3. Поклопац за заштиту од таласа (НЕМОЈТЕ УКЛАЊАТИ!)
4. Осовина
5. Ротациони прстен
6. Стаклени тањир
7. Контролна плоча
8. Мултифункционални регулатор
9. Дигитални дисплеј
10. Жица роштиља
APRAŠYMAS
2. Ukse aken
3. Mikrolainete kaitsevõre (ÄRGE
EEMALDAGE!)
4. Telg
5. Pöörlemisrõngas
6. Klaasalus
7. Juhtpaneel
8. Multifunktsionaalne regulaator
9. Digi t aal ne ekraan
10. Grillresti hoidja
LEÍRÁS
2. A j t ó ablak a
3. Hullámvezető-fedőlemez (NE
TÁVOLÍTSA EL!)
4. Tengely
5. Forgógyűrű
6. Üvegtálca
7. Vezérlőpad
8. Többfunkciós szabályozó
9. Digitális kijelző
10. Grill-rács
2. Durtiņu logs
3. Viļņvada aizsegs (NENOŅEMT!)
4. Ass
5. Rotējošais riņķis
6. Stikla trauks
7. Vadības panelis
8. Daudzfunkcionālais regulators
9. Digitālais displejs
10. Grila režģis
СИПАТТАМА
2. Есіктің терезесі
3. Толқын өткізгіштің ысырмасы (АЛУҒА БОЛМАЙДЫ!)
4. Білік
5. Айналмалы шығыр
6. Шыны табақ
7. Басқару панелі
8. Көп функциялы реттегіш тетік
9. Сандық бейнебет
10. Қақтауға арналған тор
2. Durelių langelis
3. B angol ai džio uždoris
(NEIŠMONTUOTI!)
4. Ašis
5. B es is ukant is žiedas
6. Stiklinis indas
7. V al dymo pultas
8. Daugiaf unkcinis reguliatorius
9. Skaitmeninis monitorius
10. Kepsninės grotelės
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
3
~ 220-240 V / 50 Hz
mm
440
345
258
IM012
Maximum power input/Максимальная
потребляемая мощность: 1050 W
Grill power/Мощность гриля: 1000 W
Microwave power/Мощностьмикроволн: 700 W
Operation frequency/Рабочаячастота: 2450 MHz
10.5 kg
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• IMPORTANT SAFEGUARDS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
• Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds
to the mains voltage in your home.
WARNING! The appliance cord plug has a grounding wire and a terminal. The wall outlet must be suitable and
provided with proper grounding.
•For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
•Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or
qualified professional for safety reasons.
ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage will be
repaired by authorized specialists.
ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
• Do not use the appliance for drying clothes or paper.
ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically
closed utensils.
•While heating liquids with microwaves, subsequent rough boiling may take place, therefore it is necessary to
take care while handling the utensils.
•To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel, such as potatoes, apples, egg yolk,
chestnuts, sausage etc.
•To prevent fire while heating food in the microwave oven using utensils made of inflammable materials, such
as plastic or a paper, it is necessary to watch the oven.
•To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that:
– Burning of products results from too long preparation;
– Remove all packing and foil before cooking;
– In case of fire accident do not open the oven door, switch off the microwave oven and unplug it.
• Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber to store anything.
• Microwave oven is not intended for conservation of products.
• Do not put products directly on the bottom of the chamber, use glass plate.
• Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Let the food cool down within
several minutes.
•Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie from
almonds, sugar or candied fruit) are heating up very quickly.
•To prevent short circuit keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
• Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
• Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
• Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
• Please remember that a microwave oven heats liquid in a container quicker than the container itself.
Therefore, though the lid of the container is not hot to touch when removed from the oven, please remember
that the food/liquid inside may be hot.
• Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
• Do not cook eggs in shell or warm up hard-boiled eggs in microwave ovens, since the eggs may
explode even after the microwave heating is finished.
•Improper oven cleaning may result in surface wear-out that may influence the appliance functioning and
represent danger to users.
•If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
•The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE
WARNING! Follow utensils’ marking and Manufacturer’s guides.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
5
APPLICABLE
• Heat-proof glassware – It is most suitable for microwave cooking.
• Heat-resistant plastic container – Do not use tightly closed containers. Cannot be used for packing or
containing foods with high fat or sugar contents.
•Earthenware or chinaware – Conventional utensils of these materials are allowed unless firmed with gold,
silver or any decorative metallic elements.
•Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture’s guides exactly when use.
INAPPLICABLE
•Film for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares – Never apply for packing
meat or frying foods.
•Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* – Won’t let microwaves go through
and will spark or ignite touching the cavity wall during cooking.
* Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with
interior walls, minimum distance must be more than 2 cm.
• Plastics – Unfit for microwave cooking.
• Non-heat-proof glassware – May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened
glassware is not applicable.
• Lacquer ware – May flaw or peel off.
• Paper, bamboo or wooden ware – May be burnt while cooking.
• Melamine dishes – contain a material, which absorbs microwave energy. This may cause cracking of the
dishes or char and will slow down the cooking speed.
•In those cases when plastic or paper containers are used to heat the food in the oven, watch the oven and
make sure the containers do not catch fire.
HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?
•Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on
the oven at the maximum power for one minute.
•Suitable for microwave co o k ware will be as cool as ev er , while the wat er will abso rb the energy and become
warmer.
USEFUL TIPS
• For uniform heating turn over products during cooking.
• Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may
explode if heated in a microwave oven.
•Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for
microwave cooking. These may be used.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
•Check to ensure that:
– Power supply is valid;
– Timer settings are proper;
– Door is securely closed engaging the door safety lock system.
RADIO INTERFERENCE
• Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
• When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
– Clean doors and sealers;
– Move the microwave oven away from the receiver;
– Reorient the receiving antenna of radio or television.
– Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch
circuits.
INSTALLATION
• Make sure that all the packing materials are removed from the unit.
• Check the oven for any damage in transit:
– Misaligned or bent doors and sealers;
– Housing and door window;
– Inside surfaces.
• If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact qualified service personnel.
• Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with a food to be cooked in the
oven.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near flammable materials.
• Do not place anything on the oven. Do not block any openings on the appliance.
• For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm free space above the oven, 10 cm
back and 5 cm from both sides.
MICROWAVE COOKING METHODS
• Do not stack food. Arrange it in a single layer only. Place thicker pieces closer to dish edges.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more if needed. Food severely
overcooked food may smoke or ignite.
NOTE: Cooking time may also vary depending on products shape, cut and arrangement.
•Cover products with special microwave lids or plastic wrap with one corner folded back to let out excess
steam. Lids and glass casseroles are very hot – handle it carefully!
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
6
Microwave
Power
100%
80%
50%
30%
10%
Display
P100
P80
P50
P30
P10
•Rearrange food such as meatballs halfway through cooking both from the top to the bottom and the center of
the dish to the outside.
• Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners tends to overcook.
• For best results remove all products from package, place at a shallow container or on a microwave cooking
rack. The Glass Turntable must be used every time.
•Arrange such products as potatoes, cupcakes etc in a circle with at least 2.5 cm space between for uniform
treatment.
• Pierce product shell or skin before cooking to avoid burst.
• Reheat only precooked refrigerated food and stir if the amount is large.
• Popcorn – When popping popcorn in microwave oven, follow exact guides, given by each Manufacturer for its
product and do not leave microwave oven unattended at this time. If corn fails to pop after the suggested time,
interrupt cooking. Overcooking could result in fire.
CAUTION: Never use brown paper bags for popping corn or attempt to pop leftover kernels. Do not pop
prepackaged popcorn directly on the glass turntable; place the bag on a plate.
OPERATION INSTRUCTION
CLOCK SETTING
• When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
• Press " CLOCK/PRE-SET ", the hour figure flash;
• Turn "" to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
• Press " CLOCK/PRE-SET ", the minute figures will flash.
• Turn "" to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
• Press " CLOCK/PRE-SET" to finish clock setting. ":" will flash.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if no oppreation in 1 minute, the oven will go back to the previous
status automatically.
MICROWAVE COOKING
Press the "Micro./Grill/Combi. " key once, and "P100" display.
•
• Press "Micro./Grill/Combi." for times or turn " " to select the microwave power "P100", "P80", "P50", "P30",
"P10" will display in order.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm.
• Turn " " to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
• Press " START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking.
• NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0--- 1 min :5 seconds
1--- 5 min :10 seconds
5---10 min :30 seconds
10---30 min :1 minute
30---95 min :5 minutes
•Microwave Power Chart
GRILL COOKING
• Press the "Micro./Grill/Combi." key once, and "P100" display.
• Press " Micro./Grill/Combi." for times or turn " " to select the grill power .
• Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm when the LED display "G".
• Turn " " to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
• Press " START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking.
• Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of
grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press" START/+30 SEC./CONFIRM" to
continue cooking. If no operation, it will continue working.
COMBINATION COOKING
• Press the "Micro./Grill/Combi. " key once, and "P100" display.
• Press " Micro./Grill/Combi." for times or turn " " to select the combination power "C-
1(55%microwave+45%grill)" and "C-2(36%microwave+64%grill)" will display in order.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm.
• Turn " " to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
• Press " START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking.
SPEEDY COOKING
•In waiting state, press " START/+30SEC./CONFIRM " key to cook with 100% power level for 30 seconds.
Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
7
•During the microwave,grill and combination cooking and time defrost process, press
"START/+30SEC./CONFIRM" to increase the cooking time.
•In waiting states, turn " " left to choose the cooking time directly. After choosing the time, press
"START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking. The microwave power is 100%.
•Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing
"START/+30SEC./CONFIRM"
DEFROST BY WEIGHT
• Press " WEIGHT/TIME DEFROST " once, the screen will display "dEF1".
• Turn " " to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
• Press " START/+30SEC./CONFIRM " key to start defrosting.
DEFROST BY TIME
• Press "WEIGHT/TIME DEFROST" twice, the screen will display "dEF2".
• Turn "" to select the cooking time.
• Press "START/+30SEC./CONFIRM " key to start defrosting.
• Note: The defrost power is P30. And it will not change.
MULTI-STAGE COOKING
•Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage. The buzzer
will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the
multi-stage.
•Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
The steps are as following:
• Press "WEIGHT/TIME DEFROST " twice, the screen will display "dEF2";
• Turn "" to adjust the defrost time of 5 minutes;
• Press"Micro./Grill/Combi. " once;
• Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display;
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm;
• Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
• Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking.
PRE-SET FUNCTION
• Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.)
• Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function.
• Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
• a. Press"Mic ro. /Gr ill/Combi. " once;
• b. Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display;
• c. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm;
• d. Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
• After the above steps, please do not press " START/+30SEC./CONFIRM ". Then
• do as following:
• Press " CLOCK/PRE-SET ". The hour figures flash;
• Turn "" to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
• Press " CLOCK/PRE-SET ", the minute figures will flash.
• Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
• Press " START/+30SEC./CO NFI RM " to finish sett ing . ":" will light, buz zer w ill ring twic e when the time arrives,
then cooking will start automatically.
•Note: clock must be set first. Otherwise,pre-set functio n will not work.
AUTO MENU
• In waiting states, turn " " right to choose the menu from "A-1" to "A-8";
• Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the menu you choose;
• Turn "" to choose th food weight;
• Press "START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking;
• After cooking finish, the buzzer sounds five times.
Auto Menu
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
8
Menu
Weight(g)
Display
Power
A-1
REHEAT
200
200
400
400
100%
600
600
A-2
200
200
300
300
100%
400
400
A-3 FISH
250
250
350
350
80%
450
450
A-4
250
250
350
350
100%
450
450
A-5
PASTA
50(with water 450 ml)
50
80%
100(with water 800 ml)
100
A-6
200
200
400
400
100%
600
600
A-7 PIZZA
200
200
100%
400
400
A-8 SOUP
200
200
80%
400
400
VEGETAB
LE
MEAT
POTATO
LOCK-OUT FUNCTION FOR CHILDREN
•Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering the
children-lock state and screen will display "
•Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that
the lock is released.
INQUIRING FUNCTION
•In cooking states of microwave,grill and combination, press " Micro./Grill/Combi.", the
current power will be displayed for 3 seconds.
•In pre-set state, press " CLOCK/PRE-SET " to inquire the time for delay start cooking. The pre-set time will
flash for 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
• During cooking state, press "CLOCK/PRE-SET" to check the current time. It will be displayed
• for 3 seconds.
SPECIFICATION
• The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
• "START/+30SEC./CONFIRM" must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;
• Once the cooking programme has been set , "START/+30SEC./CONFIRM" is not pressed in 1 minute. The
current time will be displayed. The setting will be cancelled.
• The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
• The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.
CLEANING AND CARE
• The oven should be cleaned regularly, its surface should be free of any food remainders.
• Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
• Let the oven cool down completely.
• Wipe the control panel, an external, door sealing, internal surfaces and glass turntable by a damp cloth with
warm soapy water and wipe dry.
• Do not use aggressive or abrasive materials.
• To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for
cooking in the electric oven, add a glass of water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch
the mode control to the maximum position. After the signal take the utensils out from the chamber and wipe
inside walls with a dry cloth.
STORAGE
• Be sure the appliance is unplugged.
• Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
• Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
БУДУЩИХ СПРАВОК. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и
причинить вред пользователю.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики ,
указанные на изделии, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
".
IM012
9
•Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации.
Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
ВНИМАНИЕ! Использование печи детьми без надзора разрешается только в том случае, если им
объяснены правила безопасного использования печи и те опасности, которые могут возникнуть при ее
неправильном пользовании
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор,
пока квалифицированный специалист не устранит неисправность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные
работы, связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
• Используйте микроволновуюпечь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в
ней одежду, бумагу или другие предметы.
ВНИМАНИЕ! Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание
взрыва этих емкостей.
• При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение,
поэтому необходимо проявлять внимание и осторожность при обращении с емкостями.
• Чтобы продукты не лопались во время приготовления, перед закладкой в печь протыкайте ножом или
вилкой плотную кожуру или оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов, колбасы и т.п.
• При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из пластика или бумаги необходимо наблюдать за
печью, чтобы не допустить возгорания.
•Во избежание возгорания впечи необходимо:
– избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления;
– загружать продукты в микроволновую печь без упаковки, в т.ч. без фольги;
– при появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой, чтобы избежать
выхода пламени.
• Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения чего-либо.
• Микроволноваяпечь не предназначена для консервирования продуктов.
• Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры, используйте стеклянное блюдо.
• Во избежание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать содержимое бутылочек и баночек с
детским питанием и проверять температуру пищи перед употреблением.
• Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги,
начинки для пирога из миндаля, сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.
• Во избежание короткого замыкания и поломки печи, не допускайте попадания воды в вентиляционные
отверстия.
ВНИМАНИЕ:
• Продукты следует готовить в специальной посуде, а не выкладывать непосредственно на стеклянное
блюдо, за исключением случаев, специально оговоренных в рецепте приготовления блюда.
• Следует использовать только посуду, предназначенную для использования в микроволновых печах.
• Пригодной для приготовления в микроволновых печах посудой следует пользоваться в строгом
соответствии с инструкциями изготовителя посуды.
• Помните, что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому
будьте предельно внимательны при извлечении посуды из печи, осторожно открывайте крышку во
избежание ожога паром.
• Предварительно удаляйте с продуктов или из упаковки металлические ленты и фольгу.
• В микроволновых печах нельзя готовить яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую
яйца, т.к. они могут взорваться даже после окончания микроволнового нагрева.
• Ненадлежащее поддержание печи в чистом состоянии может привести к износу поверхности, что
может неблагоприятно повлиять на работу прибора и создать возможную опасность для пользователя.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность
и функциональность.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
10
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
ВНИМАНИЕ! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниями производителя.
ПРИГОДНАЯ
• Жаропрочное стекло – наилучший материал посуды для приготовления в микроволновой печи.
• Термостойкий пластик – в такой посуде не следует готовить пищу с высоким содержанием жира или
сахара. Нельзя использовать плотно закрывающиеся контейнеры.
