exterior Barrette tournante active/désactive la fonctionnalité du levier extérieur
13
To Unlock: Para Abrir: Pour déverrouiller :
Knob Identification Identificación de la Perilla Identification des boutons
(If Present) (Si estuviera presente) (Si présent)
Outside Knob Perilla exterior Bouton extérieur
Press User Code A or B on keypad Presione el Código de Usuario A o
B en el teclado Entrer le code d'utilisateur A ou B
sur le clavier
Lock installation is complete. No programming required if default codes are acceptable. La instalación de la cerradura está terminada. No se necesita ningún tipo de programación si se aceptaron los códigos
predeterminados. Installation du verrou complétée. Aucune programmation nécessaire si les codes par défaut sont acceptés.
Actual Size
Tamaño real
Taille réelle
Inside Knob Perilla interior Bouton intérieur
⁷⁄₈"
(22 mm)
⁵⁄₈"
(15 mm)
FE575 Operation Funcionamiento de FE575 Fonctionnement du FE575
OR
Locked
O
Cerrada
OU
Verrouillé
Always locked from the outside Siempre cerrada desde afuera Toujours verrouillé à l'extérieur
Programming Code xxxxxx
User Code A xxxx User Code B xxxx
(Yellow sticker on upper left corner of this sheet)
(Calcomanía amarilla ubicada en el ángulo superior izquierdo de esta hoja)
(Étiquette jaune sur le coin supérieur gauche de cette feuille)
Lock Removal
!
Remoción de la Cerradura Retrait du verrou
Hands free post must be disengaged to prevent damage to lock. Debe retirar el poste de manos libres para evitar dañar el candado. Le pivot doit être libéré manuellement pour prévenir les dommages
à la serrure.
S/N x-xxxxxxxx Model FE596
Vérification du fonctionnementVerificaciones del Funcionamiento
Retracts Se retrae Dégagement
Programming Programmation
Programación
Legend Leyenda Légende
Buttons & Codes Botones y Códigos Boutons et codes
Programming Code xxxxxx
PC
User Code A xxxx User Code B xxxx
(6 Digits) (6 Dígitos) (6 chiffres)
Programming Code xxxxxx
UC
User Code A xxxx User Code B xxxx
(4 Digits) (4 Dígitos) (4 chiffres)
Functions
To make this change:
Add New
UC
Delete Unwanted
Change
Enable/Disable ALL
UC
PC
UC
Turn Beeper On/Off
Delete ALL
UC
Restore ALL Factory Settings
Yellow sticker on reverse side
S/N x-xxxxxxxx Model FE596
Calcomanía amarilla en el reverso Étiquette jaune au verso
Yellow sticker on reverse side
S/N x-xxxxxxxx Model FE596
Calcomanía amarilla en el reverso Étiquette jaune au verso
Press these codes and buttons in the sequence shown:
Press Press
PC
Press Press
PC
Press Press
PC
Press Press
PC
Press Press
PC
Press Press
PC
Schlage Button Lights Luces de Botones Schlage Témoins lumineux Schlage
Orange Anaranjado Orange
Flashing Green Verde Parpadeante Vert clignotant
Lights Red Luces Rojas Témoins rouges
Red then Green Roja luego Verde Rouge puis vert
Press
Press
New
UC UC
Press
Press
Unwanted
UC UC
Press
Press
New
PC PC
Press Press
PC
Press
Function Complete
Press Press
PC
Press
Lock is in programming mode. La cerradura se encuentra en modo de
programación. Verrouillage au mode de programmation.
Programming successful. Programación finalizada con éxito. Programmation réussie.
Error in programming. Check troubleshooting guide.
Error en la programación. Revise la guía de localización y solución de problemas.
Erreur de programmation. Voir le guide de dépannage.
Battery is low. La batería está baja. Pile faible.
