Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,
die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
1. Drehteller kpl.
2. Auagetisch
3a / 3b Befestigungsschraube
4. Kettenanschlag
5. Führungsplatten
6. Führungsschiene
7. Feststellmutter
8. Einstellschraube (für Schleiftiefe)
9. Schleifscheibe
10. Abdeckung
11. Hangr i ff
12. Ein-Aus-Schalter
13. Schleifkopf
14. Schrauben
15. Mutter
16. Flansch
17. Schutzabdeckung
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kettenschärfer ist zum Schärfen von Sägeketten geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für
daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen
aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der
Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatz
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren .
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Netzkabel fern von Hitze Öl‚ scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuch-
ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages. Überprüfen
Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
Personen bezogene Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen .
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden .
montiert werden können , vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug , dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich
nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen , Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Geräts.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
• Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug , Zubehör, Ein-
sätze usw. entsprechend diesen Anweisungen und
so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Weiterführende Sicherheitshinweise
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter)
mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr
als 30 mA an.
• Halten Sie Netzkabel und Verlängerungskabel von
der Schleifscheibe fern. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Berühren Sie die Leitung nicht,
bevor sie vom Netz getrennt ist. Es besteht Gefahr
durch elektrischen Schlag.
• Der Austausch des Steckers oder der Anschluss-
leitung ist immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst auszuführen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es sicher
auf der Arbeitsäche montiert ist.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zu-
behör und Zusatzgeräte, die in der Betriebsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller
empfohlen oder angegeben werden.
• Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren aufge-
druckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die
auf dem Typenschild des Gerätes angegebene.
• Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor dem Ge-
brauch einer Sichtprüfung. Verwenden Sie keine
beschädigten oder verformten Schleifscheiben.
Wechseln Sie eine abgenutzte Schleifscheibe aus.
• Achten Sie darauf, dass beim Schleifen entstehen-
de Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entammbare Substanzen entzünden.
• Halten Sie nie die Finger zwischen Schleifscheibe
und Funkenschutz oder in die Nähe der Schutzhauben. Es besteht Gefahr durch Quetschen.
• Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden.
Gehen Sie daher mit Bedacht vor und halten Sie
das Werkstück gut fest, um ein Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit der Schleifscheibe in Berührung kommen könnten.
• Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Nicht an
der bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kühlmittel oder ähnliches.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder
Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker
- zum Lösen eines blockierten Einsatzwerkzeuges,
- wenn die Anschlussleitung beschädigt oder verheddert ist,
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
• Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
• Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu
erzielen, befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung.
Sie müssen noch Folgendes tun:
• Drehteller montieren
• Gerät sicher aufstellen
Montage des Drehtellers
1. Setzen Sie den Drehteller (1) auf den Auage-
tisch (2). (Fig.A)
2. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (7) auf die
Feststellschraube. (Fig.B)
Geräuschwerte
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029
ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
pA
pA
WA
WA
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen
Schwingungsemissionswert ah = 3,73 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
87 dB(A)
3 dB
100 dB(A)
3 dB
Montage des Kettenschärfgerätes auf einer
Werkbank
Das Gerät muss zur sicheren Handhabung fest an
einer Ecke einer Werkbank oder eines Tisches angebracht werden. Wenn möglich, verwenden Sie dazu
alle drei Befestigungspunkte. Achten Sie dabei aber
darauf, dass die Aussparung für die Sägekette sowie der Zugang zur Feststellmutter frei bleibt. (Fig.C)
Tipp: Zusätzlich empfehlen wir eine Gummiunterlage zur Lärm- und Vibrationsreduzierung (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der folgende
Bedingungen erfüllt:
• rutschfest
• schwingungsfrei
• eben
• sauber und trocken
• frei von Stolpergefahren
• ausreichende Lichtverhältnisse
Inbetriebnahme
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie das Kettenschärfgerät an
die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose an.
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230
V mit Fehlerstromschutzschalter und Absicherung
10 A träge.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel
mit einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
Einschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Drücken Sie auf „I“ des Ein-/Ausschalters.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie auf „0“
des Ein-/Ausschalters.
Arbeitshinweise
m Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes:
• Arbeitsplatz aufgeräumt?
• Ist das Kettenschärfgerät fest auf einer Werkbank
montiert?
• Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, be-
vor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie
beschrieben montiert haben!
Arbeiten mit dem Kettenschärfgerät
m Die Schleifscheibe muss von der Schutzabde-
ckung (17) so weit wie möglich abgedeckt sein.
Dazu die beiden Schrauben (14) lösen und die
Schutzabdeckung entsprechend einstellen. Fig.D
m Halten Sie die Hände immer im sicheren Abstand
zur rotierenden Schleifscheibe.
• Verwenden Sie keine beschädigten Schleifschei-
ben oder solche, die die Form verändert haben.
• Arbeiten Sie erst, wenn die Schleifscheibe die ma-
ximale Drehzahl erreicht hat.
