Schaub Lorenz GSP14FRK, GSP14SGK, GSP14SBK, GSP14SCK Instruction Manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Dishwasher
GSP14FRK
GSP14SBK
GSP14SCK
GSP14SGK
Deutsch
Seite
2
Englisch
Page
37
2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
INHALT
1.
Sicherheitshinweise
3
2.
Installation
7
3.
Gerät und Bedienfeld
10
4.
Vor der ersten Benutzung
11
5.
Beladen der Geschirrkörbe
19
6.
Die Spülprogramme
25
7.
Reinigung und Pflege
27
8.
Problembehandlung
31
9.
Technische Daten
34
10.
Entsorgung
35
11.
Garantiebedingungen
36
EG - Konformitätserklärung
Für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte liegen
sämtliche entsprechenden EG Konformitätserklärungen vor.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über
den Produktverkäufer angefordert werden.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften an Ihrem Wohnort.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
3
1
SICHERHEITSHINWEISE
1
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten
Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Geschirr in einem Privathaushalt
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
4
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
1. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät,
das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
2. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
3. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom
Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
WARNUNG!
1. In einem Warmwassersystem, das über einen Zeitraum von 2 Wochen oder
länger nicht benutzt wurde, kann es unter bestimmten Bedingungen zur Bildung von Wasserstoff kommen. Wasserstoff ist ein explosives Gas. Falls Sie das Warmwassersystem über einen solchen Zeitraum hinweg nicht benutzt haben, drehen Sie alle Warmwasserhähne auf und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen. Dadurch setzen Sie den angesammelten Wasserstoff frei. Da Wasserstoff brennbar ist, rauchen Sie in diesem Zeitraum nicht und benutzen Sie keine offenen Flammen und kein offenes Licht.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR.
3. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle
Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
4. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz Wechselspannung. Alle
Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Lassen
Sie alle Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst durchführen.
5. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keine
Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel..
6. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete
und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose (250V/10A). Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Geräts kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
5
7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät
befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
8. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
9. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
11. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Geräts unbedingt den Strom
ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!.
12. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung.
13. Spülmaschinen-Spülmittel sind extrem alkalisch und daher sehr gefährlich, wenn
Sie verschluckt werden. Lassen Sie Haut und Augen nicht in Berührung mit dem Spülmaschinen-Spülmittel kommen. Halten Sie solche Spülmittel
immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
14. Halten Sie Kinder fern von Spülmaschinen-Spülmitteln und Spülzusätzen.
Lassen Sie Kinder nicht ans Gerät, wenn die Türe geöffnet ist, da sich noch Spülmaschinen-Spülmittel im Inneren des Geräts befinden könnte.
15. Wenn alle Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld flimmern, liegt eine
Fehlfunktion des Geräts vor. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät umgehend von der Strom- und Wasserversorgung.
16. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne eingesetzte Filter.
17. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
18. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
VORSICHT!
1. Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann
aus dem Gerät herausspritzen.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms
die Tür öffnen., da heißer Dampf aus dem Gerät entweichen kann.
3. Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20 Minuten mit
der Reinigung des Inneren des Geräts, damit die Heizelemente abkühlen können.
4. Berühren Sie die Heizelemente nicht während des Betriebs oder unmittelbar
nach dem Betrieb des Geräts. VERBRENNUNGSGEFAHR!
5. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Tür, da das
Gerät ansonsten nach vorne kippen kann.
6. Wenn Sie das Gerät befüllen: a. Platzieren sie scharfkantige Gegenstände dergestalt, dass sie nicht die
Türdichtungen beschädigen.
b. Es dürfen niemals Gegenstände durch die Böden beider Geschirrkörbe
sowie des Besteckkorbs nach unten ragen.
6
c. Platzieren Sie scharfe Messer mit dem Griff nach oben oder waagerecht,
sodass Sie sich keine Schnittverletzungen zuziehen.
7. Lassen Sie die Tür nicht offenstehen, da Sie ansonsten über diese stolpern
können.
HINWEIS!
1. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein.
Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des Geräts.
2. Benutzen Sie immer einen Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz) zur
speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Die Wasserhärte variiert abhängig von Ihrem Wohnort. Wenn in einem Geschirrspüler hartes Wasser verwendet wird, ergeben sich Ablagerungen auf dem Geschirr und im Gerät. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Wasser.
3. Benutzen Sie immer einen Klarspüler zur speziellen Verwendung in einem
Geschirrspüler. Verwenden Sie niemals andere Substanzen, z.B. einen Spülmaschinenreiniger oder Flüssigreiniger; ansonsten beschädigen Sie das Gerät.
4. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel und Zusätze, die für
die Verwendung in einem Geschirrspüler hergestellt wurden. Benutzen Sie keine Seifen, Waschmittel oder Handwaschmittel in Ihrem Geschirrspüler.
5. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und
heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
6. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da Sie dadurch
die Scharniere beschädigen.
7. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
8. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken,
für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
9. Lassen Sie den Anschluss der Wasserschläuche nur durch eine qualifizierte
Fachkraft durchführen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
11. Benutzen Sie die Tür und die Geschirrkörbe des Geräts nicht als Standfläche
oder Stütze.
12. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren.
13. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät, die zur
Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete Gegenstände werden durch ihren Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
14. Überprüfen Sie nach jedem Spülprogramm, ob der Aufnahmebehälter für das
Spülmaschinen-Spülmittel leer ist.
15. Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger, da diese das Schloss
und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
7
2
INSTALLATION
2
Höhe
845 mm
Breite
598 mm
Tiefe (bei geschlossener Tür)
600 mm
Wasserdruck
0,04 - 1,0 MPa
Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den
Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
2. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein.
Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des Geräts.
8
3. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
4. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Fußboden auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau Ihres Geräts.
5. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
6. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Geräts oder außen an der
Rückwand.
Installation
Gerät ausrichten
Die Höhe des Geräts kann mit den drehbaren Standfüßen verändert werden. Unter keinen Umständen darf das Gerät um mehr als 20 geneigt sein.
Anschluss des Sicherheits-Wasserzufuhrschlauchs
Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Schläuche und fabrikneues
Anschlusszubehör für den Wasser- und Abwasseranschluss.
Der Sicherheits-Wasserzufuhrschlauch hat einen Doppelmantel. Das
Sicherheitssystem blockiert den Wasserfluss, falls der Schlauch bricht oder der luftgefüllte Zwischenraum der Schlauchwände mit Wasser gefüllt ist.
Der Wasserdruck muss zwischen 0,04 MPa und 1 MPA liegen. Wenden Sie sich
an den Kundendienst falls der Wasserdruck unter dem Minimalwert liegt.
1. Ziehen Sie den Wasserzufuhrschlauch komplett aus seiner
Lagerkammer hinten am Gerät.
2. Befestigen Sie den Schlauch mit dem 3/4 Zoll Gewinde
am Wasserhahn.
3. Drehen Sie das Wasser voll auf, bevor Sie das Gerät
starten.
WARNUNG! Ein Schlauch, der mit einer Spülbeckenbrause
verbunden ist, kann brechen, wenn er an derselben Wasserleitung wie der Geschirrspüler angeschlossen ist. Falls Ihr Spülbecken auf diese Weise ausgestattet ist, wird empfohlen, den Schlauch abzunehmen und die Anschlussöffnung zu verschließen.
9
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an. Wenn die Schläuche neu sind oder über einen längeren Zeitraum nicht in Benutzung waren, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzugehen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist.
HINWEIS! Anderenfalls können der Wassereinlass blockiert und das Gerät beschädigt werden.
WARNUNG! Nach der Benutzung immer den Wasserhahn schließen.
Abwasseranschluss
Verbinden Sie den Abwasserschlauch mit einer Abwasserfallrohr (Durchmesser
min. 40 mm/B) oder dem Spülbeckenabfluss/A. Der Abwasserschlauch darf nicht geknickt oder gequetscht werden.
Das obere Ende des Schlauchs muss niedriger als 1000 mm liegen.
1
Vorderseite
2
Arbeitsfläche
3
Abwasserschlauch
Falls der Spülbeckenabfluss/A mehr als 1000 mm vom Boden entfernt ist, kann
überschüssiges Wasser nicht direkt abgeführt werden, so dass es notwendig wird, das überschüssige Wasser vom Schlauch in ein geeignetes Gefäß abzuführen.
Zur Vermeidung von Lecks muss der Abwasserschlauch ordnungsgemäß
befestigt werden.
10
Falls Sie eine Abwasserschlauchverlängerung verwenden müssen, sollte diese
baugleich zu Ihrem Abwasserschlauch sein und eine Länge von 4 m nicht überschreiten.; andernfalls reduziert sich die Reinigungswirkung Ihres Geräts.
3
GERÄT UND BEDIENFELD
3
1
Oberer Sprüharm
2
Besteckregal
3
Oberer Geschirrkorb
4
Innenleitung
5
Unterer Geschirrkorb
6
Wasserenthärter-Behälter
7
Dispenser
8
Tassenregal
9
Sprüharm
10
Filteranordnung
11
Wasserzufuhranschluss
12
Abwasserrohr
1
a) Anzeigen obere Reihe: Intensiv, Normal, Eco, Glass, 60 Minuten, Schnell. b) Anzeigen untere Reihe: Klarspüler, Salz, 3 h/6 h/9 h Startverzögerung, 1/2
2
Taste für halbe Beladung
3
Taste für Startverzögerung
4
Programmwahltaste
5
AN/AUS
11
4
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
4
Überprüfen Sie vor dem Starten des Geräts, ob
1. das Gerät gerade und fest steht.