•Фаянс и фарфор – подходят для готовки в микроволновой печи, за исключением позолоченной,
посеребренной или посуды с декоративными металлическими элементами.
•Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для микроволновых печей –
строго придерживайтесь указаний изготовителя.
НЕПРИГОДНАЯ
•Пленка для хранения продуктов, а также термостойкие полиэтиленовые пакеты – непригодны
для жарки мяса и любых других продуктов.
• Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и пищевая фольга* –
экранируют микроволны; при контакте со стенками жарового шкафа могут вызвать искрение и короткое
замыкание в процессе приготовления.
* Можно применять для оборачивания одним слоем отдельных частей продукта во избежание перегрева
и пригорания. Не допускайте контакта со стенками, расстояние до них должно быть не меньше 2 см.
• Плавкие пластики – не подходят для приготовления в микроволновой печи.
• Лакированная посуда – под воздействием микроволн лак может расплавиться.
• Обычное стекло (в т.ч. фигурное и толстое) – под воздействием высоких температур может
деформироваться.
• Бумага, соломка, дерево – под воздействием высокой температуры могут воспламениться.
• Меламиновая посуда – может поглощать микроволновое излучение, что вызывает ее растрескивание
или термодеструкцию и существенно увеличивает время приготовления.
КАК ОПРЕДЕЛИТЬ, ПОДХОДИТ ЛИ ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ?
• Включите печь и установите переключатель режимов работы на максимальную мощность
(максимальная температура), поместите в печь на 1 минуту тестируемую посуду и поставьте рядом
стакан воды (~ 250 мл).
• Посуда, пригодная для приготовления пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что
и перед установкой в печь, в то время как вода нагреется.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться.
• Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные
термометры, предназначенные для микроволновых печей.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИС
•Если печь не включается, проверьте:
– исправность розетки и наличие напряжения в электросети;
– правильность установки таймера;
– плотно ли закрыта дверца.
РАДИОПОМЕХИ
• Микроволны могут вызвать помехи при приеме теле- или радиосигналов.
• Чтобы минимизировать помехи:
– регулярно очищайте дверцы и уплотнители;
– устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи;
– сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата.
– подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети.
УСТАНОВКА
• Убедитесь, что внутри печи нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
• Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:
– дверца и уплотнители;
– корпус и смотровое окно;
– стенки камеры.
• При обнаружении любых дефектов не включайте печь; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
• Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность, достаточно прочную, чтобы
выдержать вес печи с продуктами и посудой.
• Не размещайте печь вблизи источников тепла.
• Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
• Микроволновую печь не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы печи необходимо
обеспечить свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны задней
панели и не менее 5 см с боковых сторон.
ПРИЕМЫ ГОТОВКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
• Размещайтепродукты только в один слой, более толстые куски кладите ближе к краям.
• Следите за временем приготовления, задавайте его по минимуму, постепенно увеличивая по мере
необходимости. При слишком продолжительной готовке продукты могут задымить и загореться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время приготовления также может изменяться в зависимости от формы, размеров и
размещения продуктов. Большие или толстые куски готовятся дольше, а мелкие – быстрее.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
11
• Накрывайте продукты специальными крышками или пластиком, отгибая один из углов для выпуска
излучения
дисплее
избыточного пара. Крышки очень сильно нагреваются – обращайтесь с ними осторожно!
• Для более равномерного прогрева и ускорения приготовления переворачивайте и перемешивайте
продукты.
• Круглые/овальные блюда, в отличие от квадратных/прямоугольных, также обеспечивают более
равномерный прогрев.
• Размораживайте продукты без упаковки в неглубоком поддоне или на решетке для микроволновой
обработки, обязательно используя вращающееся стеклянное блюдо. Замораживая продукты,
придавайте им по возможности компактную форму.
• Расстояние между продуктами, например, овощами, кексами и т.п. должно быть не меньше 2,5 см,
чтобы обеспечить равномерную обработку.
• Протыкайтеплотную кожуру или оболочку, чтобы избежать разрыва продукта.
• Разогревайте только готовыеи охлаждённые продукты, перемешивая их.
• Попкорн – строго придерживайтесь инструкций производителя и не оставляйте микроволновую печь
без присмотра. Если продукт не готов в положенное время, прервите готовку. Слишком
продолжительная обработка может привести к возгоранию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте пакеты из коричневой бумаги для приготовления попкорна и не
пытайтесь использовать остатки зерен. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на
стеклянное блюдо, кладите его на тарелку.
РАБОТА
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
• После включения микроволновой печи в сеть на дисплее появится «0:00» и раздастся однократный
• Установите часы в пределах от 0 до 23, поворачивая ручку «».
• Нажмите кнопку «CLOCK/PRE-SET». Начнет мигать индикация минут.
• Установите минуты в пределах от 0 до 59, поворачивая ручку «».
• Для завершения установки времени нажмите кнопку «CLOCK/PRE-SET». Начнет мигать символ «:».
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если время не установлено, после включения печи в сеть часы работать не будут.
• Если в процессе установки времени пользователь сделает паузу длительностью более 1 минуты,
микроволновая печь автоматически вернется к предыдущему состоянию.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ
• Нажмите кнопку «Micro./Grill/Combi. » один раз. На дисплее появится «P100».
• Нажимайте кнопку «Micro./Grill/Combi.» или поворачивайте ручку «», чтобы последовательно
установить режим мощности излучения «P100», «P80», «P50», «P30» или «P10».