• Es dürfen nur Sägeketten bearbeitet werden, die
sicher aufgelegt und geführt werden können.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (3b) und le-
gen Sie die Sägekette in die Führungsschiene (6)
zwischen die Führungsplatten (5). (Fig.E)
3. Klappen Sie den Kettenanschlag (4) herunter und
ziehen Sie die Sägekette soweit nach hinten, bis
das zu schleifende Schneidglied am Anschlag
anliegt. (Fig.F)
4. Zur genauen Ausrichtung ziehen Sie den Schleif-
kopf (13) gegen das Schneidglied. Stellen Sie den
Abstand durch die Befestigungsschraube (3a) so
ein, dass die Schleifscheibe das Schneidglied
berührt. Regulieren Sie zusätzlich mit der Einstellschraube (8) die Schleiftiefe. (Fig.G)
5. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (3b) an →
Sägekette ist xiert. (Fig.H)
6. Schleifen Sie vorsichtig die Schneide des
Schneidgliedes.
m Um Beschädigungen an der Sägekette zu verhin-
dern, schleifen Sie so kurz wie möglich und nur
so viel Material wie nötig ab. (Fig. I)
7. Schleifen Sie jede zweite Schneide, indem Sie
die Schritte 5. und 6. durchführen.
m Kennzeichnen Sie das erste Schneidglied, z. B.
durch einen Kreidestrich. So vermeiden Sie, dass
Sie Schneidglieder doppelt schärfen.
8. Drehen Sie den Drehteller auf die 30° der ande-
ren Seite und schleifen Sie wie oben beschrieben
die restlichen Schneiden.
Einstellen des Tiefenbegrenzerabstandes
Wenn alle Schneiden der Schneidglieder geschärft
sind, ist Ihre Sägekette scharf, aber sie schneidet
möglicherweise nicht.
Deshalb muss auch immer ein Tiefenbegrenzerabstand vorhanden sein (= Abstand zwischen Tiefenbegrenzer und Schneidkante). In der Regel beträgt
er 0,5 – 0,8 mm.
5-8 mm
Arbeiten mit dem Kettenschärfgerät
Schärfen von Sägeketten
Vor jeder Einstellung am Gerät:
• Gerät abschalten
• Stillstand der Schleifscheibe abwarten
• Netzstecker ziehen
Schleifen aller Schneidglieder
Um eine Schneide der Schneidglieder zu schleifen
gehen Sie wie folgt vor:
1. Sie stellen den Schleifwinkel ein: Durch Lösen
der Feststellmutter (7) drehen Sie den Drehteller auf ca. 30° und ziehen Sie die Feststellmutter
wieder an.
m Die Schneiden der Schneidglieder werden nor-
malerweise in einem Winkel zwischen 30 und 35
Grad geschliffen.
die Rückschlaggefahr beim Sägen. Hierzu müssen Sie gemäß den Angaben Ihrer Sägekette den
Abstand prüfen und gegebenenfalls mit einer Feile abfeilen.
m Achten Sie darauf, dass Sie die Vorderkante des
Tiefenbegrenzers mit einer Feile abrunden. Die
ursprüngliche Form des Schneidgliedes muss erhalten bleiben.
Schneidkante
Tiefenbegrenzer
Feile
Schneidkante
Tiefenbegrenzer
Wartung
mWarnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach je-
der Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangen kann.
Schleifscheibe wechseln
• Verwenden Sie keine beschädigten Schleifschei-
ben oder solche, die die Form verändert haben.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben die nicht den
angegebenen Kenndaten dieser Betriebsanleitung
entsprechen.
1. Lösen Sie die Schraubenabdeckungen (14) und
nehmen Sie die Schutzabdeckung (17) ab. (Fig. J)
2. Nehmen Sie die Abdeckung (10) ab. (Fig. K)
3. Zur Arretierung der Schleifscheibe stecken Sie ei-
nen Schraubendreher oder Dorn (Ø 4mm) in das
dafür vorgesehene Loch. (Fig. L)
4. Lösen Sie die Mutter (15). (Fig. L)
5. Nehmen Sie die Mutter, den vorderen Flansch
(16) und die Schleifscheibe (9) und den hinteren
Flansch (16) ab. (Fig. L)
6. Reinigen Sie die Flansche.
7. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Schleifmittel, Köhlebürste, Keilrie-
men
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem
Elektrowerkzeug auf.
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig
angeschlossen. Der Anschluss entspricht den
einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der
kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften entsprechen.n.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch
Fenster oder Türspalten geführt werden.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei-
tung.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf
Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz
hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit
Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
• Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor
Staub oder Feuchtigkeit zu schützen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro -Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typschildes
11 І DE
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Mögliche Störungen
StörungMögliche UrsacheBeseitigung
Kettenschärfgerät läuft
nicht.
Kettenschärfgerät schleift
mit Unterbrechungen
Schleifscheibe wird heißSchleifscheibe ist stumpf oder
Motor brummt,
Schleifscheibe bleibt stehen
Ungewöhnliche VibrationenSchleifscheibe ist defektSchleifscheibe austauschen
12 І DE
• Kein Strom oder
Stromausfall
• Verlängerungskabel defekt
• Netzstecker, Motor oder
Schalter defekt
• Verlängerungskabel defekt
• Interner Fehler
• Ein-/Ausschalter defekt
defekt
Schleifscheibe blockiertGegenstand entfernen
• Stromversorgung, Steckdose, Sicherung prüfen
• Verlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel
unverzüglich austauschen
• Motor oder Schalter von einer konzessionierten
Elektrofachkraft überprüfen oder reparieren
lassen, bzw. durch Originalteile ersetzen lassen.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment
and success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by
the product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113 .
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read
the instruction manual each time before operating
the machine and carefully follow its information. The
machine can only be operated by persons who were
instructed concerning the operation of the machine
and who are informed about the associated dangers.
The minimum age requirement must be complied
with. In addition to the safety requirements in these
operating instructions and your country’s applicable
regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of
woodworking machines.