2. die Wasserzufuhr geöffnet ist.
3. die Verbindungen der Zu- und Ableitung dicht sind.
4. das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
5. der Strom eingeschaltet ist.
6. die Wasserzufuhr und Ableitung nicht ineinander verknotet sind.
7. alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt wurden.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen:
A) Stellen Sie den Wasserenthärter ein. B) Füllen Sie 1,5 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) in den
Wasserenthärter-Behälter. Füllen Sie den Behälter dann mit Wasser auf.
C) Füllen Sie den Klarspülerbehälter. D) Wählen Sie ein geeignetes Spülmaschinen-Spülmittel.
Schnellübersicht
Diese Schnellübersicht erklärt nur die grundlegende Bedienung des Geräts- Lesen Sie unbedingt alle detaillierten Anleitungen der entsprechenden Kapitel in dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Gerät einschalten.
Türe öffnen und Gerät mit AN/AUS (ON/OFF) einschalten
1. Spülmittelbehälter
füllen (A/B).
2. Klarspülerstand
überprüfen (C).
Kammer A: Bei jedem Spülvorgang. Kammer B: Nur für Programme mit
Vorspülen.
Mechanische Anzeige C:
Elektrische Anzeige* auf dem Bedienfeld.
Wasserenthärter überprüfen.
(Nur für Modelle mit Wasserenthärtungssystem.) Elektrische Anzeige* auf dem Bedienfeld. Einige Modelle haben keine Wasserenthärteranzeige auf dem Bedienfeld. In diesem Fall können Sie den Bedarf entsprechend der bereits
12
absolvierten Spülvorgänge schätzen.
Geschirrkörbe beladen.
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie angebrannte Überreste in Pfannen/Töpfen vor dem Beladen ein.
Ein Programm auswählen.
Drücken Sie den Programm-Knopf. Die Anzeige des gewählten Programms leuchtet.
Starten des Spülvorgangs.
Türe schließen und Wasserhahn aufdrehen. Das Gerät nimmt nach ca. 10 Sekunden seinen Betrieb auf.
Das Programm wechseln-
1. Sie können ein laufendes
Spülprogramm kann nur ändern, wenn es erst kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet. In diesem Fall müssen Sie den Spülmittelbehälter neu befüllen.
2. Öffnen Sie die Tür und drücken
Sie den Programm-Knopf länger als 3 Sekunden. Das Gerät wechselt in den Stand-by-Modus. Nun können Sie den gewünschten Programmwechsel vornehmen.
WARNUNG!
Türe vorsichtig
öffnen, da beim
Öffnen heißer
Dampf
entweichen
kann!
Nachträgliches Eingeben von Geschirr.
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den
Betrieb zu unterbrechen.
2. Nachdem die rotierenden
Sprüharme zu arbeiten aufgehört haben, können Sie die Tür komplett öffnen.
3. Geben Sie nun das vergessene
Geschirr in das Gerät.
4. Wenn Sie die Tür wieder
schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder den Betrieb auf.
Gerät während eines laufenden Programms
Falls Sie das Gerät während eines laufenden Programms abgeschaltet haben, stellen Sie beim Wiedereinschalten
13
abschalten.
das abgebrochene Programm erneut ein und betreiben Sie das Gerät entsprechend der vorherigen Einstellung.
Abschalten des Geräts.
Nach Beendigung des Spülprogramms ertönt 8 mal ein akustisches Signal. Schalten Sie danach das Gerät mit der AN/AUS Taste ab.
Wasserhahn zudrehen und Geschirrkörbe entladen.
VORSICHT! Warten Sie ca. 15 Minuten, bevor
Sie die Geschirrkörbe entladen.
Das Geschirr ist nach Ablauf eines Programms noch heiß und neigt dann dazu, schneller zu brechen. Weiterhin trocknet es so besser. Entladen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb.
* = Falls in Geräteausstattung enthalten.
A. Wasserenthärter einstellen
Sie müssen den Wasserenthärter per Hand einstellen; benutzen Sie hierzu die Wasserenthärter-Auswahl Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze, die die Leistungsfähigkeit des Geräts vermindern, aus dem Wasser. Je höher diese Bestandteile sind, desto härter ist ihr Wasser. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend den Anforderungen an Ihrem Wohnort ein. Beachten Sie hierzu die folgenden Schritte:
1. Öffnen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät an.
2. Drücken Sie die Programmwahltaste innerhalb von 60 Sekunden nach dem
Einschalten des Geräts länger als 5 Sekunden. Der Wasserenthärter­Einstellungsmodus beginnt. Die Wasserenthärter und Klarspülanzeigen leuchten regelmäßig auf.
3. Drücken Sie die Programmwahltaste, um die Wasserhärte entsprechend den
Anforderungen an Ihrem Wohnort einzustellen. Die Abfolge der Einstellung ist H1_H2-H3-H4-H5-H6.
4. Drücken Sie AN/AUS zum Beenden der Wasserhärten-Einstellung.
dH
mmol/l
Einstellung
Verbrauch (g/Programm)
0-5
0-0,94
H1 (Anzeige Schnell)
0
6-11
1,0-2,0
H2 (Anzeige 1 h)
9
12-17
2,1-3,0
H3 (Anzeige Schnell/1 h)
12
18-22
3,1-4,0
H4 (Anzeige Glas)
20
23-34
4,1-6,0
H5 (Anzeige Schnell/Glas)
30
35-55
6,1-9,8
H6 (Anzeige 1h/Glas)
60
14
10 dH (deutscher Wasserhärtegrad) entspricht:
1,250 Clark (britischer Wasserhärtegrad)  1,780 fH (französischer Wasserhärtegrad  0,178 mmol/l.
Die Werkseinstellung ist H4 (EN 50242).
B. Wasserenthärter-Behälter befüllen
Benutzen Sie ausschließlich einen Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) zur
speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Alle anderen Wasserenthärter bzw. Salze, besonders Tafelsalz, beschädigen den Wasserenthärter-Behälter.
Der Hersteller gewährt keine Garantie und ist nicht verantwortlich für Schäden
aufgrund der Verwendung eines ungeeigneten Wasserenthärters.
Füllen Sie den Behälter nur vor einem beginnenden kompletten Spülprogramm.
Dadurch verhindern Sie, dass eventuell verschüttete Rückstande des Enthärters am Boden des Geräts verbleiben und somit zu möglichen Korrosionen führen.
Nach dem ersten Spülprogramm erlischt die Kontrollleuchte auf dem
Bedienfeld.
1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und den Deckel des Wasserenthärter-
Behälters.
2. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr
1,5 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein.
3. Füllen Sie den Behälter mit Wasser auf. Es ist normal, dass eine kleine Menge an
Wasser aus dem Behälter läuft.
4. Befestigen Sie wieder vorsichtig den Deckel.
5. Die Wasserenthärteranzeige erlischt nach dem Befüllen des Behälters.
15
6. Starten Sie nach dem Befüllen ein Spülprogramm; anderenfalls können die
Filter, die Pumpe oder andere wichtige Komponenten beschädigt werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die Garantie.
HINWEIS!
1. Sie müssen den Behälter auffüllen, wenn die Wasserenthärteranzeige aufleuchtet. Solange der Wasserenthärter sich nicht aufgelöst hat, kann die Wasserenthärteranzeige auch bei befülltem Behälter aufleuchten.
2. Falls Sie beim Befüllen Wasserenthärter verschüttet haben, können Sie das Schnellprogramm durchlaufen lassen, um mögliche Rückstände auszuwaschen.
3. Falls Sie das Gerät transportieren müssen, nehmen Sie vorher mit einem saugfähigen Tuch das Wasser im Wasserenthärter-Behälter auf und drehen Sie dann die Verschlusskappe fest. Anderenfalls kann das Gerät ernsthaft beschädigt werden.
4. Füllen Sie den Wasserenthärter-Behälter nach dem Transport wie oben beschrieben.
C. Klarspüler-Behälter befüllen
die Klarspüleranzeige nicht leuchtet, können Sie die benötigte Menge an der
Farbe der Füllanzeige "C" neben der Kappe erkennen.
Dunkler Punkt = Behälter ist voll. Je kleiner der dunkle Punkt wird, desto leerer ist der Behälter. Der
Behälter sollte immer mindestens zu 1/4 gefüllt sein.
16
1
100 %
2
75 %
3
50 %
4
25 %; nachfüllen!!
5
Leer
C
Anzeige
1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen
Sie diese ab.
2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht.
3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen
Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
Überfüllen Sie den Behälter nicht, da es ansonsten zu starker Schaumbildung
kommen kann. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem weichen Tuch auf.
Vergessen Sie nicht, nach dem Befüllen die Kappe wieder aufzusetzen.
1: Drehschalter
Einstellen des Klarspülspenders
Beginnen Sie mit Stufe 4. Bei Flecken oder schlechten
Trockenergebnissen wählen Sie Stufe 5.
Sollten die Probleme weiter auftreten,
erhöhen Sie auf Stufe 6.
Die Werkseinstellung ist Stufe 4.
1. Erhöhen Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm
Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr sichtbar sind.
2. Verringern Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm
weißliche Streifen auf Glass oder bläuliche Beläge auf Besteck sichtbar sind.