• Для подтверждения нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
• Чтобы установить время приготовления, поворачивайте ручку «». (Время можно установить в
пределах от 0:05 до 95:00).
• Чтобы начать приготовление, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Установка времени приготовления в различных интервалах времени осуществляется с различным
шагом:
0-1 мин : 5 с
1-5 мин : 10 с
5-10 мин : 30 с
10-30 мин : 1 мин
30-95 мин : 5 мин
•Таблица мощности излучения
Мощность
Индикация на
100% 80% 50% 30% 10%
P100 P80 P50 P30 P10
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ НА ГРИЛЕ
• Нажмите кнопку «Micro./Grill/Combi.» один раз. На дисплее появится «P100».
• Нажимайте кнопку «Micro./Grill/Combi.» или поворачивайте ручку «», чтобы последовательно
установить режим мощности гриля.
• После того как на дисплее загорится индикатор «G», нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM» для
подтверждения.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
12
•Чтобы установить время приготовления на гриле, поворачивайте ручку «». (Время можно
установить в пределах от 0:05 до 95:00).
• Чтобы начать приготовление, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
ПРИМЕЧАНИЕ:
• После истечения половины времени приготовления на гриле раздастся двукратный звуковой сигнал.
Для получения наилучшего результата приготовления на гриле, после сигнала переверните продукт,
закройте дверцу и нажмите кнопку«START/+30SEC./CONFIRM», чтобы продолжить приготовление.
Если этого не сделать, приготовление продолжится.
КОМБИНИРОВАННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
• Нажмите кнопку «Micro./Grill/Combi. » один раз. На дисплее появится «P100».
• Нажимайте кнопку «Micro./Grill/Combi.» или поворачивайте ручку «», чтобы последовательно
установить один из режимов комбинированного приготовления: «C-1» (55% излучение/45% гриль) или
«C-2» (36% излучение/64% гриль).
• Для подтверждения нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
• Чтобы установить время приготовления, поворачивайте ручку «». (Время можно установить в
пределах от 0:05 до 95:00).
• Чтобы начать приготовление, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
БЫСТРОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
• В режиме ожидания нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM», чтобы установить мощность
приготовления 100% и время приготовления 30 секунд. Каждое нажатие этой кнопки увеличивает
время приготовления на 30 секунд. Максимальное время приготовления – 95 минут.
• Во время приготовления под действием микроволнового излучения, приготовления на гриле, в
комбинированном режиме приготовления и при размораживании нажатие кнопки
«START/+30SEC./CONFIRM» позволяет увеличить время приготовления.
IM012
• Для точной установки времени в режиме ожидания поверните ручку «» влево. После установки
времени нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM», чтобы начать приготовление. Мощность
микроволнового излучения – 100%.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Время приготовления нельзя увеличить нажатием кнопки «START/+30SEC./CONFIRM» в режиме
автоматического приготовления и размораживания по весу.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ
• Нажмите кнопку «WEIGHT/TIME DEFROST» один раз. На дисплее отобразится индикация «dEF1».
• Поворачивайте ручку «», чтобы установить вес продукта. Допустимый диапазон веса – 100-2000 г.
• Чтобы начать размораживание, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ
• Нажмите кнопку «WEIGHT/TIME DEFROST» два раза. На дисплее отобразится индикация «dEF2».
• Чтобы установить время размораживания, поворачивайте ручку «».
• Чтобы начать размораживание, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Мощность микроволнового излучения при размораживании – P30. В этом случае изменить ее
невозможно.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В НЕСКОЛЬКО ЭТАПОВ
• Можно запрограммировать не более 2 этапов приготовления. Если необходимо выполнить
размораживание продукта, то этап размораживания следует сделать первым. После окончания
первого этапа раздастся звуковой сигнал, после чего начнется второй.
• Невозможно запрограммировать режим автоматического приготовления в качестве одного из этапов
приготовления.
• Пример: необходимо разморозить продукт в течение 5 минут, а затем готовить его в течение 7 минут в
режиме микроволнового приготовления с уровнем мощности 80%. Выполните следующие действия:
• Чтобы установить время размораживания (5 минут), поворачивайте ручку «»;
• Нажмите кнопку «Micro./Grill/Combi.» один раз;
• Поворачивая ручку «», установите мощность микроволнового излучения 80% (на дисплей должна
быть выведена индикация «P80»);
• Для подтверждения нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM»;
• Чтобы установить время приготовления (7 минут), поворачивайте ручку «»;
• Чтобы начать приготовление, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM».
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПО ТАЙМЕРУ
• Вначале установите точное время. (см. раздел «Установка времени»).
• Введите программу приготовления. Можно запрограммировать не более 2 этапов приготовления. В
данном случае режим размораживания запрограммировать нельзя.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
13
Меню
Вес (г)
Индикация на
дисплее
Мощность
A-1 ПОДОГРЕВ
200
200
100%
400
400
600
600
A-2 ОВОЩИ
200
200
100%
300
300
400
400
A-3 РЫБА
250
250
80%
350
350
450
450
A-4 МЯСО
250
250
100%
350
350
450
450
A-5 ПАСТА
50 (с добавлением 450
мл воды)
50
80%
100 (с добавлением 800
мл воды)
100
A-6 КАРТОФЕЛЬ
200
200
100%
400
400
600
600
A-7 ПИЦЦА
200
200
100%
400
400
A-8 СУП
200
200
80%
400
400
• Пример: необходимо приготовить продукт в течение 7 минут в режиме микроволнового приготовления
с уровнем мощности 80%.
