INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB VACUUM CLEANER ................................................................................. 5
RUS ПЫЛЕСОС БЫТОВОЙ ........................................................................... 6
UA ПОБУТОВИЙ ПИЛОСОС ...................................................................... 7
KZ ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШ ............................................................ 9
EST TOLMUIMEJA ............................................................................................... 11
LV SADZĪVES PUTEKĻU SŪCĒJS........................................................... 12
LT BUITINIS DULKIŲ SIURBLYS ............................................................. 14
H HÁZI PORSZÍVÓ.......................................................................................... 15
RO ASPIRATOR DE US CASNIC ............................................................... 16
PL ODKURZAC Z DOMOWY ....................................................................... 18
IM018
1. On/Off button
2. Dust bin
3. Filter
4. Carrying handle
5. Air inlet
6. Cord rewind button
7. Wheel
8. Dust bin open button
9. Dust bag fixing button
10. Floor brush
11. Crevice nozzle
12. Sofa brush
13. Retractable tube
14. Retractable tube length adjuster
15. Hose
16. Hose locks
17. Hose base
18. Hose air flow control switch
19. Power cord and plug
1. Кнопка Вкл/Выкл.
2. Контейнер для сбора пыли
3. Фильтр
4. Ручка для переноски
5. Всасывающее отверстие
6. Кнопка сматывания шнура питания
7. Колесо
8. Кнопка открытия пылесборника
9. Кнопка фиксации пылесборника
10. Универсальная щетка «пол/ковер»
11. Щелевая насадка
12. Насадка для чистки мягкой мебели
13. Телескопическая трубка
14. Регулятор длины телескопической трубки
15. Шланг
16. Фиксаторы шланга
17. Основание шланга
18. Регулятор потока воздуха на шланге
19. Вилка и шнур питания
1. Кнопка Вкл/Викл.
2. Контейнер для збору пилу
3. Фільтр
4. Ручка для перенесення
5. Усмоктуючий отвір
6. Кнопка змотування шнура живлення
7. Колесо
8. Кнопка відчинення пилозбірника
9. Кнопка фіксації пилозбірника
10. Комбінована насадка «підлога/килим»
11. Щилинна насадка
12. Насадка для чищення м’яких меблів
13. Телескопічна трубка
14. Регулятор довжини телескопічної
трубки
15. Шланг
16. Фіксатори шланга
17. Основа шланга
18. Регулятор потоку повітря на шлангові
19. Вилка та кабель живлення
1. Қосу/Өшіру ноқаты.
2. Шаңдат жинауға арналған контейнер
3. Сүзгі
4. Тасуға арналған тұтқа
5. Сорып алушы тесік
6. Электробауды орау ноқаты
7. Доңғалақ
8. Шаңтұтқышты ашу батырмасы
9. Шаңжинағыштың бекіту бастырмасы
10. Қиыстырылған саптама “еден/кілем”
11. Сызаттық саптама
12. Жұмсақ жиһазды тазалауға арналған саптама
13. Бунақты түтікше
14. Бунақты түтікшенің ұзындығын реттейтін тетік
15. Иілгіш түтік
16. Иілгіш түтіктің бекіткіштері
17. Иілгіш түтіктің тағаны
18. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш тетік
19. Аша мен қуат сымы
1. Sisse- ja väljalülitusnupp
2. Tolmukonteiner
3. Filter
4. Käepide
5. Imemisava
6. Toitejuhtme tagasikerimisnupp
7. Ratas
8. Tolmukoti avamisnupp
9. Tolmukoti fikseerimisnupp
10. Kombineeritud otsik “põrand/vaip”
11. Pilu otsik
12. Pehme mööbli puhastamise otsik
13. Teleskooptoru
14. Teleskooptoru pikkuse regulaator
15. Voolik
16. Vooliku fiksaatorid
17. Vooliku otsak
18. Vooliku õhuvoolu regulaator
19. Pistik ja voolujuhe
1. Poga (Ieslēgt/Izslēgt)
2. Putekļu savākšanas konteiners
3. Filtrs
4. Rokturis pārnēsāšanai
5. Iesūkšanas atvērums
6. Elektrovada satīšanas poga
7. Ritenis
8. Putekļu savācēja atvēršanas poga
9. Putekļu savācēja fiksācijas taustiņš
10. Kombinētais uzgalis “paklājs/grīda”
11. Uzgalis spraugām
12. Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis
13. Teleskopiskā caurule
14. Teleskopiskās caurules garuma regulētājs
15. Šļūtene
16. Šļūtenes fiksatori
17. Šļūtenes pamatne
18. Gaisa plūsmas regulētājs uz šļūtenes
19. Barošanas vads un kontaktdakša
www.scarlett.ru SC-VC80C85
IM018
1. Įjungimo/Išjungimo mygtukas
2. Dulkių konteineris
3. Filtras
4. Nešiojimo rankena
5. Siurbimo anga
6. Elektros laido suvyniojimo mygtukas
7. Ratas
8. Mygtukas dulkių surinkimo konteineriui
atidaryti
9. Mygtukas dulkių surinkimo konteineriui
užfiksuoti
10. Kombinuotas antgalis “grindys/kilimas”
11. Plyšio antgalis
12. Minkštų baldų valimo antgalis