Device Description (Fig. 1/B/D/L)
1. Rotary table, complete
2. Supporting table
3a / 3b Mounting screw
4. Chain stop
5. Guide plate
6. Guide rail
7. Locking nut
8. Setting screw (for grinding depth)
9. Grinding wheel
10. Cover
11. Han d le
12. ON-OFF Switch
13. Grinding head
14. Screws
15. Nut
16. Flange
17. Protective cover
Unpacking
• Open the packaging and remove the device care-
fully.
• Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
• If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTI ON
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
Intended use
The chain sharpener is designed for sharpening saw
chains.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any
kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
Any failures made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, re
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions refers to electric tools operated from the mains
power supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
Workplace
• Keep your work area clean and tidy. Cluttered and
dark working areas are accident-prone.
• Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, where ammable liquids, gases or dust
are present. Power tools generate sparks which
may ignite the dust or fumes.
• Keep children and other persons away while op-
erating a power tool. Distractions can be a reason
for losing control of the tool.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Do not
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded devices. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
• Avoid physical contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. If your body is grounded the risk of an electric shock increases.
• Do not expose the power tool to rain or wet condi-
tions. Water that enters a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord; do not use the cord to carry
or hang up the power tool or to unplug the power
tool from the mains. Keep the power cord away
from heat, oil, sharp edges or the power tool’s
moving parts. Damaged or tangled power cords
will increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use only
extension cords that are approved for outdoor use.
The use of an extension cord that is adapted for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If working with the power tool in a damp location
cannot be avoided, use a ground fault circuit interrupter. The use of a ground fault circuit interrupter
reduces the risk of electric shock. Always check
whether the mains voltage complies with the voltage specied on the nameplate of the power tool.
Warning! This electric tool generates an electromagnetic eld during operation. This eld can impair active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.
Personal safety
• Stay alert. Watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use the power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
safety glasses. Safety equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, a hard hat or ear
protection depending on the type and use of the
power tool will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure that the
power tool is switched off before connecting it to
the power supply and/or battery, picking it up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invite accidents.
• Remove any adjusting tool or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key which has
been left attached to a rotating part may induce
personal injury. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables you
to better control the power tool in situations which
cannot be foreseen.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair may get caught in moving parts.
• If dust extraction and collection units are installed,
make sure that these are connected and properly
used. Using such devices reduces hazards associated with dust.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. With the correct power
tool you will do the job better and safer at the specied power rate.
• Do not use the power tool if it has a defective
switch. A power tool, which cannot be turned on
or off with the switch, is dangerous and must be
repaired.
• Unplug the power cord from the outlet and/or re-
move the battery before making any adjustments
to the tool, changing accessories, or storing the
power tool. Such preventive safety measures prevent starting the tool accidentally.
• Store idle power tools out of children’s reach. Do
not allow persons unfamiliar with the tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
• Keep the power tools in good condition. Check
that moving parts are functioning smoothly and
do not lock, whether parts are broken or for any
other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are associated with
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are
likely to block less and are easier to control.
• Use the power tool, the accessories, bits, etc. in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of equipment.
Take into account the working conditions and the
work to be performed. Using power tools for operations different from those intended can lead to
hazardous situations.
Service
• Have your electric tool repaired only by trained
personnel using only genuine spare parts. This will
ensure that your electric tool remains safe to use
Further Safety Instructions
• Connect the device only to a power point with a
residual current protective device (RCD) with a
measured residual current of not more than 30 mA.
• Keep the mains cable and extension cable away
from the grinding disk and saw chain. In the event
that it is damaged or severed, immediately disconnect the plug from the socket. Do not touch the
cable before it has been disconnected from the
mains. Risk of electric shock.
• The replacement of the plug or the connection line
must always be executed by the manufacturer of
the electric tool or his/her customer ser vice in order
to avoid any hazards.
• Only switch the device on once it is safely xed to
the worktop.
• For your own safety only use accessories and
attachments which were stated in the operating
instructions or recommended or specied by the
tool manufacturer.
• Only use grinding discs where the printed rotational
speed is at least as high as what has been specied on the name plate of the device.
• Carry out a visual inspection of the grinding disc
before use. Do not use any damaged or deformed
grinding discs. Replace any damaged or worn
grinding discs.
• Make sure that the sparks produced by grinding do
not present a danger, e.g. reach people or ignite
ammable substances.
• Never keep the ngers between the grinding disc
and spark protection or in close proximity to the
protective hoods. There is a risk of crushing.
• The rotating parts of the device cannot be covered
due to functional reasons. Therefore, proceed cautiously and hold the workpiece rmly in order to
avoid slipping which could cause your hands to
come into contact with the grinding belt or grinding disc.
• The workpiece gets hot during grinding. Do not
touch the machined area, allow it to cool down.
There is a risk of burning. Do not use coolants or
the like.
• If you are tired or have consumed alcohol or tab-
lets, do not work with the device. Always have a
break on time.
• Switch the device off and remove the mains plug
- to loosen a blocked insertion tool,
- if the connection line is damaged or entangled,
- in case of unusual sounds.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
• Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
• Damage to hearing if no suitable ear protection
is used.
• Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
Technical Data
Rated voltage: 230V~ 50Hz
Power input: 220W
Idle speed: 7500 min
Total vibration values (vector sum - three directions)
determined in accordance with EN 61029.
Grinding
Vibration emission value ah = 3,73 m/s²
K uncertainty = 1,5 m/s²
Warning!
The specied vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may
change according to how the electric equipment is
used and may exceed the specied value in exceptional circumstances.
Place the device at a location that meets the following conditions:
• secured against slipping
• free of vibrations
• even
• clean and dry
• free of tripping hazards
• adequate light
Commissioning
Mains connection
Compare the voltage listed on the device type plate,
e.g. 230 V, with the mains voltage and connect the
chain sharpener to the corresponding and properly
grounded socket.