17
D. Spülmaschinen-Spülmittel
Spülmaschinen-Spülmittel werden hinsichtlich ihrer chemischen
Zusammensetzung in zwei Gruppen unterschieden:
konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten. niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen.
Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme. Aus diesem Grund weisen "normale" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmaschinen-Spülmitteln dieselben Ergebnisse auf, die ansonsten mit "intensiven" Spülprogrammen erzielt werden.
Es gibt drei Sorten von Spülmaschinen-Spülmitteln:
1. mit Phosphat und Chlor.
2. mit Phosphat / ohne Chlor.
3. ohne Phosphat / ohne Chlor
Neue Spülmaschinen-Spülmittel in Pulverform enthalten normalerweise kein Phosphat, also ist die Wasser enthärtende Wirkung nicht gegeben. In diesem Fall empfehlen wir die zusätzliche Verwendung eines Wasserenthärters (=Spülmaschinensalz), auch wenn der Wasserhärtegrad nur z.B. 6 dH beträgt; ansonsten können auf Geschirr und Gläsern weiße Flecken entstehen. Verwenden Sie in diesem Fall mehr Spülmaschinen-Spülmittel, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Spülmaschinen-Spülmittel ohne Chlor bleichen nur geringfügig. Starke und farbige Flecken werden so nicht vollständig entfernt. Wählen Sie in einem solchen Fall ein Programm mit einer höheren Temperatur.
Spülmaschinen-Tabs
Spülmaschinen-Tabs verschiedener Hersteller lösen Verunreinigungen in unterschiedlichen Zeitperioden. Aus diesem Grund können einige Tabs bei Kurzspülprogrammen nicht ihre lösenden und reinigenden Eigenschaften entwickeln. Benutzen Sie bei Verwendung von Tabs also immer länger andauernde Spülprogramme, um eine komplette Reinigung Ihres Geschirrs zu gewährleisten.
Der Spülmittelbehälter
Der Spülmittelbehälter muss vor jedem Spülprogramm befüllt werden
entsprechend den Informationen in der Spülablauf-Tabelle.
18
Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel. Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken. Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms. Ihr Gerät verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler als konventionelle
Geräte. Im Allgemeinen benötigen Sie nur einen Esslöffel Spülmittel für einen normalen Spülprogramm.
Stärker verschmutztes Geschirr erfordert eine höhere Menge an Spülmittel.
Füllen des Behälters
1. Wenn der Deckel geschlossen ist, drücken Sie den Öffnen-Knopf (A) und der
Deckel springt auf.
2. Geben Sie das Spülmittel immer vor dem Beginn eines jeden Spülprogramms
hinzu. Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel.
Füllen Sie den Behälter mit Spülmaschinen-Spülmittel. Die Markierungen zeigen
die Dosierungsstufen an (siehe Abbildung unten). Sollte Ihr Geschirr sehr stark verschmutzt sein, geben Sie eine zusätzliche Menge an Spülmittel in die Vorspülen-Kammer.
1. Spülmittel für den Hauptspülgang.
2. Spülmittel für den Vorspülgang.
Beachten Sie die
Dosierungsanweisungen des Herstellers
des Spülmittels auf der Packung.
Schließen Sie nun den Deckel; drücken Sie ihn zu, bis die Verriegelung
einschnappt.
19
5
BELADEN DER GESCHIRRKÖRBE
5
Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe Spülleistung Ihres Geräts zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der hier beschriebenen Körbe können je nach Modell unterschiedlich ausfallen.
Vor oder nach dem Beladen der Geschirrkörbe
1. Entfernen Sie größere Mengen übriggebliebener Nahrungsmittel vom
Geschirr.
2. Sie brauchen das Geschirr vorher nicht unter fließendem Wasser abspülen.
3. Beladen Sie die Körbe folgendermaßen: a. Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen mit der Oberseite
nach unten.
b. Gewölbte Gegenstände und Gegenstände mit Vertiefungen in schräger
Position, damit das Wasser abfließen kann.
c. Das Geschirr muss sich sicher und fest in den Körben befinden, so dass
es nicht umkippen kann.
d. Das Geschirr darf nicht die rotierenden Sprüharme blockieren. e. Geben Sie sehr kleine Gegenstände nicht in das Gerät, da diese leicht aus
den Körben fallen können.
4. Entladen Sie nach dem Spülen zuerst den unteren Korb; so vermeiden Sie,
dass übriggebliebenes Spülwasser aus dem oberen Korb in den unteren tropft.
5. WARNUNG! Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden
ragen. Geben Sie scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Seite nach unten in das Gerät.
20
Beladen der Geschirrkörbe
Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln und flache Pfannen, soweit diese nicht zu sehr verunreinigt sind, vorgesehen. Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden. Der untere Geschirrkorb ist für die am schwierigsten zu reinigenden Gegenstände wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierteller und Schüsseln vorgesehen. Platzieren Sie Teller und Deckel an den Seiten des Geschirrkorbs und blockieren Sie nicht die rotierenden Sprüharme. Töpfe und Schüsseln müssen sich mit der Oberseite nach unten im Geschirrkorb befinden.
Oberer Geschirrkorb
Unterer Geschirrkorb
1
Tassen
2
Untertassen
3
Gläser
4
Kleine Schüsseln
5
Mittlere Schüsseln
6
Große Schüsseln
7
Dessertteller
8
Speiseteller
9
Suppenteller
10
Ovale Platte
Einstellen des oberen Geschirrkorbs
Sie können die Höhe des oberen Geschirrkorbs einstellen. So schaffen Sie entweder im oberen oder im unteren Geschirrkorb mehr Platz für größere Gegenstände. Sie stellen die Höhe des oberen Geschirrkorbs ein, indem Sie den Korb in die höhere Position heben. Drücken Sie den Hebel, um den Korb von der hohen in die niedrige Position zu setzen.
21
1
Für die obere Position anheben.
2
Zum Absenken Hebel nach oben ziehen.
3
Hebel
Einklappen der Tassenregale
Die Zähne können wie auf dem Bild dargestellt nach unten geklappt werden.
Einklappen der Zähne des unteren Geschirrkorbs
Die Zähne können wie auf dem Bild dargestellt nach unten geklappt werden.
22
Besteckkorb
Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
Suppenlöffel
Dessertlöffel
Gabeln
Servierlöffel
Messer
Serviergabeln
Tee/Kaffeelöffel
Saucenlöffel
Der Besteckkorb hat 5 Einstellungspositionen:
1 Heben Sie den linken Korb an; beide Körbe sind
gleitfähig.
2 Setzen Sie den linken Korb auf die untere Position;
der linke Korb ist flach und der rechte gleitfähig.
3 Heben Sie den rechten Korb an; beide Körbe sind
flach.
23
4 Bewegen Sie den rechten Korb von rechts nach
links; die Körbe überlappen sich.
5 Entfernen Sie den rechten Korb aus dem Träger; es
verbleibt der linke Korb.
Die folgenden Gegenstände sind nicht zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet.
1. Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt.
2. Nicht hitzeresistente Plastikgegenstände.
3. Älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht
hitzeresistent sind.
4. Gegenstände mit Bestandteilen aus Kunstharz.
5. Gegenstände aus Kupfer und/oder Zinn.
6. Gegenstände aus Bleikristall.
7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten.
8. Hölzerne Gegenstände aller Art.
9. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern.
10. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben
verunreinigt sind.
Die folgenden Gegenstände sind lediglich eingeschränkt zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet:
1. Einige Glasarten können nach einer hohen Anzahl an Spülvorgängen stumpf
oder trüb werden.
2. Gegenstände aus Silber oder Aluminium neigen dazu, sich beim Spülen zu
verfärben.
3. Glasierte Muster können bei häufigem Spülen verblassen.
24
Hinweise zum Beladen mit Besteck und Geschirr
Entfernen Sie vor dem Beladen Speisereste vom Geschirr. Weichen Sie vor dem Beladen angebrannte Speiserückstände an Töpfen und
Pfannen ein.
Bestecke und Geschirr dürfen nicht die rotierenden Sprüharme blockieren. Geben Sie Gefäße wie Tassen, Gläser oder Töpfe mit der Oberseite nach unten
in das Gerät, damit sich in den Gefäßen kein Wasser ansammelt.
Geschirr darf im Gerät nicht aneinander liegen oder sich gegenseitig abdecken. Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie keinen Schaden nehmen. Geben Sie große und schwer zu reinigende Gegenstände in den unteren
Geschirrkorb.
Der obere Geschirrkorb eignet sich am besten für empfindliche oder kleinere
Gegenstände wie Gläser und Tassen.
Schäden an Glaswaren oder anderem Geschirr
Mögliche Ursachen
Empfohlene Abhilfen
Die Art des Glases/Geschirrs oder sein Herstellungsverfahren.
Benutzen Sie nur vom Hersteller ausgewiesenes Spülmaschinen geeignetes Glas/Geschirr.
Die chemische Zusammensetzung des Spülmaschinen-Spülmittels.
Benutzen Sie ein Geschirr schonendes, mildes Spülmaschinen-Spülmittel. Die Hersteller solcher Mittel informieren Sie gerne über die Eigenschaften ihrer Produkte.
Die Wassertemperatur und Dauer des Spülprogramms.
Wählen Sie ein Programm mit einer niedrigeren Temperatur und Dauer.