Repeat
New
Function Complete
Repeat
Unwanted
Function Complete
Repeat
New
Function Complete
Function Complete
Function Complete
Hold
Function Complete
Features & Troubleshooting
Problem Problema Problème
User code does not unlock lock El código de usuario no abre la
cerradura Le code utilisateur ne déverrouille
pas le verrou
Delay before unlock Retraso antes de abrir Délai avant le déverrouillage
Blinks red Parpadeo en Rojo Rouge clignotant
Cannot add new user code No puede añadir un código de
usuario nuevo Impossible d'ajouter un nouveau
code d'utilisateur
Cannot delete a user code No se puede eliminar un código de
usuario Impossible de supprimer un code
d'utilisateur
Cannot change programming code No se puede cambiar el código de
programación Impossible de modifier le code de
programmation
Cannot delete all user codes No se pueden eliminar todos los
códigos de usuarios Impossible de supprimer tous les
codes d'utilisateurs
Características & Localización
Lights Luces Témoins
Green/Red Verde/Rojo Vert/Rouge
Red/Green Rojo/Verde Rouge/Vert
Fast Red
Rojo Rápido
Rouge rapide
y Solución de Problemas
Solution Solución Solution
User Code: xxxx
Wait 30 seconds & retry Espere 30 segundos e inténtelo nuevamente Attendre 30 secondes et essayer à nouveau
Replace Reemplace Remplacer
Replace Reemplace Remplacer
User code limit reached
Red
Se alcanzó el límite para
Rojo
códigos de usuarios
Rouge
Limite de codes d'utilisateurs atteinte
1st user code entry did not match 2nd
Red
El registro del primer usuario no coincide con el segundo
Rojo
L'entrée du 1er code d'utilisateur est différente du 2e
Rouge
New user code matches existing
Red
programming code
Rojo
El código de usuario nuevo coincide con
Rouge
un código de programación existente Le nouveau code d'utilisateur est identique
au code de programmation existant
1st programming code entry did not match 2nd
Red
El registro del primer código de programación no coincide con el segundo
Rojo
L'entrée du 1er code de programmation est différente du 2e
Rouge
Anulación de la LlaveKey Override Clé de secours
Disabled Deshabilitado Désactivé
Press Presione Appuyer
PC
1st user code entry did not match 2nd El registro del primer
Or
usuario no coincide con
O
el segundo
Ou
L'entrée du 1er code d'utilisateur est différente du 2e
Caractéristiques
et dépannage
Replace
Or
Reemplace
O
Remplacer
Ou
New user code matches existing programming code
El código de usuario nuevo
Or
coincide con un código de
O
programación existente
Ou
Le nouveau code d'utilisateur est identique au code de programmation existant
1st programming code entry did not match 2nd
Or
El registro del primer código de
O
programación no coincide con el segundo
Ou
L'entrée du 1er code de programmation est différente du 2e
Funcións
Para realizar este cambio:
Agregar Nuevo
UC
Eliminar No Deseados
Cambiar
PC
Habilitar/Deshabilitar TODOS
Encender/Apagar Alerta Sonora
Eliminar TODOS
Restaurar TODOS los Valores de Fábrica
Fonctions
Pour effectuer cette modification: Appuyer sur les codes et boutons en respectant l'ordre affiché:
Ajouter Nouveau
Supprimer les indésirables
Modifier
Activer/désactiver TOUT
Marche/arrêt de l'alarme
Supprimer TOUT
Restaurer TOUS les réglages en usine
UC
UC
UC
PC
UC
UC
Presione estos código y botones en la secuencia que se indica:
UC
UC
Presione Presione
PC
Presione Presione
PC
Presione Presione
PC
Presione Presione
PC
Presione Presione
PC
Presione Presione
PC
Appuyer Appuyer
PC
Appuyer Appuyer
PC
Appuyer Appuyer
PC
Appuyer Appuyer
PC
Appuyer Appuyer
PC
Appuyer Appuyer
PC
Presione
Presione
Presione
Presione Presione
Presione
Presione Presione
Presione
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Appuyer Appuyer
Appuyer
Appuyer Appuyer
Appuyer
Presionar
Nuevo
UC UC
Presione No
Deseado
UC UC
Presionar
Nuevo
PC PC
PC
Función Completa
PC
Appuyer
« Nouveau »
UC UC
Presione No
Deseado
UC UC
Appuyer
« Nouveau »
PC PC
PC
Fonction complétée
PC
Repetir Nuevo
Repetir No
Deseado
Repetir Nuevo
Función Completa
Función Completa
Répéter
« Nouveau »
Repetir No
Deseado
Répéter
« Nouveau »
Fonction complétée
Fonction complétée
Función Completa
Función Completa
Función Completa
Sostener
Fonction complétée
Fonction complétée
Fonction complétée
Enfoncer
Función Completa
Fonction complétée
270°
Key must remain in lock
La clé doit demeurer dans la serrure La llave debe permanecer en la cerradura
270°
Changing the Battery Cambio de la Batería Remplacement de la pile
FE595 FE575
OR
O
OU
See consumer.schlage.com/customerservice for additional troubleshooting information. Vea consumer.schlage.com/customerservice para conocer información adicional acerca de la localización y solución de problemas. Pour plus d'information à propos du dépannage, visiter le site consumer.schlage.com/customerservice.