The specied vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specied vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
• Only use appliances which are in perfect working
order.
• S ervice and clean the appliance regularly.
• Adapt your working style to suit the appliance.
• Do not overload the appliance.
• Have the appliance serviced whenever necessary.
• Switch the appliance off when it is not in use.
• Wear protective gloves.
Preparing for commissioning
To achieve perfect function of the machine, follow the
notes given in these instructions
You must still do the following:
• Mount the rotary table
• Set up the device securely
Assembling the rotary table
1. Place the rotary table (1) onto the supporting ta-
ble (2). (Fig.A)
2. Thread the mounting nut (7) on the locking screw.
(Fig.B)
Mounting the chain sharpener on a workbench
For secure handling, the device must be mounted
along the edge of a workbench or table. Use all three
xing points if possible. But make sure that the recess for the saw chain remains free and the locking
nut remains accessible. (Fig. C)
Hint: We recommend the additional placement of
a rubber pad to reduce noise and vibration (not included in scope of delivery).
Alternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with
residual current circuit breaker and 10 A inert fuses.
Use connection cable or extension cable respectively with a cross section of at least 1,5 mm².
Switching on
Do not use any device where the switch can not
be switched on and off. Damaged switches must
be repaired or replaced immediately by the customer service.
Press “I” of the ON-OFF switch.
Switching off
To turn off the device, press “0” of the ON-OFF
switch.
Working instructions
m Before commencing work, ensure the following:
• Workplace tidied?
• Has the chain sharpener been permanently mount-
ed on a workbench?
• You may not start to operate the machine until you
have read these operating instructions, observed
all the instructions given and installed the machine
as described!
Working with the chain sharpener
m The protective cover (17) must cover the grinding
wheel as much as possible. For this loosen the
two screw (14) and adjust the protective cover appropriately. Fig.D
m Always keep your hands at a safe distance to the
To grind the cutting edge of a cutting link, proceed
as follows:
1. Setting the grinding angle: Loosen the locking
nut (7) to turn the rotary plate to approx. 30° and
retighten the locking nut.
m The cutting edges of the cutting links are normally
ground at an angle between 30 and 35°.
2. Loosen the mounting screw (3b) and place the
cutting chain in the guide rail (6) between the
guide plates (5).(Fig.E)
3. Fold the chain stop (4) down and pull the chain
toward the back until the cutting link to be ground
rests against the stop. (Fig.F)
4. Pull the grinding head (13) against the cutting
link for exact alignment. Set the distance with
the help of the mounting screw (3a) so that the
grinding wheel touches the cutting link. In addition, adjust the grinding depth with the setting
screw (8).(Fig.G)
5. Tighten the mounting screw (3b) → chain is xed
in place. (Fig.H)
6. Carefully grind the cutting edge of the cutting link.
m To avoid damages to the chain, grind as briey as
possible and do not remove more material than
necessary. (Fig.I)
7. Grind every second cutting edge by performing
steps 5 and 6.
m Mark the rst cutting link by a chalk mark or the
like. This will help you avoid grinding cutting links
twice.
8. Turn the rotary table to 30° of the other side and
grind the remaining cutting edges as described
above.
Setting the depth limit distance
Once all cutting edges of the cutting links have been
sharpened, your chain will be sharp but may possible not cut.
For this reason, a depth limit distance must always
be observed (= distance between depth limit and cutting edge). This is usually 0.5 - 0.8 mm.
5-8 mm
m A depth limit distance that is too great represents
a risk of kickback. For this purpose, you must
check the distance according to the specications
of your chain and le it off with a le if necessary.
m Be sure to chamfer the leading edge of your depth
limiter. The original shape of the cutting link must
be preserved.
Cutting edge
Depth limit
File
Cutting edge
Depth limit
Maintenance
mWarning! Prior to any adjustment, maintenance
or service work disconnect the mains power plug!
General maintenance measures
• Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
down with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the equipment im-
mediately after you use it.
• Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plastic
parts in the equipment. Ensure that no water can
get into the interior of the equipment.
Replacing the grinding wheel
• Do not use any damaged grinding wheels or such
that have changed their shape.
• Do not use any grinding wheels which do not com-
ply with the indicated characteristics of this instruction manual.
1. Loosen the screw caps (14) and remove the pro-
tective cover (17). (Fig. J)
2. Remove the cover (10). (Fig. K)
3. To lock the grinding wheel, insert a screw driv-
er or mandrel (4 mm dia.) in the hole provided.
(Fig. L)
4. Loosen the nut (15). (Fig. L)
5. Remove the nut, the front ange (16), the grinding
wheel (9) and the rear ange (16). (Fig. L)
6. Clean the anges.
7. Reassembly is done in the opposite sequence.
Service information
Please note that the following parts of this product
are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as
consumables.
Wear parts*: grinding medium, Carbon brushes, v-
belt
* Not necessarily included in the scope of delivery!
Store the device and its accessories in a dark, dry
and frost-proof place that is inaccessible to children.
The optimum storage temperature is between 5 and
30˚C.
Store the electrical tool in its original packaging.
Cover the electrical tool in order to protect it from
dust and moisture.
Store the operating manual with the electrical tool.
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies
with the applicable VDE and DIN provisions.
The customer‘s mains connection as well as
the extension cable used must also comply with
these regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often damaged.
This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are
passed through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been im-
properly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the
wall outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Make sure that the connection cable does
not hang on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the
applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking „H05VV-F“.
The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with household waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling
of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By
properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources.