25
6
DIE SPÜLPROGRAMME
6
Programm
Info
Beschreibung
Spülmittel
VS/HS
Dauer-
Verbrauch in
Min.-kW/h/L
Intensive
Für sehr stark verschmutztes Geschirr mit Eintrocknungen.
Vorspülen (500) Hauptspülen(650) Abspülen Abspülen Abspülen (550) Trocknen
5/30 g
oder 3in1
140/1,45/19
Eco*
Standartprogramm zur täglichen Nutzung.; das effizienteste Programm hinsichtlich des kombinierten Energie- und Stromverbrauchs.
Vorspülen Hauptspülen(500) Abspülen Abspülen (650) Trocknen
5/30 g
oder 3in1
170/1,04/12
Normal
Für normal verschmutztes Geschirr.
Vorspülen (450) Hauptspülen(550) Abspülen Abspülen (650) Trocknen
5/30 g
oder 3in1
160/1,35/15
Glas
Für leicht verschmutztes Geschirr (Teller, Gläser, Schüsseln leicht verschmutzte Pfannen/Töpfe).
Vorspülen Hauptspülen(400) Abspülen Abspülen (600) Trocknen
5/30 g
120/0,85/15
Schnell
Kurzes Spülen für leicht verschmutztes Geschirr ohne Trocknung.
Hauptspülen(400) Abspülen Abspülen (450)
30 g
40/0,60/11,5
1 h
Alltägliches Spülen von leicht verschmutztem Geschirr.
Vorspülen (500) Hauptspülen(600) Abspülen (550) Trocknen
5/30 g
60/1,00/10
= + Klarspüler
26
*: EN 50242 Standard-Testprogramm unter folgenden Voraussetzungen: Füllmenge 14 Gedecke, unterer Geschirrkorb: obere Räder auf Schiene, Klarspüler­Einstellung 6, PI: 0,49W; PO: 0,45W.
Start eines Spülprogramms
1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die AN/AUS Taste. Das Display geht an.
2. Ziehen Sie die Geschirrkörbe zum Beladen heraus. Beladen Sie zuerst den
unteren Korb. Schieben Sie die Geschirrkörbe wieder ein.
3. Füllen Sie Geschirrspüler-Spülmittel, Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz)
und Klarspüler in die dafür vorgesehenen Behälter.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Sicherheitssteckdose (Stromversorgung:
220-240V AC/50 Hz; Steckdose: 10A/250V AC).
5. Wählen Sie mit der Programmwahltaste das gewünschte Programm. Das
entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet. Schließen Sie die Tür und das Gerät nimmt seinen Betrieb auf.
Wechsel eines Spülprogramms
Sie können ein laufendes Spülprogramm kann nur ändern, wenn es erst kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet. In diesem Fall müssen Sie den Spülmittelbehälter neu befüllen.
1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die laufende Programmwahl für mindestens
3 Sekunden.
2. Stellen Sie nun das neu gewünschte Programm ein.
3. Schließen Sie die Tür.
Wenn Sie die Tür bei laufendem Betrieb öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb. Das Programmsymbol hört auf zu blinken und ein akustisches Signal ertönt jede Minute, bis Sie die Tür wieder geschlossen haben. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder den Betrieb auf.
Nachträgliches Eingeben von Geschirr
Sie können ein vergessenes Geschirrteil nachträglich in das Gerät geben, solange sich der Spülmittelbehälter noch nicht geöffnet hat.
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen.
2. Nachdem die rotierenden Sprüharme zu arbeiten aufgehört haben, können Sie
die Tür komplett öffnen.
27
3. Geben Sie nun das vergessene Geschirr in das Gerät.
4. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder
den Betrieb auf.
Ende eines Spülprogramms
Wenn deins Programm beendet ist, ertönt für 8 Sekunden ein akustisches Signal.
1. Schalten Sie das Gerät mit dem AN/AUS Knopf ab.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung des Geräts ab.
3. Öffnen Sie die Tür. Belassen Sie die Tür einige Minuten in angelehnter
Position.
4. VORSICHT! Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf
entweichen!
5. Warten Sie mit dem Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch heiß ist
und so leichter zerbricht. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
6. Es ist normal, dass das Gerät innen nass ist.
7
REINIGUNG UND PFLEGE
7
1. WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung
unangenehmer Gerüche kommt.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts.
Filtersystem
1. Der Flächenfilter fängt Rückstände mittels
einer Spezialdüse am unteren Spülarm ein.
2. Der Grobfilter fängt Rückstände wie
Knochen oder Glas, die den Wasserablauf verstopfen können, ein. Um die Rückstände herauszunehmen, drücken Sie leicht an den oberen Zapfen und heben Sie den Filter dann heraus.
3. Der Mikrofilter hält Rückstände im
Wasserablaufbereich zurück, damit diese nicht wieder auf das Geschirr gelangen.
28
Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in
die Pumpe zu gelangen. Diese Rückstände können den Filter nach einiger Zeit verstopfen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flächenfilter und einem Mikrofilter.
Überprüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm auf Verunreinigungen. Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem
Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
offen
1
2
1. Drehen Sie den Mikrofilter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn
heraus.
2. Nehmen Sie den Flächenfilter heraus.
3. Um die Filter wieder einzubauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen. Entfernen Sie größere Rückstände nach jedem Spülprogramm. Benutzen Sie dazu für den Grob- und Mikrofilter eine Spülbürste. Schlagen Sie nicht gegen die Filter, da diese dadurch beschädigt werden und Ihr
Gerät demzufolge nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet.
Setzen Sie die Filter immer ordnungsgemäß wieder ein. Nicht ordnungsgemäß eingesetzte Filter können das Gerät und/oder Ihr
Geschirr beschädigen.
29
Sprüharm
Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, weil
Chemikalien und Mineralien die Düsen und die Lager der Arme verstopfen.
Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie
die Mutter und drehen Sie den Sprüharm im Uhrzeigersinn. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben heraus.
Reinigen Sie den Sprüharm mit warmem Seifenwasser
und die Düsen mit einer weichen Bürste.
Spülen Sie den Sprüharm mit klarem Wasser
gründlich ab und bringen Sie ihn wieder an.
1: offen
Bedienfeld und Gerät
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sorgfältig nach.
Nehmen Sie eine geeignete Politur, um das Außengehäuse des Geräts zu
reinigen
Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads,
Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle des Geräts zu reinigen.
Tür
Benutzen Sie einen leicht warmen und feuchten Putzlappen, um die
Seitenflächen der Tür zu reinigen.
Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads,
Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu reinigen.
HINWEIS! Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger,
da diese das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
30
Frostschutz
Falls Ihr sich Gerät im Winter an einem ungeheizten Ort befindet, führen Sie bitte nach jedem Programmlauf die folgenden Schutzmaßnahmen durch.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie das Wasserzufuhrrohr vom
Ventil.
3. Entfernen Sie sämtliches Wasser aus dem Wasserzufuhrrohr und dem Ventil.
4. Verbinden Sie das Wasserzufuhrrohr wieder mit dem Ventil.
5. Entfernen Sie die Filter. Entfernen Sie nun sämtliches Wasser aus dem
Wasserablauf.
HINWEIS! Falls Ihr Gerät auf Grund von Vereisung nicht arbeiten kann, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Allgemeine Betriebshinweise
Nach jedem Programmlauf: Schließen Sie die Wasserversorgung. Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, sodass die Feuchtigkeit entweichen kann und sich keine unangenehmen Gerüche bilden. Netzstecker ziehen: Ziehen vor allen Reinigungs- und Wartungsvorgängen den Netzstecker aus der Steckdose. Keine Lösungsmittel/Scheuermittel verwenden: Reinigen Sie das Äußere und die Gummibestandteile des Geräts nur mit einem Tuch und warmem Seifenwasser. Verwenden Sie zum Entfernen von Flecken in Inneren ausschließlich ein wasserfeuchtes Tuch mit etwas Essig oder ein speziell für Geschirrspüler entwickeltes Reinigungsprodukt. Das Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen, bewegen Sie es in senkrechter Position. Dichtungen: Reinigen Sie die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, damit sich keine unangenehmen Gerüche bilden können.
Außerbetriebnahme
1. Wenn Sie das Gerät eine Zeit lang nicht benutzen, z.B. während einer
Ferienreise, führen Sie vorher einen Spüldurchlauf bei leerem Gerät durch.
2. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie die
Wasserversorgung des Geräts ab.
3. Lassen Sie die Tür des Geräts einen Spalt breit offen; so schützen Sie die
Türdichtungen und verhindern das Entstehen unangenehmer Gerüche.
31
8
PROBLEMBEHANDLUNG
8
WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
1. Die Sicherung im
Sicherungsautomat ist ausgelöst worden.
2. Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Niedriger Wasserdruck.
1. Sicherungsautomat überprüfen.
2. Prüfen Sie , ob das Gerät
eingeschaltet, die Tür ordnungsgemäß geschlossen und der Netzstecker eingesteckt ist.
3. Prüfen Sie den Wasseranschluss und
den Wasserdruck.
Wasser wird nicht abgepumpt..
1. Abwasserschlauch geknickt.
2. Filter verstopft.
3. Küchenabfluss verstopft.
1. Abwasserschlauch überprüfen.
2. Filter überprüfen.
3. Abführvermögen des
Küchenabflusses überprüfen.
Lärm.
1. Klopfgeräusche in der Spülkammer.
2. Klappergeräusche in der
Spülkammer.