Register your Schlage product at RegisterMySchlage.com Registre su producto Schlage en RegisterMySchlage.com Enregistrez votre produit Schlage au RegisterMySchlage.com
Schlage Customer Service
U.S.A. and Canada P.O. Box 1210 Olathe, KS 66051-1210 (888) 805-9837 (800) 997-4734 (Canada) Fax (800) 366-5625 www.schlage.com
PATENT NOTICE
Schlage® products and those of its subsidiary companies and licensees may be covered by both issued and pending U.S. and foreign patents, copyrights and trademarks. Manufactured items are covered by one or more of the following patents:
NOTIFICACIÓN SOBRE PATENTES
Los productos Schlage® y los de sus compañías afiliadas y concesionarias pueden estar cubiertos por patentes, derechos de copyright y marcas comerciales, emitidos y pendientes, tanto en Estados Unidos como en otros países. Los productos manufacturados están cubiertos por una o más de las siguientes patentes:
L’AVIS DE BREVET
Les produits Schlage® et ceux de ses filiales et de ses fabricants sous licence peuvent être couverts par des marques de commerce, des copyrights et des brevets américains et étrangers émis ou en instance. Les produits fabriqués sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants: 5070715
5765412
6523375
5152558
5769472
6533336
5308131
5809816
6540274
5395144
5816086
6581426
5593193
5820290
6802546
5598726
5881590
6905773
5640863
5918916
6926319
5683127
6286347
7143477
5715717
6297725
7159424
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Lifetime Limited Mechanical and Finish Warranty and 1-Year Limited Electronics Warranty
Subject to the terms and conditions of this warranty, Schlage extends a lifetime limited mechanical and finish warranty and a one-year limited electronics warranty to the original consumer user (“Original User”) of our Schlage brand product (“Product”) against defects in material and workmanship, as long as the Original User occupies the residential premises upon which the Product was originally installed.
What Schlage will do: Upon return of the defective Product to Schlage, Schlage’s sole obligation, at its option, is to either repair or replace the Product, or refund the original purchase price in exchange for the Product.
Original User: This warranty only applies to the Original User of Products. This warranty is not transferable.
What is not covered: The following costs, expenses and damages are not covered by the provisions of this limited Warranty: (i) labor costs including, but not limited to, such costs as the removal and reinstallation of Product; (ii) shipping and freight expenses required to return Product to Schlage; and (iii) any other incidental, consequential, indirect, special and/or punitive damages, whether based on contract, warranty, tort (including, but not limited to, strict liability or negligence), patent infringement, or otherwise, even if advised of the possibility of such damages. Some local laws do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
The provisions of this warranty do not apply to Products: (i) used in commercial applications; (ii) used in common area applications; (iii) used for purposes for which they are not designed or intended; (iv) which have been subjected to alteration, abuse, misuse, negligence or accident; (v) which have been improperly stored, installed, maintained or operated; (vi) which have been used in violation of written instructions provided by Schlage; (vii) which have been subjected to improper temperature,
Mexico & Outside of U.S.A. Ingersoll Rand SA de CV Blvd; Centro Industrial No 11 Col. Industrial Puente de Vigas, Tlalnepantla Edo. de Mexico C.P. 54070. Telefono: 018005067866
humidity or other environmental conditions; or (viii) which, based on Schlage’s examination, do not disclose to Schlage’s satisfaction non-conformance to the warranty. Additionally, this warranty DOES NOT COVER scratches, abrasions, or deterioration due to the use of paints, solvents or other chemicals.
Exclusions: Oil Rubbed Bronze finish (613) is designed to improve over time and change in appearance, creating a living finish through daily use and thus, finish discoloration is not applicable to the above warranty.
Additional terms:Schlage does not authorize any person to create for it any obligation or liability in connection with the Product. Schlage’s maximum liability hereunder is limited to the original purchase price of the Product. No action arising out of any claimed breach of this warranty by Schlage may be brought by the Original User more than one (1) year after the cause of action has arisen.
How local law applies: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights as otherwise permitted by law. If this Product is considered a consumer product, please be advised that some local laws do not allow limitations on incidental or consequential damages
D372417
D458829
or how long an implied warranty lasts, so that the above limitations may
D372854
D467155
not fully apply. Refer to your local laws for your specific rights under this
D406056
D472788
warranty.
D406528
D487388
Guaranteed Fit Program: Schlage products are designed to fit standard
D426452
D520331
residential door preparations and retrofit existing tubular locks. Note:
D428324
D520332
Mortise locks and preparations are not considered standard and are not
D450558
D537702
D457048
D541620
guaranteed under this program. During the initial installation, if there is a
D457049
D543435
problem with the Product’s performance, the Original User may simply contact Schlage Customer Service at 888-805-9837 in the U.S. and Canada or 800-506-7866 in Mexico for assistance.