You can obtain information on collection points for
waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body
for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
AC motor
• The mains voltage must be 230 V~
• Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm2.
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
Type of current for the motor
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable
de tous les dommages subis par cet appareil et pour
tous les dommages résultant de son utilisation, dans
les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
• Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en cas
de non-respect des réglementations électriques et
des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant
d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en
vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel
dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront
comment travailler avec la machine de manière sûre,
rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les
périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter
la abilité et la durée de vie de la machine. En plus
des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors
de l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum
requis doit être respecté.
Description de l‘appareil (Fig. 1/B/D/L)
1. Plateau tournant complet
2. Table d’appui
3a / 3b Vis de xation
4. Butée pour la chaîne
5. Plaque de guidage
6. Rail de guidage
7. Écrou de blocage
8. Vis de réglage (pour la profondeur d’affûtage)
9. Meule d’affûtage
10. Protection
11. Poignée
12. Interrupteur MARCHE/ARRET
13. Bouton d’affûtage
14. Vis
15. Écrou
16. Bride
17. Cac he
Ensemble de livraison
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil.
• Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les
protections mises en place pour le transport (s’il y
a lieu).
• Vériez que la fourniture est complète.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de
la période de garantie.
ATTENTI ON
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un
risque d’ingestion et d’asphyxie !
Utilisation conforme
L’appareil à aiguiser les chaînes sert à l’affûtage de
chaînes de scie.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant
au-delà de cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant ou
les blessures de tout genre, le producteur décline
toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement
ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour
toute activité équivalente.
Consignes de securite d’ordre general
pour les outils electriques
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de
securite et toutes les instructions.
Toute omission lors du respect des consignes de
securite indiquees plus loin peut entrainer des
decharges electriques, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez toutes les consignes de securite et
toutes les instructions pour l’avenir.
Le terme utilise dans les consignes de securite d’
„outils electriques“ se rapporte aux outils electriques
raccordes au reseau (avec un cable secteur) et aux
outils electriques a piles (sans cable secteur).
Poste de travail
• Maintenez votre poste de travail propre et ordon-
né. Le désordre et un poste de travail peu éclairé
peuvent conduire à des accidents.
• Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environ-
nement potentiellement explosif, dans lequel se
trouvent des uides inammables, des gaz ou des
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière ou
des vapeurs.
• Tenez les enfants et les autres personnes à dis-
tance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une
distraction peut vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
Sécurité électrique
• Le connecteur de l’appareil doit correspondre à
la prise. La che de contact ne doit en aucun cas
être modiée. N’utilisez pas de prise d’adaptateur
ensemble avec des appareils raccordés à la terre.
Les ches de contact non modiées et les prises
correspondantes réduisent le risque de choc électrique.
• Évitez le contact du corps avec les surfaces ayant
une mise à terre, telles que les tuyaux, chauffages,
cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
• Tenez l’appareil loin de la pluie ou de l’humidité. La
pénétration d’eau dans l’appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
• Ne détournez pas le câble son usage pour porter
l’appareil, l’accrocher ou pour tirer la che de la
prise. Tenez le câble d’alimentation loin de la chaleur, de l’huile, de bords coupants ou de pièces
d’appareil mobiles. Un câble d’alimentation abîmé
ou emmêlé augmente le risque de choc électrique.
• Si vous travaillez à l’extérieur avec un outil élec-
trique, n’utilisez qu’un câble de rallonge qui soit
autorisé pour l’extérieur. L’utilisation d’un câble de
rallonge adapté à l’extérieur réduit le risque d’un
choc électrique.
• Si l’utilisation d’un outil électrique dans un environ-
nement humide ne peut être empêchée, utilisez un
disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un
disjoncteur à courant de défaut diminue le risque
d’un choc électrique. Vériez toujours que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil
électrique corresponde à la tension mentionnée.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances
nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant
d‘utiliser l‘outil électrique.
Sécurité relative aux personnes
• Soyez vigilants. Faites attention à ce que vous
faites et travaillez avec un outil électrique de façon raisonnable. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer de
sérieuses blessures.
• Portez un équipement de protection individuel et
toujours des lunettes de protection. Le port d’un
équipement de protection, comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives, selon le type d’outil électrique,
réduit le risque de blessures.
• Évitez une mise en service involontaire. Assu-
rez-vous que l’outil électrique soit éteint avant de le
brancher à l’alimentation électrique et/ou de brancher la batterie, de le prendre en main ou de le
porter. Si, quand vous portez l’appareil, vous avez
le doigt sur l’interrupteur ou que vous branchez
l’appareil quand il est déjà en position „marche“,
cela peut provoquer un accident.
• Éloignez les outils de réglage ou clés à molette
avant d’allumer l’appareil. Un outil ou une clé qui
se trouve dans une pièce tournante de l’appareil
peut provoquer des blessures. Ne vous surestimez
pas. Veillez à avoir une bonne stabilité et maintenez à tout moment votre équilibre. De cette façon
vous pouvez mieux contrôler l’appareil dans les
situations imprévues.
• Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de
vêtements larges ou de bijou. Tenez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou de
longs cheveux peuvent être happés par les pièces
mobiles.
• Quand des équipements d’aspiration de pous-
sière et de captation peuvent être montés, assurez-vous qu’ils soient correctement raccordés et
utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les
dangers dus à la poussière.
Manipulation et utilisation soigneuse d’outils
électriques
• Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil élec-
trique adapté à votre travail. Vous travaillez mieux
avec l’outil électrique adapté et de façon plus sûre
dans le domaine de performance indiqué.