1. Sprüharm stößt gegen Geschirr.
Programm unterbrechen und störendes Geschirrstück neu anordnen.
2. Geschirr befindet sich ungesichert in
der Spülkammer. Geschirr ordnungsgemäß in Geschirrkorb einbringen.
Schaumbildung.
1. Ungeeignetes Spülmittel.
2. Verschütteter Klarspüler.
1. Benutzen Sie nur geeignetes
Spülmaschinen-Spülmittel. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie den Schaum verdunsten. Geben Sie knapp 4 Liter Wasser in das Gerät. Schließen Sie die Tür und stellen Sie "Vorspülen" ein. Gegebenenfalls Vorgang wiederholen.
2. Wischen Sie verschütteten
Klarspüler immer umgehend auf.
Flecken im Inneren des Geräts.
Spülmittel enthält Farbmittel.
Verwenden Sie nur Spülmaschinen-
32
Spülmittel ohne Farbmittel.
Geschirr ist nicht sauber.
1. Ungeeignetes Programm.
2. Nicht ordnungsgemäße Beladung
der Geschirrkörbe.
1. Wählen Sie ein stärkeres Programm.
2. Beladen Sie die Körbe immer
ordnungsgemäß. Der Spülmittelbehälter und die Sprüharme dürfen nicht blockiert werden.
Flecken und Beläge auf Gläsern und Bestecken.
Sehr hartes Wasser. Sehr niedrige Wasser-Zufluss
Temperatur.
Überladung des Geräts. Nicht ordnungsgemäße Beladung. Altes oder feuchtes Pulver-
Spülmittel.
Klarspüler ist leer. Falsche Dosierung des Spülmittels.
So entfernen Sie Flecken von Gläsern:
1. Nehmen Sie alles Metall-Geschirr
aus dem Gerät.
2. Benutzen Sie kein Spülmittel.
3. Wählen Sie das längste
Spülprogramm.
4. Starten Sie das Programm. Nach 18-
22 Minuten befindet es sich im Hauptspülgang.
5. Öffnen Sie die Tür und geben Sie 2
Tassen weißen Essig unten in das Gerät.
6. Schließen Sie die Tür und lassen Sie
das Programm zu Ende laufen. Falls dieses Vorgehen keinen Erfolg hat: wiederholen Sie den Vorgang, aber nehmen Sie statt Essig 1/4 Tasse (60 ml) Zitronensäure-Kristalle.
Eintrübungen auf Glaswaren.
Kombination von weichem Wasser
und zu viel Spülmittel.
Benutzen Sie weniger Spülmittel,
wenn Sie weiches Wasser haben. Wählen Sie für Glaswaren ein kurzes Programm.
Gelber oder brauner Belag im Inneren des Geräts.
1. Tee- oder Kaffeeflecken.
2. Eisenablagerungen im Wasser.
1. Benutzen Sie eine Lösung aus 1/2
Tasse Bleiche und 3 Tassen warmen Wasser zur Reinigung. Reinigen per Hand.
2. Sie benötigen einen Spezialfilter.
Setzen Sie sich hierzu mit einer Installations-Firma in Verbindung.
Weißer Belag im Inneren des Geräts.
Mineralien in hartem Wasser.
Reinigen Sie das Innere mit einem
feuchten Schwann und
33
Spülmaschinen-Spülmittel. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel zur Vermeidung von Schaumbildung.
Spülmittel-Behälterdeckel schließt nicht.
Einstellung ist nicht AUS/OFF.
Stellen Sie die Einstellung auf
AUS/OFF und schieben Sie die Türverriegelung vorsichtig nach links.
Spülmittel verbleibt im Spender.
Geschirr blockiert den Spülmittel-
Behälter.
Beladen Sie das Gerät
ordnungsgemäß.
Dampf.
Normal.
Etwas Dampf dringt normalerweise
aus der Entlüftung an der Türverriegelung während des Trocknens und Abpumpens.
Schwarze oder graue Stellen auf dem Geschirr.
Aluminium-Gegenstände haben
gegen das Geschirr gerieben.
Entfernen Sie die Flecken per
Handwäsche mit einem milden
Scheuermittel.
Wasser bleibt am Boden des Geräts zurück.
Normal.
Eine kleine Menge sauberen Wassers
um den Ablauf herum hält die Wasser-Vorlage aufrecht.
Das Gerät ist undicht.
1. Überfüllter Klarspüler-Behälter oder
verschütteter Klarspüler.
2. Das Gerät steht nicht waagerecht.
1. Ein überfüllter Klarspüler-Behälter
oder verschütteter Klarspüler können zu Schaumbildung und zum Überfließen führen. Wischen Sie verschütteten Klarspüler umgehend auf.
2. Richten Sie das Gerät neu aus.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
34
Fehler Kodes
Bedeutung
Mögliche Ursachen
Zu lange Wassereinlass­Dauer.
Hahn ist nicht richtig auf oder die Wasseraufnahme ist eingeschränkt oder der Wasserdruck ist zu niedrig.
Überfließen.
Bestandteile des Geräts sind undicht.
Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung des Geräts, bevor Sie den Kundendienst rufen. Falls sich aufgrund des Überfließens oder eines Lecks Wasser in der Bodenwanne befindet, müssen Sie dieses Wasser entfernen, bevor Sie das Gerät neu starten.
9
TECHNISCHE DATEN
9
Hersteller
Schaub-Lorenz
Typ
GSP14FRK, GSP14SBK
GSP14SCK, GSP14SGK
Standard-Gedecke
14
Energieeffizienzklasse1
A+
Jährlicher Energieverbrauch2
299 kW/h
Energieverbrauch/Standardprogramm
1,04 kW/h
Leistungsaufnahme wenn ausgeschaltet
0,45W
Leistungsaufnahme wenn eingeschaltet
0,49W
Jährlicher Wasserverbrauch3
3360 l
Trocknungseffizienzklasse4
A
Standardprogramme5/Dauer
Eco 500C/170 Min.
Geräuschemission
45 dB(A) re 1 pW
Installation
Freistehend
Unterbau möglich
ja
Höhe*Breite*Tiefe (inkl. Anschlüsse) in cm
84,50*59,80*60,00
Leistungsaufnahme
1930W
Stromspannung/Frequenz
AC 230V/50 Hz
Wasserdruck (Fließdruck)
0,4 bis 10 bar = 0,04 bis 1,00 MPa
1
Auf einer Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
2
Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen mit Kaltwasser und dem Verbrauch des Energiespar-Modus. Der tatsächliche Energieverbrauch ist von der Art der Nutzung des Geräts abhängig.
3
Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche
35
Wasserbrauch ist von der Art der Nutzung des Geräts abhängig.
4
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
5
Geeignet zur Reinigung normal verschmutzten Geschirrs und das effizienteste Programm hinsichtlich des kombinierten Energie- und Stromverbrauchs.
Das Gerät entspricht den europäischen Normen und Verordnungen in seiner aktuellen Version bei Lieferung.
LVD 2006/95/EC; EMC 2004/108/EC; ErP 2009/125/EC.
Die Daten oben sind normenkonform unter bestimmten Betriebsbedingungen ermittelt worden. Die Messergebnisse können entsprechend der Menge und des Verschmutzungsgrads des Geschirrs, der Wasserhärte, der Menge an Spülmittel etc. stark variieren.
10
ENTSORGUNG
10
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
36
11
GARANTIEBEDINGUNGEN
11
für elektrisch betriebene Haushaltsgeräte.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der Schaub-Lorenz-Produkte von der Soll-
Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Schaub-Lorenz -Produkt
entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
37
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
INDEX
1.
Safety instructions
37
2.
Installation
41
3.
Appliance and control panel
44
4.
Before the first use
45
5.
Use of the dish racks
52
6.
Use of the programmes
57
7.
Cleaning and maintenance
60
8.
Trouble shooting
63
9.
Technical data
66
10.
Waste management
67
11.
Guarantee conditions
67
EU - Conformity Declaration
The EU Conformity Declarations concerning the products, which are described
in this instruction manual, are available. The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
1
SAFETY INSTRUCTIONS
1
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the
first time. All information included in those pages serve for the protection of
the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
38
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to the appliance.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cleaning dishes and cookware in a private
household only.
The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER!
1. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power
cord or the plug are visibly damaged.
2. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate
properly, please contact the aftersales service. Original spare parts should be
used only.
3. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized aftersales service or a qualified professional only.
WARNING!
1. Under certain conditions hydrogen is generated in a hot-water system, which
has not been used within a fortnight or longer. Hydrogen is explosive. If you
39
have not operated the hot-water system within such a period of time, open all
hot-water taps and let the water flow for several minutes to release the
hydrogen. During this period do not smoke and do not use any open flames or
naked light, because hydrogen is flammable.
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD.
3. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and
transit protectors have been removed.
4. Operate the appliance with 220~240V/50Hz AC only. All connections and
energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
Any repairs should be carried out by an authorized aftersales service
5. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to
the mains.
6. A dedicated and properly grounded socket (250V/10A) meeting the data of the
plug is required to minimize any kind of hazard.
7. Check that the power cord is not placed under the appliance or damaged when
moving the appliance.
8. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model
plate of the appliance.
9. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
10. Do not modify the appliance.
11. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to
the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
12. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
13. Dishwasher-detergents are very alkaline and so they are extremely dangerous
when swallowed. Skin and eyes should not come in contact with dishwasher-
detergents. Always keep such detergents out of reach of children.