13. Teleskopinis vamzdis
14. Teleskopinio vamzdžio ilgio reguliatorius
15. Žarna
16. Žarnos fiksatoriai
17. Žarnos pagrindas
18. Oro srovės reguliatorius ant žarnos
19. Šakutė ir maitinimo laidas
1. Főkapcsoló
2. Konténer
3. Szűrő
4. Szállítási fogantyú
5. Légbeszívó
6. Vezeték visszacsévélő
7. Kerék
8. A porzsák nyitógombja
9. Porzsák rögzítő gombja
10. Egyesített kellék „padló/szőnyeg”
11. Rés kellék
12. Puha résztisztító kellék
13. Teleszkópcső
14. A teleszkópcső hosszszabályzója
15. Cső
16. Csőrögzítők
17. Csőalapzat
18. A csövön lévő légáramlat-szabályozó
19. Dugó és vezeték
RO DESCRIEREA APARATULUI
1. Buton Start/Stop
2. Container pentru colectarea prafului
3. Filtru
4. Mâner pentru mutare
5. Gură de aspirare
6. Buton de retractare a cablului de
alimentare
7. Roată
8. Buton pentru deschiderea sacului de praf
9. Buton pentru fixarea sacului de praf
10. Accesoriu mixt „podea/covor”
11. Accesoriu pentru spaţii înguste
12. Accesoriu pentru curăţarea mobilei
capitonate
13. Tub telescopic
14. Regulatorul lungimii tubului telescopic
15. Furtun
16. Fixatori pentru furtun
17. Baza furtunului
18. Regulatorul fluxului de aer pe furtun
19. Ştecăr şi cablu de alimentare
PL BUDOWA WYROBU
1. Przycisk Wł./Wył.
2. Pojemnik na kurz
3. Filtr
4. Uchwyt do przenoszenia
5. Otwór ssący
6. Przycisk zwijania przewodu zasilającego
7. Koło
8. Przycisk otwierania zbiornika na kurz
9. Przycisk blokady zbiornika na kurz
10. Uniwersalna ssawka-szczotka "podłoga-dywan"
11. Ssawka szczelinowa
12. Ssawka do tapicerki
13. Rura teleskopowa
14. Regulator długości rury teleskopowej
15. Wąż
16. Zatrzaski węża
17. Podstawa węża
18. Regulator przepływu powietrza na wężu
19. Wtyczka i przewód zasilający
www.scarlett.ru SC-VC80C85
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any
unit damage or injure when using.
When using this appliance, basic precautions should
always be followed:
Before the first use of the appliance check that the
voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use
outdoors or on wet surfaces. Do not immerse unit or
cord in any liquids.
To prevent risk of electric shock and fire, do not
immerse the appliance in water or any other liquids. If
it has happened DO NOT TOUCH the appliance,
unplug it immediately and check in a service center.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch
off the appliance by pulling the cord.
Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot
surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply
when not in use and before servicing.
Do not use appliance with damaged cord or other
defects. Do not attempt to repair the appliance, adjust
or replace any parts. In case of malfunction, contact
the authorized service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
To avoid deforming of plastic components of the
appliance or fire accident, never leave the appliance
exposed to direct sun light or near any heater.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
To avoid damage of the flexible hose, do not fold or
pull it strongly.
Do not put any object into air outlets. Do not use with
outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything
that may reduce airflow.
Be careful when cleaning on stairs.
Before you start using the vacuum cleaner, please
remove all large or sharp objects from the floor in
order to prevent damage of the unit.
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the
unit and other powerful electrical appliances to the
power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit
does not absorb water.
If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let
the carpet dry up completely before vacuuming it.
Never use the appliance without dust bin. Replace the
dust bin without delay if it is damaged.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the
appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures
below 0 ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor
changes into the product design without prior notice,
www.scarlett.ru SC-VC80C85
IM018
unless such changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the
packing materials and documentations.
VACUUM CLEANER ASSEMBLING
Remove all packing materials and stickers from the
vacuum cleaner.
Insert the flexible hose into the air inlet and press until
it clicks into proper position.
