Scarlett SC-MW9020S01D User manual

SC-MW9020S01D
www.scarlett.ru
20 L
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB MICROWAVE OVEN .................................................................................... 4
RUS МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ..................................................................... 7
CZ MIKROVLNNÁ TROUBA ........................................................................... 12
BG МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА ..................................................................... 16
UA МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ............................................................................. 20
SCG МИКРОТАЛАСНА ПЕЋ ............................................................................ 25
EST MIKROLAINEAHI ........................................................................................... 29
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS.............................................................................. 33
LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ .................................................................... 37
H MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ........................................................................... 41
KZ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ ...................................................................... 45
IM012
2

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

CZ POPIS

1. Door lock system
1. Фиксаторы дверцы
1. Západky na dvířkách

BG ОПИСАНИЕ

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Ключалка на вратичката
1. Засувки дверцят
1. Квака на вратима

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

LT APRAŠYMAS

1. Ukse lukk
1. Durvju slēgs
1. Durelių užraktai

H LEÍRÁS

KZ СИПАТТАМА

1. Ajtózár
1. Есік ілгешектері
2. Oven window
3. Waveguide mica shield (Do Not Remove!)
4. Shaft
5. Roller ring
6. Glass tray
7. Control panel
8. Display
2. Прозорче на вратичката
3. Клапа на вълновода (НЕ СВАЛЯЙТЕ!)
4. Ос
5. Въртящото се колелце
6. Стъклена чиния
7. Контролния панел
8. Покажи
2. Окно дверцы
3. Заслонка волновода (НЕ СНИМАТЬ!)
4. Ось
5. Вращающееся кольцо
6. Стеклянное блюдо
7. Панель управления
8. Дисплей
2. Вікно дверцят
3. Заслінка хвилеводу (НЕ ЗНІМАТИ!)
4. Вісь
5. Обертове кільце
6. Скляне блюдо
7. Панель керування
8. Дисплей
2. Průzor ve dvířkách
3. Uzávěra vlnovodu (NESNÍMEJTE!)
4. Osa
5. Otočné kolečko
6. Skleněná mísa
7. Ovládací panel
8. Zobrazení
2. Прозор на вратима
3. Затварач таласовода (НЕ СКИДАЈТЕ!)
4. Осовина
5. Ротациони колут
6. Стаклени тањир
7. Цонтрол панел
8. Приказ
2. Ukse aken
3. Lainekanali klapp (MITTE EEMALDADA!)
4. Pöörlemisringi tugi
5. Pöörlemisring
6. Klaasalus
7. Guhtpaneel
8. Näita
2. Ajtóüveg
3. Hullámvezető szabályozólemeze (LEVENNI TILOS!)
4. Tengely
5. Forgógyűrű
6. Üvegtányér
7. Kezelőpanel
8. Prikaz
2. Durvju lodziņš
3. Mikroviļņu raidītāja aizslietnis (NENOŅEMT!)
4. Ass
5. Rotējošais gredzens
6. Stikla trauks
7. Valdymo pultas
8. Rodyti
2. Есік терезесі
3. Толқын ағызғысы жапқышы (ШЕШПЕНІЗ!)
4. Ось
5. Айналмалы сақина
6. Шыны табақ
7. Басқару панелі
8. Дисплей
2. Stebėjimo langelis
3. Bangolaidžio sklendė (NENUIMTI!)
4. Ašis
5. Besisukantis žiedas
6. Stiklinis padėklas
7. Pārvaldes panelis
8. Displejs
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
3
Maximum power input/Максимальная
Operation frequency/Рабочая частота: 2450 MHz
mm
452
262
360
потребляемая мощность: 1200 W
~ 220-240 V / 50 Hz
Microwave power/Мощность микроволн: 700 W
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
10.7 kg
IM012
4

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

IMPORTANT SAFEGUARDS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
WARNING! The appliance cord plug has a grounding wire and a terminal. The wall outlet must be suitable and
provided with proper grounding.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest
service center.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage will be repaired by
authorized specialists.
ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not use the appliance for drying clothes or paper.
ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically closed
utensils.
While heating liquids with microwaves, subsequent rough boiling may take place, therefore it is necessary to take
care while handling the utensils.
To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel, such as potatoes, apples, egg yolk, chestnuts,
sausage etc.
To prevent fire while heating food in the microwave oven using utensils made of inflammable materials, such as
plastic or a paper, it is necessary to watch the oven.
To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that: Burning of products results from too long preparation; Remove all packing and foil before cooking; In case of fire accident do not open the oven door, switch off the microwave oven and unplug it.
Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber to store anything.
Microwave oven is not intended for conservation of products.
Do not put products directly on the bottom of the chamber, use glass plate.
Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Let the food cool down within several
minutes.
Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds,
sugar or candied fruit) are heating up very quickly.
To prevent short circuit keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
Please remember that a microwave oven heats liquid in a container quicker than the container itself. Therefore,
though the lid of the container is not hot to touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside may be hot.
Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
Do not cook eggs in shell or warm up hard-boiled eggs in microwave ovens, since the eggs may explode
even after the microwave heating is finished.
Improper oven cleaning may result in surface wear-out that may influence the appliance functioning and represent
danger to users.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE

WARNING! Follow utensils’ marking and Manufacturer’s guides.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
5

APPLICABLE

Heat-proof glassware – It is most suitable for microwave cooking.
Heat-resistant plastic container – Do not use tightly closed contai ners. Cannot be used for packing or containing
foods with high fat or sugar contents.
Earthenware or chinaware – Conventional utensils of these materials are allowed unless firmed with gold, silver or
any decorative metallic elements.
Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture’s guides exactly when use.