• Нажмите кнопку «Micro./Grill/Combi.» один раз;
• Поворачивая ручку «», установите мощность микроволнового излучения 80% (на дисплей должна
быть выведена индикация «P80»);
• Для подтверждения нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM»;
• Чтобы установить время приготовления (7 минут), поворачивайте ручку «»;
• После выполнения предыдущих действий НЕ НАЖИМАЙТЕ кнопку «START/+30SEC./CONFIRM». Затем
выполните следующие действия:
• Нажмитекнопку «CLOCK/PRE-SET». На дисплее начнет мигать индикация часов;
• Установите индикацию часов в пределах от 0 до 23, поворачивая ручку «».
• Нажмитекнопку «CLOCK/PRE-SET». Начнет мигать индикация минут.
• Установите индикацию минут в пределах от 0 до 59, поворачивая ручку «».
• Чтобы завершить установку, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM». Загорится символ «:».
Раздастся двукратный звуковой сигнал и приготовление начнется автоматически.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Вначале необходимо установить точное время. В противном случае функция приготовления по
таймеру работать не будет.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
• В режиме ожидания поворачивайте ручку «» вправо, чтобы установить нужный номер меню
приготовления (от «A-1» до «A-8»);
• Для подтверждения выбора номера меню нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM»;
• Поворачивайте ручку «», чтобы установить вес продукта.
• Чтобы начать приготовление, нажмите кнопку «START/+30SEC./CONFIRM»;
• После окончания приготовления включится пятикратный звуковой сигнал.
Автоматическое приготовление
БЛОКИРОВКА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДОСТУПА ДЕТЕЙ
• Блокировка: в режиме ожидания нажмите кнопку «STOP/CLEAR» и удержите ее в нажатом состоянии в
течение 3 секунд. Раздастся длинный звуковой сигнал. На дисплее отобразится индикатор «
режим блокировки будет включен.
• Отключение блокировки: в режиме ожидания нажмите кнопку «STOP/CLEAR» и удерживайте ее в
нажатом состоянии в течение 3 секунд. Раздастся длинный звуковой сигнал. На дисплее отобразится
индикатор и режим блокировки будет отключен.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
» и
IM012
14
ФУНКЦИЯ ВЫЗОВА ПАРАМЕТРА
• В любом из режимов приготовления (микроволновое излучение, гриль, комбинированный режим)
нажмите кнопку «Micro./Grill/Combi.». В течение 3 секунд на дисплей будет выводиться текущее
значение мощности.
• В режиме приготовления по таймеру нажмите кнопку «CLOCK/PRE-SET», чтобы вывести время начала
приготовления. Время начала приготовления по таймеру (мигающая индикация) будет выведено на
дисплей в течение 3 секунд. После этого на дисплей выведется индикация текущего времени.
• В режиме приготовления нажмите кнопку «CLOCK/PRE-SET», чтобы вывести текущее время. Оно
будет выводиться на дисплей в течение 3 секунд.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
• При повороте ручки в начале работы включается однократный звуковой сигнал;
• Для продолжения приготовления после открывания дверцы следует нажать кнопку
«START/+30SEC./CONFIRM»;
•Если после ввода программы приготовления кнопка «START/+30SEC./CONFIRM» не будет нажата в
течение 1 минуты, на дисплей будет выведено текущее время и введенная программа будет отменена.
•При нажатии кнопок включается кратковременный звуковой сигнал подтверждения нажатия. Если
кнопка не нажата, сигнал включаться не будет.
•По окончании приготовления включается пятикратный звуковой сигнал-напоминание.
ОЧИСТКА И УХОД
• Печь следует регулярно чистить и удалять с ее поверхности любые остатки пищи.
• Перед очисткой выключите и отключите печь от электросети.
• Дайте печи полностью остыть.
• Протрите панель управления, внешние и внутренние поверхности, стеклянное блюдо, уплотнители
дверцы влажной тканью с моющим средством.
• Не применяйте агрессивные вещества или абразивные материалы.
• Чтобы удалить неприятный запах, налейте в какую-либо глубокую посуду, пригодную для
микроволновой печи, стакан воды с соком из одного лимона, и поставьте в печь. Установите таймер на
5 минут, переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда раздастся звуковой сигнал
и печь отключится, извлеките посуду и протрите стенки камеры сухой тканью.
ХРАНЕНИЕ
• Убедитесь, что печь отключена от электросети и полностью остыла.
• Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА И УХОД”.
• Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE. POZORNĚ SI PŘEČTETE A USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ
DOTAZY.
• Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke
příslušným uzeměným zásuvkám.
•Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové
účely.
• Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
• Spotřebič není určen kpoužití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo
nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
•Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
UPOZORNĚNÍ! Použití trouby dětmi bez dohledu je povoleno pouze v případě, když jim jsou dány příslušné a
srozumitelné bezpečnostní pokyny a vědí o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradně spříslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno použití trouby, dokud ji odborník neopraví.
UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnného záření, veškeré opravy spojené s demontáží
jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby smí provádět pouze odborník.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Používejte mikrovlnné trouby výhradně pro přípravu pokrmů. V žádném případě nesušte v ní oděv, papír nebo
jiné předměty.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
15
UPOZORNĚNÍ! Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat vzavřených nádobách, jinak by tyto nádoby mohly
explodovat.
•Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dávejte si
na to pozor.
•Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou
tvrdou slupku nebo obal, např. u brambor, jablek, kaštanů, klobas apod.
•Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby potravin vnádobě zhořlavých hmot, jako třeba plast a papír, pozorujte
mikrovlnnou troubu, aby nedošlo k jejímu vzplanutí.
•Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba:
– dbát na to, aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy;
– dávat do pečící trouby pokrmy bez balení, včetně alobalu;
– v případě požáru vtroubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
• Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu.Nepoužívejte jí na uschovávání čehokoliv.
• Mikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
• Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou mřížku nebo pekač.
• Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou-li určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned,
počkejte až trochu vychladnou.
• Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatujte si však, že se některé potraviny (džemy, pudink, nádivk y z
mandlí, cukru nebo kandovaného ovoce) zahřejí velice rychle.
• Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UPOZORNĚNÍ:
• Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedávejte je přímo na skleněnou mísu, kromě případu, které jsou
zvláštně popsány v receptech.
• Používejte jen nádobí, které je určeno pro mikrovlnnou troubu.
• Vhodného pro přípravu vmikrovlnné troubě nádobí používejte přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
• Pamatujte si, že se vmikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mnohem rychleji než nádobí, a proto pro zamezení
popálenin dávejte pozor, když vyndáváte nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici.
• Předem odstraňte zpotravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal.
• В микроволновых печах нельзя готовить яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую
яйца, т.к. они могут взорваться даже после окончания микроволнового нагрева.
• Nedodržení pokynů na čištění trouby může způsobit poškození povrchu, což může nepříznivě ovlivnit provoz
přístroje a způsobit nebezpečí pro uživatele.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po
dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU
UPOZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce.
VHODNÉ
• Žáropevné sklo – nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu.
• Teplovzdorný plast – v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru.
Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky zavírají.
•Fajáns a porcelán – vhodné pro přípravu vmikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením
namo ozdobnými kovovými elementy.
• Speciální obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné trouby – přesně splňujte pokyny výrobce.
NEVHODNÉ
• Folie a teplovzdorné plastové sáčky – nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
• Kovové nádobí (hliníkové, nerez aj.) a alobal* – stíní mikrovlny; při kontaktu sevnitřní plochou trouby
mohou způsobit jiskření a zkrat během přípravy pokrmů.
*Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitřní plochy trouby, minimální vzdálenost je 2 cm.
• Tavitelné plasty – jsou nevhodné pro přípravu pokrmů vmikrovlnné troubě.
• Lakované nádobí – působením vysoké teploty se může lak roztavit.
• Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) – působením vysoké teploty se mohou deformovat.
• Papír, sláma, dřevo – působením vysoké teploty mohou začít hořet.
• Melaminové nádobí – může pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo termodestrukci
nádobí a prodloužit dobu přípravy pokrmů.
JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU?
•Zapněte mikrovlnnou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu),
dejte do troubu na dobu 1 minuta nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
•Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů vmikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho
dali do trouby, a voda ve sklenici se ohřeje.
PRAKTICKÉ RADY
• Pro rovnoměrné ohřívání pokrmů obracejte je během přípravy.
• Nepoužívejte nádobí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
• Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte pouze speciální teploměry určené pro
mikrovlnné trouby.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
IM012
16
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDISKO
•Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda:
– je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud;
– je časovač nastaven správně;
– dvířka dolehla.
RADIOVÉ PORUCHY
• Mikrovllné trouby mohou způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu.
• Aby poruchy byly minimální:
– pravidelně čistětedvířka a kovové těsnicí podložky;
– stavte televizor co nejdále od mikrovlnné trouby;
– nastavtepřijímací anténu pro nejlepší výsledek.
– připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých línek elektrické sítě.
NASTAVENÍ
• Překontrolujte, zda uvnitř pečící trouby nejsou balicí materiál a jiné předměty.
• Pžekontrolujte, zda nejsou poškozeny během převážení:
– dvířka a kovové těsnicí podložky;
– těleso spotřebiče nebo průzor;
– vnitřní plochy trouby a dvířek.
• Má-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv vady, obraťte se k prodejci.
• Postavte mikrovlnnou troubu na rovnou horizontální plochu. Musí být dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i
s potravinami a nádobím).
• Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla.
• Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory.
• Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prostora minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z
boků.
PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
• Potraviny dávejte do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji.
• Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální čas a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba. Je-li doba
přípravy příliš dlouhá, pokrmy začnou kouřit a hořet.
UPOZORNĚNÍ: Doba přípravy může být změněna vzhledem k tvaru, velikosti a polohy potravin. Velké a silné
kusy se přípravují déle, menší – rychleji.
• Přikrývejte potraviny speciálními poklicemi nebo plastem, ohněte jeden z rohů pro vypouštění zbytků páry.
Poklice se velmi ohřívají – buďte opatrní!
• Pro rovnoměrnější ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
• Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovnoměrnější ohřívání.
• Rozmrazujte potraviny bez obalu ve mělké nádobě nebo na roštu pro mikrovlnnou troubu, nutně používejte
otočnou skleněnou mísu. Při zamrazování potravin dbejte na to, aby měly kompaktnější tvar.
• Minimální vzdálenost mezi potravinami, např. zeleninou, pečivem apod. má být 2,5 cm, aby příprava byla
rovnoměrná.
• Propíchněte silný obal, aby se potraviny neroztrhly.
• Ohřívejte pouze hotové nebo studené pokrmy, míchejte je.