Extend the telescopic tube to the desired length.
Insert the hose into the tube.
Attach a nozzle to the tube:
Floor brush is intended for cleaning bare floor and floor
coverings.
Crevice and furniture nozzle is for cleaning sofa,
curtain or dust on the decorative surfaces, corners and
between cushions. To clean furniture and decorative
surfaces turn the nozzle in the arrow shown direction.
Sofa brush is for cleaning sofas and cushions.
INSTRUCTION FOR USE
Before starting, unwind the cord to sufficient length and
insert the plug into the power supply. The yellow mark
on the cord shows optimal cord length. Do not unwind
the cord beyond the red mark.
Press On/Off button to switch the unit on and press
again to stop it.
You can adjust the air flow using the air flow regulator
on the flexible hose handle:
Decrease flow for cleaning curtains, books, furniture,
etc.
Increase flow for cleaning bare floor.
To rewind the cord, press the rewind button and guide
the cord with hand to ensure that it does not whip
causing damage.
To prevent motor overheating do not work continuously
longer than 30 minutes and obligatory stop the vacuum
cleaner for no less than 15 min.
THE ADVANTAGES OF YOUR VACUUM CLEANER
Your vacuum cleaner is equipped with a 7-step air
filtration system.
The “Multicyclone” technology facilitates continuous
high suction power.
The removable plastic container for collecting dust is
much easier to clean. Due to the vortex cleaning
system the dust settles in the reservoir.
The vacuum cleaner is operated without dust bags.
Additional sponge filter included;
"ПЛАВНЫЙ СТАРТ" (SMOOTH START) function
WARNING!
Be sure to clean the container after each cleaning.
Never use the vacuum cleaner without installed filter
and with damaged or dirty filter. Otherwise, dust will fall
into the motor and cause damage to the vacuum
cleaner.
Don’t use the vacuum cleaner if the container is filled
to the mark “MAX”. When the container is filled, dirty
air clogs up the vacuum cleaner filter and the engine
can overheat and disable.
Don’t use the vacuum cleaner for cleaning of material
debris such as cement, whitewash, plaster, metal
shavings and etc. These particles cause to the engine
damage.
Don’t wash vacuum cleaner parts in a dishwasher or a
construction machine.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and pull the plug from the
power supply.
Clean the appliance outside surface with soft cloth
using mild non-abrasive detergent.
Vacuum cleaner or cord should never be immersed
into water or any liquids.
FILTER CLEANING
Please clean the filters at least once a year. If you use
the appliance frequently, wash the filters after 3-5 dust
bag cleanings.
Switch off the appliance and pull the plug from the
power supply.
Open the cover and remove motor filter.
Wash the filter with warm water and dry on the air.
Place the filter back.
CAUTION: Never use the appliance without filters.
Do not use a washing machine to rinse filters. Do not
use a hair dryer to dry them.
STORAGE
Place the appliance vertically.
Insert the tube into special holder on the body.
The symbol on the unit, packing materials and/or
documentations means used electrical and electronic
units and battery’s should not be toss in the garbage
with ordinary household garbage. These units should
be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the
garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources
and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using
garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может
привести к поломке изделия, нанести
материальный ущерб или причинить вред
здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие
меры предосторожности:
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на
влажных поверхностях.
Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте прибор и шнур питания
в воду или другие жидкости. Если это произошло,
НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный
центр для проверки.
Включайте прибор в электросеть только сухими
руками; при отключении держитесь рукой за вилку,
не тяните за шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед
очисткой, а также, если он не используется.
www.scarlett.ru SC-VC80C85
IM018
При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла
(радиаторов, обогревателей и др.) и не
подвергайте его воздействию прямых солнечных
лучей, так как это может вызвать деформацию
пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не
растягивайте его.
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия
не были заблокированы. Не допускайте попадания
в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды
и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с
пылесосом на лестницах.
Перед началом работы уберите с пола все острые
предметы, которые могут повредить пылесборник.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети
питания, не подключайте изделие одновременно с
другими мощными электроприборами к одной и той
же линии электросети.
Не включайте пылесос без установленных
фильтров.
Не чистите вашим пылесосом влажные
поверхности. С его помощью нельзя удалять
жидкости.
Ковры, обработанные жидким очистителем,
должны высохнуть до начала их чистки пылесосом.
Никогда не работайте пылесосом без
установленного или с повреждённым
пылесборником.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший
Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0 ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее
2 часов.
Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на
упаковке, а также в сопроводительной
документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие и снимите с корпуса этикетку.
Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте
его основание во всасывающее отверстие и
надавите до щелчка.
Выдвиньте телескопическую трубку на нужную
длину.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.