INAPPLICABLE

Film for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares – Never apply for packing meat
or frying foods.
Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* – Won’t let microwaves go through and will
spark or ignite touching the cavity wall during cooking.
* Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with interior
walls, minimum distance must be more than 2 cm.
Plastics – Unfit for microwave cooking.
Non-heat-proof glassware – May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware is
not applicable.
Lacquer ware – May flaw or peel off.
Paper, bamboo or wooden ware – May be burnt while cooking.
Melamine dishes – contain a material, which absorbs microwave energy. This may cause cracking of the dishes or
char and will slow down the cooking speed.
In those cases when plastic or paper containers are used to heat the food in the oven, watch the oven and make
sure the containers do not catch fire.

HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?

Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on the
oven at the maximum power for one minute.
Suitable for microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and becom e warm er .

USEFUL TIPS

For uniform heating turn over products during cooking.
Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may
explode if heated in a microwave oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for microwave
cooking. These may be used.

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

Check to ensure that: Power supply is valid; Timer settings are proper; Door is securely closed engaging the door safety lock system.

RADIO INTERFERENCE

Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
Clean doors and sealers; Move the microwave oven away from the receiver; Reorient the receiving antenna of radio or television. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch
circuits.

INSTALLATION

Make sure that all the packing materials are removed from the unit.
Check the oven for any damage in transit:
Misaligned or bent doors and sealers; Housing and door window; Inside surfaces.
If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact qualified service personnel.
Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with a food to be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near flammable materials.
Do not place anything on the oven. Do not block any openings on the appliance.
For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 30 cm free space above the oven, 10 cm back and
7.5 cm from both sides.

SETTING THE CLOCK

To enter the digital clock time, touch the «CLOCK» pad to set the digital clock in 12 or 24 hours cycle and then touch
the number pads to set the time of day.
For example: to set the time of 6: 35.
In standby mode, touch «CLOCK» pad once or twice.
Touch number pads to set the clock time “6:35”.
Touch «CLOCK» pad again to confirm.
NOTE: You can check the clock time when cooking is in progress by touching the «CLOCK» pad.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
6

MICROWAVE COOKING

Touch
Power Level
Description
Once
100% P100
High
Twice
80% P-80
M. High
Thrice
60% P-60
Medium
4 times
40% P-40
M. Low
5 times
20% P-20
Low
6 times
0% P-00
Zero
FOOD CATEGORY
MAXIMUM WEIGHT
DISPLAY
Meat
2300g
d1
Poultry
4000g
d2
Seafood
900g
d3
The longest cooking time is 99 minutes and 99 seconds. To cook with microwave, cooking time and power level
should be set.
Suppose you want to cook for 10 minutes at 60% microwave power.
In standby mode, place food into the oven and close the door.
Touch «POWER» pad a number of times to set power level “P-60”.
Touch «TIME» pad.
Touch number pads to set cooking time “10:00”.
Touch «START» pad.
NOTE: During cooking, touch «POWER» to check the cooking power.

EXPRESS

This feature allows you to start the oven quickly at full power level.
In standby mode, place food into the oven and close the door, then touch «EXPRESS» a number of times to set
time, the oven start immediately at full power. The maximum cooking time is 10 minutes. During cooking, you can add the cooking time by pressing «EXPRESS» pad.

WEIGHT DEFROST

This function allows the oven to defrost meat, poultry, and seafood based on the weight entered by user. The time
and the defrosting power are adjusted automatically once the weight of food is programmed.
The maximum allowable weight for each category is shown below.
IM012
Suppose you want to defrost 600g of shrimp.
In standby mode, place shrimp into the oven and close the door.
Touch «WEIGHT DEFROST» pad until “d3” appears on the display screen.
Touch number pads to enter weight 600g.
Touch «START» pad.
NOTE: During defrosting program, the system will sound beeps to remind user to turn food over, and then touch
«START» to resume the defrosting.

JET DEFROST

This function allows the oven to defrost food based on the time entered by user. The maximum defrost time is 99
minutes and 99 seconds
Suppose you want to set the oven to defrost food for 5 minutes.
In standby mode, place shrimp into the oven and close the door.
Touch «JET DEFROST» pad.
Touch number pads to enter defrosting time “5:00”.
Touch «START» pad.
Note: During defrosting program, the system will sound beeps to remind user to turn food over, and then touch
«START» to resume the defrosting.

PRESET

This function allows the oven to start up automatically in a later time appointed by user.
Suppose now the clock running at 11:10 and you want the oven to start a cooking at 11:30. Step:
In standby mode, place food into the oven and close the door.
Set a cooking program.
Touch «PRESET» pad.
Use the number pads to enter the preset time “11:30”.
Touch «START» pad.
NOTE: To make sure that the clock is running at the correct time before setting. In preset mode, you can check the
preset time by pressing «PRESET» pad, if you press «CANCEL» pad when showing the preset time, the function is canceled.