• N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur
soit défectueux. Un outil électrique qui ne s’allume
ou ne s’éteint plus est dangereux et doit être réparé.
• Tirer la che d’alimentation de la prise et/ou ôtez
la batterie avant d’effectuer des réglages de l’appareil, de changer des accessoires ou de poser
l’appareil. Cette mesure de sécurité empêche un
démarrage involontaire de l‘appareil.
• Conservez les outils électriques non utilisés hors
de la portée des enfants. Ne laissez personne utiliser l’appareil, à moins qu’elle n’ait votre conance
ou qu’elle n’ait lu ces instructions.
• Les outils électriques sont dangereux s’ils sont uti-
lisés par des personnes sans expérience.
• Entretenez soigneusement l’appareil. Contrôlez
si des pièces mobiles fonctionnent correctement
ou ne coincent pas, si des pièces sont cassées
ou abîmées, que la fonction de l’appareil ne soit
pas détériorée. Faites réparer les pièces abîmées
avant d’utiliser l’appareil. Beaucoup d’accidents
sont provoqués par une mauvaise conservation
de l‘outil électrique.
• Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe soigneusement entretenus
avec des bords coupants aiguisés coincent moins
et sont plus faciles à manier.
• Utilisez les outils électriques, les accessoires etc.
conformément à ces instructions et telles qu’elles
sont prescrites pour ce type spécial d’appareil. Tenez aussi compte des conditions de travail et de la
tâche à accomplir. L’utilisation d’outils électriques
pour d’autres applications que celles prévues peut
conduire à des situations dangereuses.
ment par un personnel specialize qualie et uniquement en utilisant des pieces de rechange
d’origine. Cela permet de conserver la surete de
l’appareil electrique.
Consignes de sécurité spéciques
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant
équipée d’un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit (interrupteur FI) avec une
intensité assignée qui ne dépasse pas 30 mA.
• Tenez le câble secteur et la rallonge à l’écart de
la meule de rectication et de la chaîne à scier.
En cas d’endommagement ou de sectionnement,
débranchez immédiatement la che de la prise de
courant. Ne touchez pas au câble aussi longtemps
qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de décharge électrique.
• An d’éviter tout danger, le remplacement du
connecteur ou de la ligne de rattachement doit
toujours être effectué par le fabricant ou par son
service client.
• N’allumez l’appareil qu’une fois celui-ci monté de
manière sûre sur la surface de travail.
• Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des
accessoires et des appareils supplémentaires spéciés dans la notice d’instructions ou recommandés ou indiqués par le fabricant de l’outil.
• Utilisez uniquement des disques abrasifs, dont le
nombre de tours imprimés est au moins identique
à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Soumettez le disque abrasif à un test de sécurité
avant l’utilisation. Ne pas utilisez de disque abrasif
endommagé ou déformé. Changez un disque abrasif usé.
• Veillez à ce que les étincelles provenant du pon-
çage n’entraînent aucun danger, par ex. qu’elles
n’atteignent personne ni qu’elles n’enamment aucune substance inammable.
• Ne jamais mettre vos doigts entre le disque abrasif
et le pare-étincelles ou près du capot de protection.
Il y a un risque d’écrasement.
• Les parties tournantes de l’appareil ne peuvent pas
être couvertes pour des raisons de fonctionnelles.
Soyez prudent et tenez bien la pièce à travailler,
an d’éviter qu’elle glisse, puisque dans ce cas, vos
mains pourraient entrer en contact avec la bande
abrasive ou le disque abrasif.
• La pièce à travailler chauffe au cours du ponçage.
Ne pas touchez à l’endroit travaillé, laissez refroidir.
Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de
refroidissement ou assimilés.
• Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes fatigué, ou
après avoir ingéré de l’alcool ou des médicaments.
Prenez toujours des pauses en temps utile.
• Éteignez l’appareil et tirez sur la che de contact
- pour libérer un outil à insérer bloqué,
- si la ligne de raccordement est endommagée ou
emmêlée,
- en cas de bruits étranges.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des
risques résiduels. Les dangers suivants peuvent
apparaître en rapport avec la construction et le
modèle de cet outil électrique :
• Lésions des poumons si aucun masque antipous-
sière adéquat n’est porté.
• Décience auditive si aucun casque anti-bruit ap-
proprié n’est porté.
• Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
Tension nominale :230V~ 50Hz
Puissance absorbée :220W
Vitesse de rotation de marche à
vide :
Angle de mise au point : 35° - 0° - 35°
Ø de meule (intérieur) : 10mm
Ø de meule (extérieur) : 100mm
Epaisseur de meule : 3,2mm
à isolement de protection : II
Poids : 1,8kg
7500 min
Préparation à la mise en service
Suivez les indications de ces instructions de service pour obtenir un fonctionnement impeccable de
la machine.
-1
Vous devez effectuer les étapes suivantes:
• Monter le plateau tournant
• Installer l’appareil de manière stable
Montage du plateau tournant
1. Placer le plateau tournant (1) sur la table d’appui
(2). (Fig. A)
2. Visser l’écrou de xation (7) sur la vis de blo-
cage. (Fig. B)
Bruits et vibrations
Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées
conformément à l’EN 61029
Niveau de pression acoustique L
Imprécision de mesure K
Niveau acoustique L
Imprécision de mesure K
pA
WA
WA
pA
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle
des 3 directions) ont été calculées conformément à la
norme EN 61029.
Affûtage
Valeur d’émission des vibrations ah = 3,73 m/s²
Imprécision K = 1,5 m/s²
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’uti-
lisez pas.
• Portez des gants.