14. Keep dishwasher-detergents and additives away from children. Keep children
away from the appliance when its door is open as some detergent may be still in
the appliance.
15. When all indicators on the control panel flicker, the appliance malfunctions.
Disconnect the appliance from the mains and the water-supply immediately in
such a case.
16. Do not operate the appliance without the filters installed.
17. Children must never play with the appliance.
18. Never operate the appliance unattended.
CAUTION!
1. While the appliance is operating it is dangerous to open its door as hot water
may spurt out.
2. When a rinse cycle has been completed, wait a few minutes before opening the
door as hot vapour may escape.
40
3. When a rinse cycle has been completed, wait at least 20 minutes before cleaning
the interior of the appliance so the heating elements can cool down.
4. Do not touch the heating elements during operation or immediately after
operation. RISK OF BURNS!
5. Do not place any heavy items on the open door as the appliance can tilt
forwards.
6. When you load the dishwasher:
a. check that sharp-edged items will not damage the door seals. b. check that items do not project through the bases of the racks. c. place sharp knives with the handle at the top or horizontally to avoid injuries.
7. Do not leave the door open so that no one can trip on it.
NOTICE
1. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove
the transport protection before installing the appliance.
2. Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for dishwashers.
The water hardness depends on your place of residence. Hard water in a
dishwasher generates deposits of minerals and salts on your dishes and in the
appliance. The water softener removes minerals and salts from the water.
3. Use a rinse aid which is suitable for a dishwasher only. Never use other
chemical substances, e.g. a dishwasher cleaner or liquid cleaners; otherwise
you will damage the appliance.
4. Only use a detergent and additives which are suitable for dishwashers. Do not
use soap, washing agents, hand wash detergents etc.
5. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the
appliance in an upright position.
6. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
7. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
8. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every
part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a
later point of time.
9. The connection to the water supply should be carried out by a qualified
professional.
10. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
11. Do not stand or lean on the racks or the door.
12. Plastic-made items must not touch the heating elements.
13. Only wash dishwasher-proof plastic-made items in the appliance. Such items are
labelled by their manufacturer.
14. After each rinse cycle check that the water-softener container is empty.
15. Never use cleaning sprays to clean the door as they can damage the lock and
electric components.
41
2
INSTALLATION
2
Height
845 mm
Width
598 mm
Depth (with the door closed)
600 mm
Water pressure
0.04 - 1.0 MPa
Unpacking and Positioning
1. Unpack the appliance carefully. Completely remove the transport-protection. Be
very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove
residuals of the transport-protection.
2. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove
the transport protection before installing the appliance.
3. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
4. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
42
5. Connect the appliance to the mains properly.
6. The nameplate is inside the appliance or at the back.
Installation
Levelling
You can adjust the height of the appliance using the adjustable feet. The inclination of the appliance must never be more than 20.
Connection of the safety supply hose
Use brand-new hoses and connection kids only. The supply hose is a double wall hose. The safety system will block the flow of
water if the hose breaks or the air-filled interspace of the two walls is filled with
water. The water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPA. Contact the
aftersales service if the water pressure is less than the minimum value.
1. Pull the supply hose completely out of its storage
compartment at the back of the appliance.
2. Connect he supply hose to the tap using the 3/4 inch
thread.
3. Open the water fully before starting the appliance.
WARNING! A hose, which is connected to a sink spray, can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended to disconnect the hose and plug the hole.
Cold water connection
Connect the supply hose to a connector with a 3/4 inch thread firmly and securely. When the hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow until the hose is clear of any contamination.
NOTICE! Otherwise the water inlet may be blocked and the appliance will be damaged
WARNING! Close the tap after use.
43
Drain hose connection
Connect the drain hose to a wastewater drainpipe (diameter min. 40 mm/B) or
the sink drain/A. Do not pinch or bend the hose.
The top of the hose must be lower than 1000 mm.
1
Front
2
Worktop
3
Drain pipe
If the sink drain is higher than 1000 mm, the excess water cannot be drained
directly so it becomes necessary to drain excess water into a suitable container.
Fix the hose properly to avoid any leaks. If you have to use a drain hose extension, it should be structurally identical with
the drain hose and should not be longer than 4 m; otherwise the cleaning
capacity of the appliance will be reduced.
44
3
APPLIANCE / CONTROL PANEL
3
1
Top spray arm
2
Cutlery rack
3
Upper dish rack
4
Inner pipe
5
Lower dish rack
6
Water softener container
7
Dispenser
8
Cup shelf
9
Spray arm
10
Filter assembly
11
Inlet pipe connector
12
Darin pipe
1
c) Indicators/upper row: Intensive, Normal, Eco, Glass, 1 hour, Rapid. d) Indicators/lower row: Rinse aid, salt, 3 h/6 h/9 h delay, 1/2
2
1/2 load button
3
Delay select button
4
Programme select button
5
Power button
45
4
BEFORE THE FIRST USE
4
Before you start operating the appliance, check that
1. the appliance is positioned and levelled properly.
2. the inlet valve is opened.
3. the connections of the hoses do not leak.
4. the appliance is plugged in properly.
5. the power is switched on.
6. the hoses are not knotted.
7. you have removed the complete packaging material..
Before you operate the appliance for the first time:
A) Adjust the water softener. B) Add 1.5 kg water softener (= dishwasher salt) and then fill the container with
water.
C) Pour in the rinse aid. D) Select a washing programme.
Quick Operation Guide
This Quick-Operation-Guide contains basic information only. Always read the complete instructions of the corresponding chapters in this instruction manual before you operate the appliance for the first time.
Switch on the appliance.
Open the door and switch on the appliance using the ON/OFF button.
1. Fill detergent
container (A/B).
2. Check rinse aid level
(C).
Comp. A: for all wash cycles. Comp. B: for programmes with pre-
rinse only.
Mechanical indicator C:
Electric indicator* on the control panel.
Check water softener..
(For models with water softener system only.) Electric indicator* on the control panel. Some models are not equipped with an electric indicator. Estimate the needed amount of water softener in such a case.
46
Load the dish racks.
Remove large parts of food-leftovers. Soften burnt food residue in pans before loading.
Select a programme.
Press the programme button. The indicator of the selected programme goes on..
Start the appliance.
Close the door and turn on the tap. The appliance will start operating after approx. 10 seconds.
Changing of a programme.
1. You can only change a
programme when it has run a short period of time. Otherwise the detergent has dissolved and the dishwater has been drained. In such a case you must refill the detergent container.
2. Open the door und and press the
programme button more than 3 seconds. The appliance enters the standby-mode. Now you can set the desired programme.
WARNING!
Open the door
carefully as hot
steam can
escape!
Later addition of dishes.
1. Open the door slightly to stop
operation.
2. You can open the door
completely after the rotating spray arms stopped operation.
3. Now you can add dishes.
4. When you close the door, the
appliance starts operating after 10 seconds.
If the appliance is switched of while operating.
If you have switched off the appliance during operation, re-select the previous programme when switching on the appliance again and operate it according to the original power-on status.
Switch off the appliance.
When the programme has ended, an acoustic signal sounds 8 times; thereafter, switch off the appliance using the ON/OFF button.
Turn off the tap and unload the dish racks.
CAUTION! Wait approx. 15 minutes before
you unload the dish racks!
When a programme has ended the dishes are still hot and
47
will break easily. They will also dry better. Unload the lower rack first.
* = If provided.
A. Adjusting of the water softener
You must adjust the water-softener manually; please use the water-softener dial. The water softener removes minerals and salts which may have a negative effect on the performance of the appliance. The higher these components are the harder the water is. Adjust the water softener relevant to the water hardness at your residence as described below:
1. Open the door and switch on the appliance.
2. Press the programme button for more than 5 seconds within 60 seconds after
you have switched on the appliance. The water softener setting-mode starts.
The indicator of the water softener and rinse aid goes will flash regularly.
3. Press the programme button to adjust the water softener. The sequence of the
setting is H1-H2-H3-H4-H5-H6.
4. Press the ON/OF button to stop the setting.
dH
mmol/l
Setting
Consumption (g/cycle)
0-5
0-0.94
H1 (Indicator Rapid)
0
6-11
1.0-2.0
H2 (Indicator 1 h)
9
12-17
2.1-3.0
H3 (Indicator Rapid/1 h)
12
18-22
3.1-4.0
H4 (Indicator Glass)
20
23-34
4.1-6.0
H5 (Indicator Rapid/Glass)
30
35-55
6.1-9.8
H6 (Indicator 1h/Glass)
60
10 dH (German water hardness range) corresponds to:
1.250 Clark (British water hardness range)  1.780 fH (French water hardness range)  0.178 mmol/l.
Manufacturer's setting is H4 (EN 50242).
48
B. Filling of the water softener container
The water softener container is beneath the lower dish rack.
Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for
dishwashers. Other water softeners and salts, especially table salt, will damage
the water softener container. The manufacturer shall not guarantee against and is not liable for any damage
caused by an unsuitable water softener. Fill the container only shortly before you start a programme, otherwise spilled
residuals of the water softener may remain in the appliance and cause corrosion. The control light on the control panel goes off after the first programme.
1. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container.
2. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 1.5 kg water softener
(=dishwasher salt) in the container.
3. Then fill the container with water. It is normal that a small amount of water will
run out of the container.
4. Close the lid carefully.
5. The control light for the water softener goes off when having filled the
container.