MULTI-STAGE COOKING

The oven can be programmed to do several (3 stages) consecutive functions. Some recipes may need to set a multi-
stage cooking program.
Suppose you want to set the following cooking program:
Step:
In standby mode, place food into the oven and close the door.
Input microwave cooking program.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
7
Food
Weight
Pizza
150g 300g 450g
Fish
200g-600g
Chicken
200g-600g
Vegetable
200g-600g
Rice
150g 300g 450g 600g
Pasta
100g-300g
Meat
200g-600g
Touch «MEMORY» pad.
Input microwave cooking program.
Touch «MEMORY» pad.
Input microwave cooking program.
Touch «START» pad.
NOTE: Only microwave cooking program can be set in a multistage cooking program.

AUTO COOK

For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking power. It is
sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of this food. In order to do this, touch the individual icon pad of the food you are going to cook once or repeatedly to choose weight. For example: to cook Chicken.
In standby mode, place food into the oven and close the door.
Touch Chicken icon pad continually to select the weight of food.
Touch START pad.

CHILD LOCK

Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The «CHILD LOCK» indicator will show up on
display screen, and the oven cannot be operated while the CHILD LOCK» is set.
To set the «CHILD LOCK»: Touch and hold the «CANCEL» pad for 3 seconds, a beep sounds and «LOC» indicator
lights.
To cancel the «CHILD LOCK»: Touch and hold the «CANCEL» pad for 3 seconds until «LOC» indicator on display
goes off.

CLEANING AND CARE

The oven should be cleaned regularly, its surface should be free of any food remainders.
Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
Let the oven cool down completely.
Wipe the control panel, an external, door sealing, internal surfaces and glass turntable by a damp cloth with warm
soapy water and wipe dry.
Do not use aggressive or abrasive materials.
To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for cooking in
the electric oven, add a glass of water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch the mode control to the maximum position. After the signal take the utensils out from the chamber and wipe inside walls with a dry cloth.

STORAGE

Be sure the appliance is unplugged.
Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
БУДУЩИХ СПРАВОК. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики , указанные на
изделии, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
8
ВНИМАНИЕ! Использование печи детьми без надзора разрешается только в том случае, если им объяснены правила безопасного использования печи и те опасности, которые могут возникнуть при ее неправильном пользовании
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор, пока
квалифицированный специалист не устранит неисправность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные работы,
связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Используйте микроволновую печь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней
одежду, бумагу или другие предметы.
ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва
этих емкостей.
При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение, поэтому
необходимо проявлять внимание и осторожность при обращении с емкостями.
Чтобы продукты не лопались во время приготовления, перед закладкой в печь протыкайте ножом или вилкой
плотную кожуру или оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов, колбасы и т.п.
При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из пластика или бумаги необходимо наблюдать за печью,
чтобы не допустить возгорания.
Во избежание возгорания в печи необходимо: избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления; загружать продукты в микроволновую печь без упаковки, в т.ч. без фольги; при появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой, чтобы избежать выхода
пламени.
Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения чего-либо.
Микроволновая печь не предназначена для консервирования продуктов.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры, используйте стеклянное блюдо.
Во избежание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать содержимое бутылочек и баночек с
детским питанием и проверять температуру пищи перед употреблением.
Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки
для пирога из миндаля, сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.
Во избежание короткого замыкания и поломки печи, не допускайте попадания воды в вентиляционные
отверстия.
ВНИМАНИЕ:
Продукты следует готовить в специальной посуде, а не выкладывать непосредственно на стеклянное блюдо,
за исключением случаев, специально оговоренных в рецепте приготовления блюда.
Следует использовать только посуду, предназначенную для использования в микроволновых печах.
Пригодной для приготовления в микроволновых печах посудой следует пользоваться в строгом соответствии
с инструкциями изготовителя посуды.
Помните, что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому будьте
предельно внимательны при извлечении посуды из печи, осторожно открывайте крышку во избежание ожога паром.
Предварительно удаляйте с продуктов или из упаковки металлические ленты и фольгу.
В микроволновых печах нельзя готовить яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую яйца, т.к.
они могут взорваться даже после окончания микроволнового нагрева.
Ненадлежащее поддержание печи в чистом состоянии может привести к износу поверхности, что может
неблагоприятно повлиять на работу прибора и создать возможную опасность для пользователя.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

ВНИМАНИЕ! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниями производителя. ПРИГОДНАЯ

Жаропрочное стеклонаилучший материал посуды для приготовления в микроволновой печи.
Термостойкий пластикв такой посуде не следует готовить пищу с высоким содержанием жира или сахара.
Нельзя использовать плотно закрывающиеся контейнеры.
Фаянс и фарфор – подходят для готовки в микроволновой печи, за исключением позолоченной,
посеребренной или посуды с декоративными металлическими элементами.
Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для микроволновых печей – строго
придерживайтесь указаний изготовителя.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
9

НЕПРИГОДНАЯ

Пленка для хранения продуктов, а также термостойкие полиэтиленовые пакеты – непригодны для
жарки мяса и любых других продуктов.
Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и пищевая фольга* – экранируют
микроволны; при контакте со стенками жарового шкафа могут вызвать искрение и короткое замыкание в процессе приготовления.
* Можно применять для оборачивания одним слоем отдельных частей продукта во избежание перегрева и
пригорания. Не допускайте контакта со стенками, расстояние до них должно быть не меньше 2 см.
Плавкие пластикине подходят для приготовления в микроволновой печи.
Лакированная посудапод воздействием микроволн лак может расплавиться.
Обычное стекло (в т.ч. фигурное и толстое)под воздействием высоких температур может
деформироваться.
Бумага, соломка, деревопод воздействием высокой температуры могут воспламениться.
Меламиновая посудаможет поглощать микроволновое излучение, что вызывает ее растрескивание или
термодеструкцию и существенно увеличивает время приготовления.