Program and warranty claims: If you encounter a residential door preparation or fit issue under the Guaranteed Fit Program or have a claim under this warranty, please contact Schlage Customer Service for repair, replacement or refund of the original purchase price in exchange for the return of the Product to Schlage
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Garantía limitada de 100 años para Mecánica y Terminados y garantía limitada de un año para electrónicos
Sujeto a los términos y condiciones de la presente garantía, Schlage concede al usuario consumidor original (“Usuario Original”) de este producto de marca Schlage (“Producto”) una garantía limitada de 100 años, para mecánica y terminados y garantía limitada de un año para electrónicos, contra defectos del material y la fabricación, mientras el Usuario Original ocupe la residencia en la que el Producto fue instalado originalmente.
Obligaciones de Schlage: Cuando se le devuelva el Producto defectuoso, la única obligación de Schlage, a su opción, es reparar o reemplazar el Producto, o rembolsar su precio de compra original a cambio del mismo.
Usuario Original: La garantía sólo se extiende al Usuario Original del Producto. Esta garantía es intransferible.
Exclusiones de la cobertura: Las disposiciones de la presente garantía limitada excluyen los siguientes costos, gastos y daños y perjuicios: (i) costos de mano de obra que incluyen, pero no limitan, los ocasionados por la extracción y reinstalación del Producto; (ii) gastos de envío y franqueo necesarios para devolver el Producto a Schlage; y (iii) otras indemnizaciones por daños y perjuicios incidentales, consecuentes, indirectos, especiales y/o punitivos, tanto si se basan en un contrato, en una garantía, un agravio (incluyendo pero no limitando, negligencia o responsabilidad estricta), violación de patente u otros, aunque se le
hubiera advertido sobre la posibilidad de dichos daños. Es posible que la limitación o exclusión antedicha no sea aplicable en este caso, porque algunos leyes locales prohíben la exclusión o limitación de las indemnizaciones por daños y perjuicios incidentales o consecuentes.
Las disposiciones de esta garantía no abarcan los Productos: (i) utilizados en aplicaciones comerciales; (ii) utilizado en usos comunes del área; (iii) utilizados para fines ajenos a lo diseñado o previsto; (iv) sometidos a alteración, maltrato, uso incorrecto, negligencia o accidente; (v) almacenados, instalados, mantenidos o utilizados inadecuadamente; (vi) utilizados en contravención de las instrucciones escritas por Schlage; (vii) sometidos a temperaturas, humedades u otras condiciones ambientales inadecuadas; (viii) que, a juicio de Schlage, no hayan incumplido los compromisos de la garantía. Esta garantía limitada de 100 años TAMPOCO ABARCA arañazos, roces o deterioros atribuibles al uso de pinturas, disolventes u otras sustancias químicas.
Exclusiones: El terminado de bronce lustroso (613) está diseñado para mejorar con el tiempo y cambia de aspecto, adquiriendo vivacidad con el uso diario, por lo cual su decoloración queda excluida de esta garantía.
Otras estipulaciones: Schlage no autoriza a ninguna persona a crear en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con el Producto. La maxima responsabilidad de Schlage, al amparo de esta garantía, se limita al precio original de compra del Producto. El Usuario Original no podrá interponer demanda alguna contra Schlage por supuesta infracción de esta garantía más de un (1) año después de producirse la causa de la demanda.
Cómo aplica la ley local: Esta garantía reconoce derechos legales específicos y el usuario puede tener otros según lo permitido por la ley. En caso de que este Producto sea considerado un producto de consumidor, tenga en cuenta que algunas leyes locales prohíben la limitación de las indemnizaciones por daños incidentales o consecuentes, o en la duración de una garantía implícita, de tal manera que es posible que las limitaciones antedichas no apliquen por completo. Consulte las leyes locales para los derechos específicos de esta garantía.
Programa de adaptación garantizada: Los productos Schlage están diseñados para que se adapten a las preparaciones de puertas residenciales de dimensiones estándar y colocar cerraduras tubulares con seguro ya instaladas. Nota: Las cerraduras embutidas y sus preparaciones se excluyen de la garantía de este programa, por no ser de dimensiones estándar. Si tiene cualquier dificultad con el Producto durante su instalación inicial, el Usuario Original puede solicitar ayuda del Schlage servicio de cliente, llamando por teléfono 888-805-9837 (E.E.U.U. y Canadá) ó 800-506-7866 (México).