6. Start a programme when having filled the container; otherwise the filter, pump
or other main components of the appliance can be damaged. Failure to do so
will expire the guarantee.
NOTICE!
1. You must refill the container when the water softener indicator goes on. The indicator may not go out unless the water softener has dissolved completely.
2. If you have spilled some water softener when filling the container, you can run the rapid programme to eliminate residues.
3. If you have to transport the appliance, use an absorbent cloth to
49
remove remaining water from the container. Close the lid properly. Failure to do so can damage the appliance seriously.
4. Refill the water softener container after transportation as described above.
C. Filling of the rinse aid container 1
100 %
2
75 %
3
50 %
4
25 %; refill!
5
Empty
D
Display device
When the rinse aid indicator is not on, the colour of the display device "C"
indicates the needed quantity of rinse aid.
Dark spot = container filled to capacity. The smaller the spot the emptier the container. The container should
be filled not less than 25%.
50
1. Turn the lid towards the open-arrow (left) and take it off.
2. Pour the rinse aid in the container. Do not overfill.
3. Put the lid back adjusted to the open-arrow and turn it towards the closed-
arrow (right).
Do not overfill the container; otherwise severe foam formation may occur. Do not forget to close the lid after refilling.
Setting of the rinse aid dispenser
Start with position 4. Select position 5 when stains have occurred
or the drying is not satisfying.
Select position 6 if these problems occur
again.
The factory adjustment is position 4. 1: Rotary knob
1. If water drops or scale marks are on your dishes after washing, increase the
amount of rinse aid.
2. If whitish stripes are on glasses or bluish film is on the cutlery after washing,
decrease the amount of rinse aid.
D. Dishwasher detergent
Dishwasher detergents are divided into 2 groups due to their chemical composition:
conventional, alkaline detergents with caustic components. low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
"Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution and are also good for your dishes. Such programmes support the washing effect of the enzymes. Therefore, "normal" programmes combined with concentrated detergents are as effective as "intensive" programmes.
There are 3 kinds of dishwasher detergents:
1. with phosphate and chlorine.
2. with phosphate / without chlorine
3. without phosphate / without chlorine
51
Most recent powdered dishwasher detergents usually do not contain any phosphate so they do not soften the water. In such a case add a water softener(= dishwasher salt) even if the hardness of water is e.g. 6dH. Otherwise white spots may occur on your dishes and glasses. Dishwasher detergents without chlorine only bleach slightly, so they do not remove tough stains. In such a case select a programme with a higher temperature.
Dishwasher tabs
Dishwasher tabs of different manufacturers may need different periods of time for washing your dishes. So some kinds of tabs cannot be used when operating a short programme. Always select long lasting programmes to clean your dishes completely.
The detergent container
You must fill the container matching the information of the programme
schedule.
Use detergents which are suitable for dishwashers only. Always keep your detergent dry. Fill the container just before starting a programme. The detergent and rinse aid consumption of your appliance is lower than the
consumption of conventional appliances. In general you need 1 tablespoon of detergent for a normal programme.
You must increase the amount of detergent if your dishes are heavily soiled.
Filling of the container
1. When the lid is closed, press the open-button (A).
2. Fill the container just before starting a programme. Use detergents which are
suitable for dishwashers only.
52
Pour the detergent in the container. The marks indicate the dose levels (look at
figure below). If your dishes are heavily soiled, pour an additive dose of detergent in the pre-wash section.
1. Detergent main-wash.
2. Detergent pre-wash.
Note the manufacturer`s dosage instructions on the packaging of your dishwasher detergent.
Close the lid and press until it locks.
5
USE OF THE DISH RACKS
5
Observe the instructions given in this chapter to reach the best performance of your appliance. The features and design of the racks depend on model.
Before and after filling the racks
1. Remove residuals of food from the dishes.
2. You do not need to rinse the dishes under flowing water.
3. Fill the racks as follows: a. Objects such as cups, glasses, pots and pans upside down. b. Curved objects and objects with recesses in a slanted position, so the
water can drain off.
c. Arrange the dishes safely and tightly in the rack so they cannot tip over. d. The dishes must not block the rotating spray arms. e. Do not put very small objects in the appliance as they may easily drop
out of the racks.
4. After washing empty the lower rack first; so remaining water cannot drop from
the upper rack into the lower one.
5. WARNING! Do not let any item extend through the bottom. Always
load sharp utensils with the sharp point down.
53
Loading of the dish racks
The upper dish rack is intended for delicate and light dishes such as glasses, cups, saucers, small platters and bowls and small, flat pans. When you have filled the rack, the dishes must not be moved by the sprayed water (spray arms). The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms. Place pots and bowls upside down.
Upper rack
Lower rack
1
Cups
2
Saucers
3
Glasses
4
Small bowls
5
Medium bowls
6
Large bowls
7
Dessert plates
8
Plates
9
Soup plates
10
Oval plate
54
Adjusting of the upper rack
You can adjust the position of the upper dish rack. Lift the rack to set the upper position. To set it from the upper to the lower position lift up the lever.
1
Upper position = lift
2
Lower position = lift up the lever
3
Lever
Foldable cup shelves
You can fold down the spikes as depicted below.
Folding of the spikes of the lower dish rack
You can fold down the spikes as depicted below.
55
Cutlery basket
Place the cutlery (except sharp knives) with the handles at the bottom. Place long objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms.
Soup spoons
Dessert spoons
Forks
Serving spoons
Knives
Serving forks
Tea/coffee spoons
Sauce spoon
The cutlery basket has 5 positions:
1 Lift the left rack; both racks are sliding.
2 Set the left rack to the lower position; the left rack is
flat, the right one is sliding.
3 Lift the right rack; both racks are flat.
56
4 Move the right rack from the right to the left; both
racks are overlapping.
5 Remove the right rack from its support frame.
The following objects are not suitable to be washed in a dishwasher.
1. Cutlery with handles made of wood, horn, china, or mother-of-pearl.
2. Not heat-resistant objects.
3. Cutlery with glued components, which are not heat-resistant.
4. Objects with components of synthetic resin.
5. Objects made of copper and/or tin.
6. Objects made of leaded crystal.
7. Objects made of steel which show signs of rust or are lightly corrosive.
8. Any object made of wood.
9. Objects made of synthetic fibres.
10. Objects soiled by cigarette ashes, wax, lacquers and paints.
The following objects are partially suitable to be washed in a dishwasher.
1. Some glass types may become dead or cloudy after a large number of
programmes.
2. Objects made of silver or aluminium may decolourise.
3. Glazed motifs may dull when often washed in a dishwasher.
Instructions for loading the dishwasher
Remove any remnants of food from the dishes. Soak burnt food on pots and pans. Cutlery and dishes must never block the rotating spray arms. Place cups, glasses and pots upside down.
57
The dishes must not touch or cover each other. Glasses must not touch each other. Place big dishes and dishes which are difficult to clean in the lower rack. Place small and delicate dishes such as glasses or cups in the upper rack.
Damage to glasses and dishes
Possible causes
Recommended solution
Type of the glasses/dishes or their production method.
Use dishwasher-proof glasses and dishes only.
The chemical composition of your detergent.
Use a mild dishwasher detergent. The manufacturer of the detergent provides information about its chemical properties.
Temperature of the water and duration of the programme.
Select a programme with a lower temperature and duration.
6
USE OF THE PROGRAMMES
6
Programme
Information
Details
Detergent
PW/MW
Duration-
consumption in
min.-kW/h/L
Intensive
Suitable for highly soiled tableware..
Pre-wash (500) Main wash(650) Rinse Rinse Rinse (550) Drying
5/30 g
or 3in1
140/1.45/19
Eco*
Standard programme for daily use.; the most efficient programme in respect of the combined energy and water consumption.
Pre-wash Main wash (500) Rinse Rinse (650) Drying
5/30 g
or 3in1
170/1.04/12
Normal
Suitable for normally soiled tableware.
Pre-wash (450) Main wash (550) Rinse Rinse (650) Drying
5/30 g
or 3in1
160/1.35/15
58
Glass
Suitable for lightly soiled delicate tableware (plates, glass, etc.)
Pre-wash Main wash(400) Rinse Rinse (600) Drying
5/30 g
120/0.85/15
Rapid
A short programme without drying..
Main wash (400) Rinse Rinse (450)
30 g
40/0.60/11,5
1 h
Suitable for lightly soiled tableware.
Pre-wash (500) Main wash (600) Rinse (550) Drying
5/30 g
60/1.,00/10
= + Rinse aid
*: EN 50242 Standard-test-programme subject to following conditions: Load: 14 place settings, lower rack: top wheels on rail, rinse aid setting 6, PI:
0.49W, PO: 0.45W.
Starting of a programme
1. Open the door and press the ON/OFF button. The display goes on.
2. Pull out the dish racks. Load the lower rack first. Push back the dish racks.
3. Fill detergent, water softener and rinse aid into the relevant containers.
4. Insert the plug into the socket (power supply: 220-240V AC/50 Hz; socket:
10A/250V AC).
5. Select the desired programme using the programme button. The corresponding
icon on the display goes on. Close the door, then the appliance will start operating.
How to change a programme
You can only change a programme when it has run a short period of time. Otherwise the detergent has dissolved and the dishwater has been drained. In such a case you must refill the detergent container.
1. Open the door and press the current programme selection for at least 3
seconds.