КАК ОПРЕДЕЛИТЬ, ПОДХОДИТ ЛИ ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ?

Включите печь и установите переключатель режимов работы на максимальную мощность (максимальная
температура), поместите в печь на 1 минуту тестируемую посуду и поставьте рядом стакан воды (~ 250 мл).
Посуда, пригодная для приготовления пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что и
перед установкой в печь, в то время как вода нагреется.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться.
Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные
термометры, предназначенные для микроволновых печей.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИС

Если печь не включается, проверьте: исправность розетки и наличие напряжения в электросети; правильность установки таймера; плотно ли закрыта дверца.

РАДИОПОМЕХИ

Микроволны могут вызвать помехи при приеме теле- или радиосигналов.
Чтобы минимизировать помехи:
регулярно очищайте дверцы и уплотнители; устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи; сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата. подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети.

УСТАНОВКА

Убедитесь, что внутри печи нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:
дверца и уплотнители; корпус и смотровое окно; стенки камеры.
При обнаружении любых дефектов не включайте печь; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность, достаточно прочную, чтобы
выдержать вес печи с продуктами и посудой.
Не размещайте печь вблизи источников тепла.
Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Микроволновую печь не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы печи необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции: не менее: 30 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не менее 7.5 см с боковых сторон.

ПРИЕМЫ ГОТОВКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

Размещайте продукты только в один слой, более толстые куски кладите ближе к краям.
Следите за временем приготовления, задавайте его по минимуму, постепенно увеличивая по мере
необходимости. При слишком продолжительной готовке продукты могут задымить и загореться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время приготовления также может изменяться в зависимости от формы, размеров и
размещения продуктов. Большие или толстые куски готовятся дольше, а мелкие – быстрее.
Накрывайте продукты специальными крышками или пластиком, отгибая один из углов для выпуска
избыточного пара. Крышки очень сильно нагреваются – обращайтесь с ними осторожно!
Для более равномерного прогрева и ускорения приготовления переворачивайте и перемешивайте продукты.
Круглые/овальные блюда, в отличие от квадратных/прямоугольных, также обеспечивают более равномерный
прогрев.
Размораживайте продукты без упаковки в неглубоком поддоне или на решетке для микроволновой
обработки, обязательно используя вращающееся стеклянное блюдо. Замораживая продукты, придавайте им по возможности компактную форму.
Расстояние между продуктами, например, овощами, кексами и т.п. должно быть не меньше 2,5 см, чтобы
обеспечить равномерную обработку.
Протыкайте плотную кожуру или оболочку, чтобы избежать разрыва продукта.
Разогревайте только готовые и охлаждённые продукты, перемешивая их.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
10
Попкорн – строго придерживайтесь инструкций производителя и не оставляйте микроволновую печь без
Количество нажатий
Уровень мощности
Описание 1 раз
100% P100
Высокий
2 раза
80% P-80
Умеренно высокий
3 раза
60% P-60
Средний
4 раза
40% P-40
Умеренно низкий
5 раз
20% P-20
Низкий
6 раз
0% P-00
Ноль
Категория продукта
Максимальная масса
Индикация на дисплее
Мясо
2300 г
d1
Птица
4000 г
d2
Морепродукты
900 г
d3
присмотра. Если продукт не готов в положенное время, прервите готовку. Слишком продолжительная обработка может привести к возгоранию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте пакеты из коричневой бумаги для приготовления попкорна и не
пытайтесь использовать остатки зерен. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на стеклянное блюдо, кладите его на тарелку.

РАБОТА

Подключите прибор к электросети.
При каждом нажатии какой-либо кнопки срабатывает звуковой сигнал подтверждения нажатия. Установка
ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Чтобы установить время, нажмите кнопку «ЧАСЫ», чтобы выбрать 12- или 24-часовой формат вывода
времени, а затем введите время, используя цифровые кнопки.
Например: установка времени 6: 35.
Нажмите кнопку «ЧАСЫ» один или два раза.
С помощью цифровых кнопок введите время «6:35».
Нажмите кнопку «ЧАСЫ», чтобы подтвердить введенное время.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для вывода текущего времени в процессе приготовления нажмите кнопку «ЧАСЫ».