87 dB(A)
3 dB
100 dB(A)
3 dB
Montage de l’affûteuse de chaîne sur un établi
L’appareil doit être xée solidement au coin d’un établi ou d’une table an de garantir une manipulation
sûre. Utilisez si possible les trois points de xation.
Mais veillez à ce que l’orice prévu pour la tronçonneuse ainsi que l’écrou de blocage restent accessibles.(Fig. C)
Conseil: An de réduire le bruit et les vibrations,
nous recommandons d’utiliser en supplément un
support en caoutchouc (non fourni).
Placez l’appareil à un endroit respectant les conditions suivantes:
• antidérapant
• exempt de vibrations
• plan
• propre et sec
• aucun risque de trébuchement
• sufsamment éclairé
Mise en service
Branchement au secteur
Comparer la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, par ex. 230 V, avec la tension du
réseau et brancher l’affûteuse de chaîne à la prise
appropriée, reliée à la terre de manière conforme.
Moteur à courant alternatif :
prise à contact de protection, tension du secteur de
230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit et fusible 10 A inerte
Utiliser des câbles de connexion et de rallonge d‘une
section de conducteur de 1,5 mm² au minimum.
Mise en marche
Ne jamais utiliser un appareil dont l‘interrupteur
ne fonctionne pas. Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S.A.V.
Appuyer sur le bouton Marche/ Arrêt en le plaçant
sur „I“.
Pour arrêter l’appareil, appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt en le plaçant sur „0“.
Consignes de travail
m Respectez ce qui suit avant de commencer le
travail :
• Poste de travail bien ordonné?
• L’affûteuse de chaîne est-elle montée de manière
stable sur un établi ?
• Ne mettez jamais l’outillage en service avant
d’avoir lu les instructions de service, d’être en me-
sure de respecter les indications et consignes de
sécurité et d’avoir monté l’appareil comme décrit!
5. Serrer la vis de xation (3b) → La chaîne est
xée. (Fig.H)
6. Affûter avec précaution la dent du maillon cou-
pant.
m An d’éviter toute détérioration de la chaîne, af-
fûter le plus brièvement possible et uniquement
la quantité strictement nécessaire. (Fig.I)
7. Affûter une dent sur deux en exécutant les étapes
5 et 6.
m Marquer le premier maillon coupant, par ex. en
traçant un trait à la craie. Vous éviterez ainsi d’affûter une deuxième fois les maillons coupants.
8. Faire pivoter le plateau tournant à 30° de l’autre
côté et affûter les dents restantes tel que cela est
décrit cidessus.
Travail avec l’affûteuse de chaîne
m La meule doit être couverte par le cache (17) au-
tant que possible. A cet effet, retirer les deux des
vis (14) et régler le cache en conséquence. Fig. D
m Maintenir toujours les mains à distance de la
meule d’affûtage en rotation.
• Ne pas utiliser de meules d’affûtage défectueuses
ou déformées.
• Ne travailler qu‘une fois que la meule d’affûtage a
atteint la vitesse maximum.
• N’affûter que les chaînes dont le positionnement et
le guidage peuvent se faire sans danger
Travail avec l’affûteuse de chaîne
Affûtage de chaînes
Avant de procéder au réglage de l’appareil:
• Arrêter l’appareil
• Patienter jusqu’à ce que la meule d’affûtage s’ar-
rête complètement
• Débrancher la prise
Affûtage de tous les maillons coupants
Pour affûter une dent des maillons coupants, procéder de la manière suivante:
1. Régler l’angle d’affûtage: Faire pivoter le plateau
tournant à env. 30° en desserrant l’écrou d’arrêt
(7) et resserrer l’écrou d’arrêt.
m Les dents des maillons coupants sont normalement
affûtées à un angle situé entre 30 et 35 degrés.
2. Desserrer la vis de xation (3b) et placer la
chaîne dans le rail de guidage (6) entre les
plaques de guidage (5). (Fig.E)
3. Rabattre la butée (4) vers le bas et tirer la chaîne
vers l’arrière jusqu’à ce que le maillon coupant
que vous souhaitez affûter soit en contact avec
la butée. (Fig.F)
4. An de garantir un alignement exact, serrer la
tête d’affûtage (13) contre le maillon coupant. À
l’aide de la vis de xation (3a), régler l’intervalle
de façon à ce que la meule d’affûtage soit en
contact avec le maillon coupant. Régler également la profondeur d’affûtage à l’aide de la vis
de réglage (8). (Fig. G)
Réglage de l’intervalle limiteur de profondeur
Une fois que toutes les dents des maillons coupants
ont été affûtées, votre chaîne est effectivement affûtée, mais il est probable qu’elle ne coupe pas.
D’où la nécessité d’un intervalle limiteur de profondeur (= intervalle entre le limiteur de profondeur et
l’arête de coupe). Il est généralement compris entre
0,5 et 0,8 mm.
5-8 mm
m Un intervalle limiteur de profondeur trop élevé
augmente le risque de retour lors de l’utilisation
de la tronçonneuse. Vous devez contrôler l’intervalle conformément aux indications de la chaîne
de votre tronçonneuse et éventuellement l’aiguiser à l’aide d’une lime.
m Veiller à arrondir l’arête avant du limiteur de pro-
fondeur. Conserver impérativement la forme
d’origine du maillon coupant.
Arête de coupe
Limiteur de profondeur
Lime
Arête de coupe
Limiteur de
profondeur
Maintenance
mAvertissement ! Avant tout réglage, entretien ou
réparation, débranchez la che du secteur!