2. Set the new programme.
3. Close the door.
59
When you open the door while the appliance is operating, the appliance will stop operating. The programme icon will stop flashing and you will hear an acoustic signal once a minute unless you have closed the door. When closing the door again, the appliance will start operating after 10 seconds.
Later addition of dishes
You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has opened.
1. Open the door slightly to stop operation.
2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped
operation.
3. Now you can add dishes.
4. When you close the door, the appliance starts operating after 10 seconds.
End of a programme
When a programme has ended, you will hear an acoustic signal for 8 seconds.
1. Switch off the appliance (ON/OFF button).
2. Turn off the water.
3. Open the door and leave it ajar for a few minutes.
4. CAUTION! When opening the door hot steam may escape.
5. Wait approx. 15 minutes before you take out the dishes. The dishes are still hot
and will break easily.
6. It is normal that the appliance is wet inside.
60
7
CLEANING AND MAINTENANCE
7
1. WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it.
2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
Filter system
1. The flat filter catches remnants
by a special nozzle on the bottom of the spray arm.
2. The coarse filter catches
remnants such as bones and glass which may clog the drain. To remove the remnants press the upper pins and take out the coarse filter.
3. The micro filter catches
remnants in the drain so they cannot soil the dishes again.
The filter system protects the pump against remnants of food and other objects.
These remnants can clog the filters after a while. The filter system comprises a coarse filter, a flat filter and a micro filter.
Check the status of the filters after each programme. When you remove the coarse filter, you can remove all filters of the system.
Remove any remnants and clean the filters with flowing water.
open
1
2
1. Turn the micro filter anticlockwise and remove it.
2. Take out the flat filter.
3. To install the filters proceed in reverse order.
61
We recommend to clean the entire filter system once a week. Remove bigger remnants after each programme. Clean the coarse and micro filter with a washing-up brush. Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will
not work properly if the filters are damaged.
Always install the filters properly. Improperly installed filters may damage the appliance and dishes.
Spray arms
Clean the spray arms regularly as chemicals and
minerals may clog the nozzles and bearings.
To remove the upper spray arm, hold the nut and
rotate the spray arm in clockwise direction.
To remove the lower spray arm, pull out the spray
arm upwards
Clean the spray arm with warm soapy water and the
nozzles with a soft brush.
Rinse the spray arm with flowing water and reinstall
it.
1: open
Control panel and appliance
Clean the control panel with a soft damp cloth and dry it carefully. Clean the exterior of the appliance with a suitable polish. Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper
towels or other abrasive and aggressive detergents to clean any component of the appliance.
Door
Clean the sides of the door with a warm and damp cloth. Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper
towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the door of the appliance.
NOTICE! Never clean the door with a cleaner spray as you may
damage the lock and the electrical components.
62
Frost protection
If your appliance is situated in an unheated place during winter, please follow the steps described below after every operation.
1. Disconnect the appliance from the mains.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Remove any water from the water inlet pipe and the valve.
4. Connect the water inlet pipe with the valve again.
5. Remove the filters. Remove any water from the drain.
NOTICE! If the appliance cannot work due to icing, please contact the aftersales service.
General operating instructions
After every programme: Turn off the water supply. Leave the door slightly opened so the moisture can escape and unpleasant odours cannot occur.
Unplug the appliance: Unplug the appliance before you clean or maintain it. Do not use any solvents or abrasive cleaners: Clean the exterior and rubber
components using a cloth and warm, soapy water. Use a water-moist cloth and a small amount of vinegar or a cleaning product made for dishwashers exclusively to remove spots or stains inside the appliance. Moving of the appliance: If you have to move the appliance, move it in vertical position.. Seals: Clean the seals periodically using a damp sponge so unpleasant odours cannot occur.
Decommissioning
1. When you do not operate the appliance for a certain period of time, e.g. during
holidays/vacancies, let a programme run (empty appliance) before.
2. Disconnect the plug und turn off the water supply of the appliance.
3. Leave the door slightly ajar to protect the seals and to avoid the generation of
unpleasant odours.
63
8
TROUBLE SHOOTING
8
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it.
ERROR
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
Appliance does not work at all.
1. The fuse in the fuse box is tripped.
2. The appliance is not supplied with
energy.
3. Low water pressure.
1. Check the fuse box.
2. Check that the appliance is supplied
with energy / the door is closed properly / the plug is in the socket.
3. Check the water supply.
Drain pump does not work.
1. Drain hose is kinked.
2. Filters are clogged.
3. Kitchen sink is clogged.
1. Check drain hose.
2. Check the filters.
3. Check the sink.
Noise.
1. Knocking noise inside the rinse
chamber.
2. Rattling noise inside the rinse
chamber.
1. A spray arm is knocking against an
item. Pause the programme and rearrange this item.
2. Pieces of tableware are not arranged
properly. Pause the programme and rearrange them.
Foam in the appliance.
1. Unsuitable detergent.
2. Spilled rinse aid.
1. Use dishwasher detergent only.
Open the door and wait until the foam has evaporated. Pour approx. 4 litres of water in the appliance. Close the door and select the pre-wash programme. Repeat procedure if need be.
Stained interior.
Detergent contains colorants.
Use colorant-free detergents.
Dishes are not clean.
1. Unsuitable programme.
2. Dishes are placed improperly.
1. Select a stronger programme.
2. Check the position of the dishes.
The dishes must not block the spray arms.
Spots and film on glasses and cutlery.
Extremely hard water. Very low temperature of the water
To remove spots from glassware:
1. Remove all metal-made objects.
64
supply.
Appliance is overfilled. Dishes are placed improperly. Old or wet pulvered detergent. Rinse aid container is empty. Improper detergent dosage.
2. Do not use a detergent.
3. Select the longest programme.
4. Start the programme. After 18-22
minutes the main-wash cycle begins.
5. Open the door pour 2 cups of white
vinegar in the appliance (bottom).
6. Close the door and let the complete
programme run. If this measures fail, repeat the procedure but use 1/4 cup (60 ml) of citric acid crystals instead of the vinegar.
Cloudiness on glassware.
Soft water in combination with too
much detergent.
If you have soft water, use less
detergent. Select a short programme for glassware.
Yellow or brown film on inner surfaces.
1. Tea or coffee stains.
2. Iron deposits in the water.
1. Clean with a solution of 1/2 cup of
bleach and 3 cups of warm water. Clean by hand.
2. You need a special filter. Contact a
local water installation company.
White film on inner surfaces.
Minerals in hard water.
Clean the interior with a soft sponge
and dishwasher detergent. Wear rubber gloves! Use dishwasher detergent only to avoid formation of foam.
The cover of the detergent container does not close.
Setting is not OFF.
Select setting OFF and push the
door latch to the left.
Some detergent is left in the container.
Dishes block the container of the
detergent.
Place the dishes properly..
Steam.
Normal.
There is some steam coming
through the vent near the door latch during drying and water draining.
Black or grey marks on the dishes.
Aluminium-made objects touched
the dishes.
Clean the marks with a mild abrasive
cleaner by hand.
Water remains on the bottom of the appliance.
Normal.
A small amount of clean water
65
around the outlet keeps the water seal functioning.
Appliance leaks.
1. Overfilled rinse aid container /
spilled rinse aid.
2. The appliance is not levelled.
1. Wipe up the rinse aid.
2. Level the appliance.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact a service department.
Error codes
Meaning
Possible causes
Water intake duration is too long.
Tap is not opened properly or the water intake is restricted or the water pressure is too low.
Overflow.
Components of the appliance leak.
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, remove the water before restarting the dishwasher.
66
9
TECHNICAL DATA
9
Manufacturer
Schaub-Lorenz
Type
GSP14FRK. GSP 14SBK
GSP14SCK. GSP14SGK
Standard place settings
14
Energy efficiency class1
A+
Annual energy consumption2
299 kW/h
Energy consumption/standard programme
1.04 kW/h
Power consumption/off-mode
0.45W
Power consumption/left-on mode
0.49W
Annual water consumption3
3360 l
Drying efficiency class4
A
Standard programme5/duration
Eco 500C/170 Min.
Noise emission
45 dB(A) re 1 pW
Installation
Freestanding
Built in is possible
yes
Height*width*depth (incl. connectors) in cm
84.50*59.80*60.00
Power consumption
1930W
Voltage/frequency
AC 230V/50 Hz
Water pressure (flow pressure)
0.4 to 10 bar = 0.04 to 1.00 MPa
1
On a scale from A+++ highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2
Based on 280 standard cleaning cycles using cold water and the consumption of the low power mode. The actual energy consumption depends on the type of use of the appliance.
3
Based on 280 standard cleaning cycles. The actual water consumption depends on the type of use of the appliance.
4
On a scale from A highest efficiency) to G (lowest efficiency).
5
Suitable for cleaning of normally soiled tableware and the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
The appliance meets the European standards and directives in the current version at delivery:
LVD 2006/95/EC; EMC 2004/108/EC; ErP 2009/125/EC.
The above values have been measured in accordance with standards under specific operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent etc.
67
10
WASTE MANAGEMENT
10
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance as this endangers their lives!
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive further information.
11
GUARANTEE CONDITIONS
11
for electric domestic appliances.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material­components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the Schaub-Lorenz-products concerning their
authorized condition if they do not influence the utility value of the product;
68
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a Schaub-Lorenz-
product unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
69
SERVICE INFORMATION
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Stand
Updated
13.11.2014
11/13/2014
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Loading...