МИКРОВОЛНЫ

Максимальное время приготовления – 99 минут и 99 секунд. Для приготовления следует ввести время
приготовления и мощность излучения.
Предположим, что необходимо приготовить продукт в течение 10 минут в режиме микроволнового
приготовления с уровнем мощности 60%.
В режиме ожидания поместите продукт в печь и закройте дверцу.
Нажмите кнопку «МОЩНОСТЬ» необходимое количество раз, чтобы установить уровень мощности «P-60»
(60% от максимальной мощности).
IM012
Нажмите кнопку «ВРЕМЯ»
С помощью цифровых кнопок введите время приготовления «10:00».
Нажмите кнопку «СТАРТ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы вывести на дисплей уровень мощности в процессе приготовления, нажмите кнопку
«POWER».

БЫСТРЫЙ СТАРТ

Эта функция позволяет быстро включить печь с максимальным уровнем мощности.
В режиме ожидания поместите продукты в печь и закройте дверцу. Затем нажмите кнопку «БЫСТРЫЙ
СТАРТ» нужное количество раз, чтобы установить время. Печь начнет работу сразу после нажатия этой кнопки, и автоматически будет установлен максимальный уровень мощности. Максимальное время приготовления в этом режиме – 10 минут. В режиме приготовления можно добавить время, нажав кнопку «БЫСТРЫЙ СТАРТ».

РАЗМОРОЗКА С УЧЕТОМ ВЕСА

Эта функция позволяет размораживать мясо, птицу и морепродукты в зависимости от массы продукта,
которая вводится пользователем. После ввода массы продукта вычисление времени и мощности разморозки производится автоматически.
Максимально допустимая масса для каждой категории продуктов показана ниже.
Предположим, что требуется розморозить креветки общей массой 600 г.
В режиме ожидания поместите креветки в печь и закройте дверцу.
Нажимайте кнопку «РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ», так чтобы на дисплее отобразилась категория продукта «d3».
С помощью цифровых кнопок введите массу - 600 г.
Нажмите кнопку «СТАРТ».
ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе разморозки будут подаваться звуковые сигналы, информирующие пользователя о необходимости перевернуть продукт. После сигнала переверните продукт и нажмите кнопку «СТАРТ», чтобы возобновить разморозку.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
11

РАЗМОРОЗКА ПО ВРЕМЕНИ

Продукт
Масса
Пицца
150 г 300 г 450 г
Рыба
200 г-600 г
Цыпленок
200 г-600 г
Овощи
200 г-600 г
Рис
150 г 300 г 450 г 600 г
Паста
100 г-300 г
Мясо
200 г-600 г
Эта функция позволяет размораживать продукты в зависимости от времени, которое вводится
пользователем. Максимальное время разморозки – 99 минут и 99 секунд.
Предположим, что необходимо разморозить продукт в течение 5 минут.
В режиме ожидания поместите креветки в печь и закройте дверцу.
Нажмите кнопку «РАЗМОРОЗКА ПО ВРЕМЕНИ».
С помощью цифровых кнопок введите время «05:00».
Нажмите кнопку «СТАРТ».
Примечание: В процессе разморозки будут подаваться звуковые сигналы, информирующие пользователя о
необходимости перевернуть продукт. После сигнала переверните продукт и нажмите кнопку «СТАРТ», чтобы возобновить разморозку.

ОТСРОЧКА СТАРТА

Эта функция позволяет запустить печь в автоматическом режиме в указанное заранее время.
Предположим, что текущее время - 11:10. Необходимо, чтобы печь включилась автоматически в 11:30. Для
этого:
В режиме ожидания поместите продукт в печь и закройте дверцу.
Введите программу приготовления.
Нажмите кнопку «ОТСРОЧКА СТАРТА».
С помощью цифровых кнопок введите время включения «11:30».
Нажмите кнопку «СТАРТ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом работы убедитесь, что часы показывают точное время. В режиме программирования запуска вы можете проверить время начала работы, нажав кнопку «ОТСРОЧКА СТАРТА». Если, пока на дисплей выводится время начала работы, нажать кнопку «ОТМЕНА», эта функция будет выключена.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ В НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ

Программа приготовления может состоять из отдельных этапов (не более 3), которые выполняются
последовательно. Приготовление в несколько этапов может использоваться при приготовлении блюд по некоторым сложным рецептам.
Последовательность действий:
В режиме ожидания поместите продукт в печь и закройте дверцу.
Введите программу приготовления.
Нажмите кнопку «ПАМЯТЬ».
Введите программу приготовления.
Нажмите кнопку «ПАМЯТЬ».
Введите программу приготовления.
Нажмите кнопку «СТАРТ».
ПРИМЕЧАНИЕ: При вводе программы можно запрограммировать только приготовление с помощью микроволнового излучения.

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

Для приготовления продуктов в этом режиме не требуется вводить время приготовления или мощность
излучения. Достаточно указать тип продукта и массу. Для этого следует один или несколько раз нажать кнопку с соответствующим символом продукта, чтобы ввести его массу. Например: приготовление цыпленка.
В режиме ожидания поместите продукт в печь и закройте дверцу.
Нажмите кнопку с изображением цыпленка несколько раз, чтобы ввести массу продукта.
IM012
Нажмите кнопку «START».