Reclamaciones del programa y la garantía: Si encuentras una problema con la preparacion o el ajuste de una puerta residencial amparada por el programa de adaptación garantizada, por favor solicite a nuestro servicio de cliente para la reparación, el reemplazo o el reembolso del precio de compra original a cambio de la vuelta del producto a Schlage.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Garantie à vie limitée couvrant les organes mécaniques et du fini et garantie limitée d'un an couvrant l'électronique
Sous réserve des conditions générales de cette garantie, Schlage offre une garantie à vie limitée couvrant les organes mécaniques et fini et garantie limitée d'un an couvrant l'électronique au utilisateur original (Utilisateur) de son produit de marque Schlage (Produit) contre les vices de fabrication et de matériau tant que l'Utilisateur occupe la résidence sur laquelle le produit a été à l'origine installé
Ce à quoi Schlage s'engage: Au renvoi du Produit défectueux à Schlage, la seule obligation de Schlage consiste, à sa discrétion, soit à réparer, soit à remplacer le Produit, soit à rembourser le prix d'achat
original en échange du Produit. Utilisateur Original: Cette garantie ne s'applique qu'à l'Utilisateur
Original des Produits. Cette garantie n'est pas transférable. Ce qui n'est pas couvert: Les coûts, dépenses et dommages suivants
ne sont pas couverts par la garantie: (i) main-d'œuvre, y compris mais sans s'y limiter, les coûts de dépose et de réinstallation des produits; (ii) frais d'expédition et de fret requis pour renvoyer les Produits à Schlage; et (iii) tout autre dommage accessoire, consécutif, indirect, spécial et/ou punitif, que la réclamation soit de nature délictuelle ou contractuelle (y compris, mais sans s'y limiter, la négligence ou la responsabilité stricte); violations de brevets, même si l'Utilisateur avait été avisé de l'éventualité de tels dommages. Certains lois locales ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects; l'exclusion ou la limitation susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer à vous.
Les conditions de cette garantie ne s’appliquent pas aux Produits:
(i) utilisés dans des applications commerciales (ii) utilisé dans des applications de secteurs communs (iii) utilisés à des fins pour lesquelles ils n’ont été ni conçus ni prévus; (iv) soumis à modification, abus, mésusage ou accident; (v) entreposés, installés, entretenus ou utilisés de manière incorrecte; (vi) utilisés en violation des instructions écrites de Schlage; (vii) soumis à des températures, degrés d’humidité et autres conditions d’environnement inappropriées; (viii) ou qui, sur la base d’un examen par Schlage, ne satisfont pas aux conditions de non-conformité de cette garantie. En outre, cette garantie NE COUVRE PAS les rayures, abrasions ou détériorations dues à l’utilisation de peintures, solvants ou autres substances chimiques.
Exclusions: Le bronze huilé (613) est conçu pour évoluer en apparence au fil du temps, en acquérant une patine vivante par usage quotidien; en conséquence, la garantie susmentionnée ne s’applique pas à la décoloration.
Conditions supplémentaires: Schlage n'autorise personne à créer en son nom une obligation ou une responsabilité en rapport avec le Produit. La responsabilité maximale de Schlage aux termes des présentes est limitée au prix d'achat original du Produit. Aucune demande au titre d'une violation alléguée de cette garantie par Schlage ne peut être effectuée par l'Utilisateur d'origine plus d'un (1) an après l'occurrence alléguée.
Comment la loi locale s'applique: Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, auxquels d'autres peuvent venir s'ajouter, selon ce que la loi permet par ailleurs. Si ce Produit est considéré comme un bien de consommation, veuillez noter que certaines lois locales ne permettent pas de limitations sur les dommages fortuits ou indirects ou des durées de garantie, de sorte que certaines des limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer entièrement. Reportez-vous à votre législation locale pour vos droits spécifiques sous cette garantie.
Programme d'ajustement garanti: Les produits Schlage sont conçus pour s'adapter aux portes résidentielles standard neuves et aux serrures tubulaires existantes. Remarque: Les serrures et dispositifs à mortaiser ne sont pas considérés comme standard et ne sont pas couverts par ce programme. Si au cours de l'installation un problème survient quant aux performances du Produit, l'Utilisateur Original peut simplement contacter un responsable du service clientèle de Schlage en appelant le numéro 888-805-9837 aux États-Unis et au Canada, ou le 800-506-7866 au Mexique pour assistance.
Programme et demande au titre de la garantie: En cas de configuration d'emplacement de serrure non standard ou de problème d'ajustement au titre du Programme d'Ajustement garanti, veuillez contacter le service à la clientèle Schlage pour la réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d'achat original en échange du retour du produit à Schlage.
©2009 Schlage Lock Company Printed in Country P515-859 Rev. 08/09-c
Loading...