Maintenance générale
• Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
d’aération et le carter-moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un
chiffon propre ou souf ez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif-
fon humide et d’un peu de savon noir. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique
de l’appareil. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre
pas à l’intérieur de l’appareil.
Remplacer la meule d’affûtage
• Ne pas utiliser de meules d’affûtage défectueuses
ou déformées.
• Ne jamais utiliser une meule d’affûtage qui ne cor-
respond pas aux caractéristiques indiquées dans
cette notice.
1. Retirer les deux capuchons (14) des vis et enle-
ver le cache (17). (Fig. J)
2. Enlever le cache. (10). (Fig. K)
3. Bloquer la meule d’affûtage en plaçant un tourne-
vis ou un mandrin Dorn (Ø 4 mm) dans le trou
prévu à cet effet. (Fig. L)
4. Desserrer l’écrou (15). (Fig. L)
5. Retirer l’écrou, la bride avant (16), la meule d’af-
fûtage (9) et la bride arrière (16). (Fig. L)
6. Nettoyer les brides.
7. Procéder dans l’ordre inverse pour le montage.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les
pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces
suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d‘usure*: Abrasif, Charbons, Courroie trapé-
zoïdale
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
Stockage
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit
être hors de portée des enfants. La température de
stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
Conserver l’outil électrique dans son emballage d’origine.
Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la
poussière ou de l’humidité.
Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil
électrique.
Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent
correspondre à ces prescriptions.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les câbles ont été pas-
sés par des fenêtres ou des portes entrebâillées.
• Des pliures dues à une xation ou à un chemine-
ment incorrects des câbles.
• Des coupures si l’on roulé sur les câbles.
• Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale.
• Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, ils présentent un
danger de mort.
Vérier régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du
contrôle, veiller à ce que le câble de raccordement
ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des
câbles de raccordement marqués du sigle H05VV-F.
L‘inscription du type sur le câble de raccordement est
obligatoire.
Moteur à courant alternatif
• La tension du réseau doit être de 230 V~.
• Les conducteurs des rallonges d‘une longueur
maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5
mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement
électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données
suivantes :
• Type de courant du moteur
• Données gurant sur la plaque signalétique de la
machine
• Données gurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières. L’appareil et ses accessoires
sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux
et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le
produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte
autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés, la
manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et
la santé humaine. Une élimination conforme de ce
produit contribue en outre à une utilisation efcace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur les centres de collecte des appareils usagés,
veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme
agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement
des déchets.
Perturbations susceptibles de se présenter
PerturbationCause possibleRemède
L’affûteuse de chaîne ne
fonctionne pas.
L’affûteuse de chaîne
fonctionne avec des
interruptions
La meule d’affûtage
s'échauffe
Le moteur rone, la meule
d’affûtage reste arrêtée
Vibrations inhabituellesLa meule d’affûtage est
• absence de courant
• Câble ou rallonge
défectueux
• La che de secteur, le
moteur ou l'interrupteur sont
défectueux.
• Câble ou rallonge
défectueux
• Défaut interne
• Interrupteur défectueux
La meule d’affûtage est
émoussée ou défectueuse
La meule d’affûtage se bloqueEnlever l'objet qui bloque les couteaux
défectueuse
• vérier l'alimentation électrique, le fusible, la prise
de courant
• contrôler le câble de rallonge, le remplacer
immédiatement en cas d'endommagement
• Demandez à un électricien concessionnaire de
vérier le moteur ou le commutateur ou de le
réparer, respectivement de remplacer ces pièces
par des pièces d’origine
• contrôler le câble de rallonge, le remplacer
immédiatement en cas d'endommagement
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
EGREGIO CLIENTE,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo
apparecchio.
AVVERTENZA:
Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti
attualmente in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali danni che si dovessero vericare a
questa apparecchiatura o a causa di questa in caso
di:
• utilizzo improprio,
• inosservanza delle istruzioni per l’uso,
• riparazioni effettuate da specialisti terzi non au-
torizzati,
• installazione e sostituzione di ricambi non originali,
• utilizzo non conforme,
• avaria dell’impianto elettrico in caso di inosser-
vanza delle disposizioni in materia elettrica e delle
norme VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l‘uso.
Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di conoscere l‘utensile elettrico e di sfruttare le sue possibili-
tà d’impiego conformi.
Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze impor-
tanti su come utilizzare l‘utensile elettrico in modo
sicuro, corretto ed economico e su come evitare i
pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i
tempi di inattività ed aumentare l‘afdabilità e la durata dell‘utensile elettrico.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle
qui presenti istruzioni per l‘uso, è necessario altresì
osservare le norme in vigore nel proprio Paese per
l‘utilizzo dell‘utensile elettrico.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all‘utensile elettrico, protette da sporcizia e umidità in una
copertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli
operatori prima di iniziare il lavoro.
Sull‘utensile elettrico possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli
ad esso collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata.
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti
istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno.
Descrizione dell‘apparecchio
(Fig. 1/B/D/L)
1. Piatto girevole completo
2. Banco d‘appoggio
3a / 3b Vite di ssaggio
4. Arresto catena
5. Piastra di guida
6. Guida
7. Controdado
8. Vite di regolazione (per profondità di
rettica)
9. Mola
10. Copertura
11. Impugnatura
12. Interruttore di accensione/spegnimento
13. Testa portamola
14. Vite
15. Dado
16. Flangia
17. Copertura di protezione
Elementi forniti
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa-
recchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballaggio (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi for-
niti.
• Vericate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca-
denza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Utilizzo proprio
L’aflatore è adatto all’aflatura di catene per seghe.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.