БЛОКИРОВКА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ

Используйте эту функцию, чтобы защитить печь от случайного использования детьми. Пока блокировка
активна, на дисплей будет выводиться индикатор «CHILD LOCK» (ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ). В этом случае печь невозможно включить.
Включение блокировки: Нажмите и удержите в нажатом состоянии кнопку «ОТМЕНА» в течение 3 секунд.
Раздастся звуковой сигнал и на дисплей выведется индикатор блокировки.
Выключение блокировки: Нажмите и удержите в нажатом состоянии кнопку «ОТМЕНА» в течение 3 секунд.
Индикатор блокировки на дисплее погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ: При открытой дверце печь работать не будет.

ОЧИСТКА И УХОД

Печь следует регулярно чистить и удалять с ее поверхности любые остатки пищи.
Перед очисткой выключите и отключите печь от электросети.
Дайте печи полностью остыть.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
12
Протрите панель управления, внешние и внутренние поверхности, стеклянное блюдо, уплотнители дверцы
влажной тканью с моющим средством.
Не применяйте агрессивные вещества или абразивные материалы.
Чтобы удалить неприятный запах, налейте в какую-либо глубокую посуду, пригодную для микроволновой
печи, стакан воды с соком из одного лимона, и поставьте в печь. Установите таймер на 5 минут, переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда раздастся звуковой сигнал и печь отключится, извлеките посуду и протрите стенки камеры сухой тканью.

ХРАНЕНИЕ

Убедитесь, что печь отключена от электросети и полностью остыла.
Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА И УХОД”.
Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом чистом месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE. POZORNĚ SI PŘEČTETE A USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DOTAZY.
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke příslušným
uzeměným zásuvkám.
Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Spotřebič není určen k použití osobam i (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,
nebo osobami, k teré nem ají zkuš enosti neb o zna losti, pok ud se nen achá zejí pod dohled em nebo nejs ou inst ruová ni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na nelbližší
servisní střediska.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné
servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
UPOZORNĚNÍ! Použití trouby dětmi bez dohledu je povoleno pouze v případě, když jim jsou dány příslušné a
srozumitelné bezpečnostní pokyny a vědí o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno použití trouby, dokud ji odborník neopraví. UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnného záření, veškeré opravy spojené s demontáží
jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby smí provádět pouze odborník.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Používejte mikrovlnné trouby výhradně pro přípravu pokrmů. V žádném případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné
předměty.
UPOZORNĚNÍ! Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v zavřených nádobách, jinak by tyto nádoby mohly explodovat.
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dávejte si na to
pozor.
Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou tvrdou
slupku nebo obal, např. u brambor, jablek, kaštanů, klobas apod.
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby potr avin v nádobě z hořlavých hmot, jako třeba plast a papír, pozorujte
mikrovlnnou troubu, aby nedošlo k jejímu vzplanutí.
Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba: dbát na to, aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy; dávat do pečící trouby pokrmy bez balení, včetně alobalu; v případě požáru v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Nepoužívejte jí na uschovávání čehokoliv.
Mikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou mřížku nebo pekač.
Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou-li určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned,
počkejte až trochu vychladnou.
Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatujte si však, že se některé potraviny (džemy, pudink, nádivky z mandlí,
cukru nebo kandovaného ovoce) zahřejí velice rychle.
Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UPOZORNĚNÍ:
Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedávejte je přímo na skleněnou mísu, kromě případu, které jsou
zvláštně popsány v receptech.
Používejte jen nádobí, které je určeno pro mikrovlnnou troubu.
Vhodného pro přípravu v mikrovlnné troubě nádobí používejte přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
13
IM012
Pamatujte si, že se v mikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mnohem rychleji než nádobí, a proto pro zamezení
popálenin dávejte pozor, když vyndáváte nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici.
Předem odstraňte z potravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal.
В микроволновых печах нельзя готовить яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую яйца, т.к.
они могут взорваться даже после окончания микроволнового нагрева.
Nedodržení pokynů na čištění trouby může způsobit poškození povrchu, což může nepříznivě ovlivnit provoz
přístroje a způsobit nebezpečí pro uživatele.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně
neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU

UPOZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce. VHODNÉ

Žáropevné sklo – nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu.
Teplovzdorný plast – v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru.
Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky zavírají.
Fajáns a porcelánvhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením namo
ozdobnými kovovými elementy.
Speciální obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné troubypřesně splňujte pokyny výrobce.

NEVHODNÉ

Folie a teplovzdorné plastové sáčky – nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
Kovové nádobí (hliníkové, nerez aj.) a alobal* – stíní mikrovlny; při kontaktu se vnitřní plochou trouby mohou
způsobit jiskření a zkrat během přípravy pokrmů.
*Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitřní plochy trouby, minimální vzdálenost je 2 cm.
Tavitelné plastyjsou nevhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě.
Lakované nádobí – působením vysoké teploty se může lak roztavit.
Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) – působením vysoké teploty se mohou deformovat.
Papír, sláma, dřevopůsobením vysoké teploty mohou začít hořet.
Melaminové nádobímůže pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo termodestrukci nádobí a
prodloužit dobu přípravy pokrmů.

JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU?

Zapněte mikrovlnnou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu), dejte
do troubu na dobu 1 minuta nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho dali do
trouby, a voda ve sklenici se ohřeje.

PRAKTICKÉ RADY

Pro rovnoměrné ohřívání pokrmů obracejte je během přípravy.
Nepoužívejte nádobí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte pouze speciální teploměry určené pro mikrovln
trouby.

NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDISKO

Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda: je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud; je časovač nastaven správně; dvířka dolehla.

RADIOVÉ PORUCHY

Mikrovllné trouby mohou způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu.
Aby poruchy byly minimální:
pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky; stavte televizor co nejdále od mikrovlnné trouby; nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek. připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých línek elektrické sítě.

NASTAVENÍ

Překontrolujte, zda uvnitř pečící trouby nejsou balicí materiál a jiné předměty.
Pžekontrolujte, zda nejsou poškozeny během převážení:
dvířka a kovové těsnicí podložky; těleso spotřebiče nebo průzor; vnitřní plochy trouby a dvířek.
-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv vady, obraťte se k prodejci.
Postavte mikrovlnnou troubu na rovnou horizontální plochu. Musí být dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i
s potravinami a nádobím).
Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla.
Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory.
Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prostora minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků.

PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ

Potraviny dávejte do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
IM012
14
Počet
stisknutí
Síla výkonu
Popis 1x 100%
Vysoký
2x
80% P-80
Přiměřeně vysoký
3x
60% P-60
Střední
4x
40% P-40
Přiměřeně nízký
5x
20% P-20
Nízký
6x
0% P-00
Nula
Druh potravin
Maximální hmotnost
Indikace na displeji
Maso
2300 g
d1
Drůbež
4000 g
d2
Mořské plody
900 g
d3
Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální čas a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba. Je-li doba přípravy
příliš dlouhá, pokrmy začnou kouřit a hořet.
UPOZORNĚNÍ: Doba přípravy může být změněna vzhledem k tvaru, velikosti a polohy potravin. Velké a silné kusy se
přípravují déle, menší – rychleji.
Přikrývejte potraviny speciálními poklicemi nebo plastem, ohněte jeden z rohů pro vypouštění zbytků páry. Poklice se
velmi ohřívají – buďte opatrní!
Pro rovnoměrnější ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovnoměrnější ohřívání.
Rozmrazujte potraviny bez obalu ve mělké nádobě nebo na roštu pro mikrovlnnou troubu, nutně používejte otočnou
skleněnou mísu. Při zamrazování potravin dbejte na to, aby měly kompaktnější tvar.
Minimální vzdálenost mezi potravinami, např. zeleninou, pečivem apod. má být 2,5 cm, aby příprava byla
rovnoměrná.
Propíchněte silný obal, aby se potraviny neroztrhly.
Ohřívejte pouze hotové nebo studené pokrmy, míchejte je.
Popkornpřesně sledujte návod výrobce a nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dohledu. Není-li popkorn hotový
za stanovenou dobu, přerušte přípravu. Příliš dlouhá doba přípravy může způsobit požár.
VAROVÁNÍ: Nepo u žívejte oba l y z hnědého papíru pro přípravu popkorna a nepoužívejte zbytky zrn. Nedávejte sáček
s popkornem přímo na skleněnou mísu, dejte jej na talíř.

PROVOZ NASTAVENÍ ČASU

Připojte přístroj k elektrické síti.
Při každém stisknutí jakéhokoli tlačítka uslyšíte zvukový signál, který potvrzuje stisknutí. Nastavení AKTUÁLNÍHO
ČASU.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko HODINY («ЧАСЫ»), zvolte 12- nebo 24hodinový formát zadávání času a
potom nastavte čas pomocí číselných tlačítek.
Například: potřebujete nastavit čas 6:35.
Stiskněte tlačítko HODINY («ЧАСЫ») jednou nebo dvakrát.
Pomocí číselných tlačítek nastavte čas 6:35.
Stiskněte tlačítko HODINY («ЧАСЫ») pro potvrzení nastaveného času.
POZNÁMKA: Chcete-li vidět aktuální čas během přípravy jídla, stiskněte tlačítko HODINY («ЧАСЫ»).

MIKROVLNY

Maximální doba přípravy 99 minut a 99 vteřin. Pro přípravu nastavte dobu přípravy a výkon záření.
Například chcete připravovat potraviny během 10 minut v mikrovlnném režimu a s výkonem 60%.
Dejte potraviny do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka.
Stiskněte tlačítko VÝKON («МОЩНОСТЬ») pro nastavení síly výkonu P-60 (60% maximálního výkonu).
P100
Stiskněte tlačítko ČAS («ВРЕМЯ»).
Pomocí číselných tlačítek nastavte dobu přípravy 10:00.
Stiskněte tlačítko START («СТАРТ»).
POZNÁMKA: Chcete-li ukázat na displeji sílu výkonu během přípravy, stiskněte tlačítko POWER («POWER»).

RYCHLÝ START

Díky této funkci můžete rychle zapnout troubu s maximálním výkonem.
Dejte potraviny do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka. Stiskněte tlačítko RYCHLÝ START («БЫСТРЫЙ
СТАРТ») pro nastavení času. Trouba začne provoz ihned po stisknutí tohoto tlačítka a bude automaticky nastavený maximální výkon. Maximální doba přípravy v tomto režimu je 10 minut. Můžete přidat čas přípravy v režimu přípravy pomocí stisknutí tlačítka RYCHLÝ START («БЫСТРЫЙ СТАРТ»).

ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY

Díky této funkci můžete rozmrazovat maso, drůbež a mořské plody podle hmotnosti potravin, kterou zadává uživatel.
Po zadání hmotnosti potravin doba rozmrazování a výkon se počítají automaticky.
Maximální hmotnost pro různé potraviny je uvedená níže.
Například chcete rozmrazit 600 g krevet.
Dejte krevety do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka.
Stiskněte tlačítko ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY («РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ»), na displeji uvidíte indikaci pro
zvolený druh potravin d3.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
15
Pomocí číselných tlačítek nastavte hmotnost 600 g.
Potraviny
Hmotnost
Pizza
150 g 300 g 450 g
Ryby
200 g - 600 g
Kuře
200 g - 600 g
Zelenina
200 g - 600 g
Rýže
150 g 300 g 450 g 600 g
Pasta
100 g - 300 g
Maso
200 g - 600 g
Stiskněte tlačítko START («СТАРТ»).
POZNÁMKA: Během rozmrazování uslyšíte zvukové signály, které oznámí, že musíte potraviny obrátit. Obraťte potraviny a stiskněte tlačítko START («СТАРТ»), aby rozmrazování pokračovalo.

ROZMRAZOVÁNÍ PODLE ČASU

Díky této funkci můžete rozmrazovat podle času, který nastaví uživatel. Maximální doba rozmrazování činí 99 minut
a 99 vteřin.
Například potřebujete rozmrazovat potraviny během 5 minut.
Dejte potraviny do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka.
Stiskněte tlačítko ROZMRAZOVÁNÍ PODLE ČASU («РАЗМОРОЗКА ПО ВРЕМЕНИ»).
Pomocí číselných tlačítek nastavte čas 05:00.
Stiskněte tlačítko START («СТАРТ»).
Poznámka: Během rozmrazování uslyšíte zvukové signály, které oznámí, že musíte potraviny obrátit. Obraťte
potraviny a stiskněte tlačítko START («СТАРТ»), aby rozmrazování pokračovalo.

ODLOŽENÍ STARTU

Díky této funkci můžete spustit troubu automaticky v nastavený předem čas.
Například aktuální čas je 11:10. Chcete, aby trouba automaticky zahájila provoz v 11:30.
Dejte potraviny do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka.
Zvolte program přípravy.
Stiskněte tlačítko ODLOŽENÍ STARTU («ОТСРОЧКА СТАРТА»).
Pomocí číselných tlačítek nastavte čas zahájení 11:30.
Stiskněte tlačítko START («СТАРТ»).
POZNÁMKA: Nejdříve se ujistěte, že hodiny ukazuji přesný čas. Můžete zkontrolovat čas zahájení startu v režimu programování pomocí stisknutí tlačítka ODLOŽENÍ STARTU («ОТСРОЧКА СТАРТА»). Stisknutím tlačítka STORNO («ОТМЕНА») vypněte tuto funkci.

PŘÍPRAVA V NĚKOLIKA KROCÍCH

Program přípravy se může skládat z několika kroků (max. 3), které budou prováděné postupně. Přípravu v několika
krocích můžete používat během přípravy složitějších jídel.
Postup:
Dejte potraviny do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka.
Nastavte potřebný program.
Stiskněte tlačítko PAMĚŤ («ПАМЯТЬ»).
Nastavte potřebný program.
Stiskněte tlačítko PAMĚŤ («ПАМЯТЬ»).
Nastavte potřebný program.
Stiskněte tlačítko START («СТАРТ»).
POZNÁMKA: Přípravu v několika krocích můžete použit pouze na přípravu pomocí mikrovlnného záření.

AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA

Pro přípravu v tomto režimu nemusíte zadávat dobu přípravy nebo výkon, stačí druh potravin a hmotnost. Stiskněte
jednou nebo několikrát tlačítko s odpovídajícím symbolem druhu potravin pro zadání hmotnosti. Například: příprava kuřete.
Dejte potraviny do trouby v pohotovostním režimu a zavřete dvířka.
Stiskněte tlačítko zobrazující kuře několikrát pro zadání hmotnosti.
IM012
Stiskněte tlačítko START («START»).

ZÁMEK PRO OCHRANU DĚ

Používejte tuto funkci, abyste zabránili před náhodným použitím trouby dětmi. Pokud zámek je aktivní, na displeji
uvidíte indikaci CHILD LOCK. V tomto případě není možné zapnout troubu.
Uzamčení: Stiskněte a držte tlačítko STORNO («ОТМЕНА») během 3 vteřin. Uslyšíte zvukový signál a na displeji
uvidíte indikaci zámku.
Odemčení: Stiskněte a držte tlačítko STORNO («ОТМЕНА») během 3 vteřin. Indikace zámku zmizí.
POZNÁMKA: Trouba nefunguje s otevřenými dvířky.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Pravidelně čistěte troubu a pokaždé odstraňujte z jejího povrchu všechny zbytky pokrmů.
Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
Počkejte, až mikrovlnná trouba úplně vychladne.
Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem s mycím prostředkem.
Nepoužívejte útočné látky ani brusné materiály.
www.scarlett.ru SC-MW9020S01D
Loading...
+ 35 hidden pages