• Popkorn – přesně sledujte návod výrobce a nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dohledu. Není-li popkorn
hotový za stanovenou dobu, přerušte přípravu. Příliš dlouhá doba přípravy může způsobit požár.
VAROVÁNÍ:Nepo u žívejte oba l y z hnědého papíru pro přípravu popkorna a nepoužívejte zbytky zrn. Nedávejte
sáček s popkornem přímo na skleněnou mísu, dejte jej na talíř.
PROVOZ
• Mikrovlnná trouba je vybavená moderním elektronickým ovládáním, která umožňuje nastavovat parametry
vaření tak, aby uspokojovaly různé potřeby.
NASTAVENÍ ČASU
• Po připojení mikrovlnné trouby k elektrické síti se na displeji zobrazí 0:00 a uslyšíte jedno pípnutí.
• Stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Začne blikat kontrolka hodin.
• Nastavte hodiny v rozmezí od 0 do 23 pomocí knoflíku .
• Stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Začne blikat kontrolka minut.
• Nastavte minuty v rozmezí od 0 do 59 pomocí knoflíku.
• Pro ukončení nastavení času stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Začne blikat symbol :.
POZNÁMKY:
• Pokud není čas nastaven, po připojení trouby k elektrické síti hodiny budou mimo provoz.
• Pokud během nastavení času uživatel udělá pauzu delší než 1 minuta, mikrovlnná trouba se automaticky vrátí
do předchozího stavu.
PŘÍPRAVA JÍDLA POMOCÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
• Stiskněte tlačítko Micro./Grill/Combi jednou. Na displeji uvidíte P100.
• Tiskněte na tlačítko Micro./Grill/Combi a otáčejte knoflík pro postupné nastavení režimů výkonu záření
• Pro nastavení doby přípravy otočte knoflík . (Dobu přípravy můžete nastavit v rozmezí od 0:05 do 95:00).
• Pro zahájení přípravy stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
• POZNÁMKA: nastavení doby přípravy vrůzných intervalech se uskutečňuje s jiným krokem:
• 0-1 min : 5 s
• 1-5 min : 10 s
• 5-10 min : 30 s
• 10-30 min : 1 min
• 30-95 min : 5 min
• Tabulka výkonu záření
PŘÍPRAVA JÍDLA NA GRILU
• Stiskněte tlačítko Micro./Grill/Combi jednou. Na displeji se zobrazí P100.
• Tiskněte na tlačítko Micro./Grill/Combi a otáčejte knoflík pro postupné nastavení režimu výkonu grilu.
• Až se na displeji zobrazí G, stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM pro potvrzení.
• Pro nastavení doby přípravy na grilu otáčejte knoflík . (Dobupřípravy můžete nastavit v rozmezí od 0:05
do 95:00).
• Pro začátek přípravy stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
• Poznámka: po uplynutí doby přípravy na grilu uslyšíte dvojití pípnutí. Pro nejlepší výsledek přípravy na grilu,
až uslyšíte pípnutí, obraťte jídlo, zavřete dvířka a stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM, aby příprava
mohla pokračovat. Pokud to neuděláte, příprava bude pokračovat dále.
KOMBINOVANÁ PŘÍPRAVA
• Stiskněte tlačítko Micro./Grill/Combi jednou. Na displeji uvidíte P100.
• Tisknětena tlačítko Micro./Grill/Combi a otáčejte knoflík pro postupné nastavení jednoho z režimů
• Pro potvrzení stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
• Pro nastavení doby přípravy otáčejte knoflík . (Doba přípravy může být nastavená v rozmezí od 0:05 do
95:00).
•Pro zahájení přípravy stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
RYCHLÁ PŘÍPRAVA
•V režimu čekání stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM pro nastavení výkonu přípravy 100% a doby
přípravy 30 vteřin. Každé stisknutí tlačítko prodlužuje dobu přípravy o 30 vteřin. Maximální doba přípravy – 95
minut.
•Během přípravy pod vlivem mikrovlnného záření, přípravy na grilu, vkombinovaném režimu a také během
rozmrazování stisknutí tlačítka START/+30SEC./CONFIRM umožňuje prodloužit dobu přípravy.
• Pro přesné nastavení času v režimu očekávání otočte knoflík vlevo. Po nastavení doby přípravy stiskněte
tlačítko START/+30SEC./CONFIRM pro zahájení přípravy. Výkon mikrovlnného záření – 100%.
• Poznámka: není možné prodloužit dobu přípravu stisknutím tlačítka START/+30SEC./CONFIRM v režimu
automatické přípravy a rozmrazování na váhu.
ROZMRAZOVÁNÍ NA VÁHU
• Stiskněte tlačítko WEIGHT/TIME DEFROST jednou. Na displeji uvidíte dEF1.
• Otáčejte knoflík pro nastavení váhy potravin. Přípustné rozpětí hmotnosti – 100-2000 g.
• Pro zahájení rozmrazování stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
ROZMRAZOVÁNÍ NA ČAS
• Stiskněte tlačítko WEIGHT/TIME DEFROST dvakrát. Na displeji uvidíte dEF2.
• Pro nastavení doby rozmrazování otáčejte knoflík .
• Pro zahájení rozmrazování stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
• Poznámka: výkon mikrovlnného záření při rozmrazování je P30. V tomto případě nemůžete ho změnit.
PŘÍPRAVA Z NĚKOLIKA FÁZÍ
• Můžete naprogramovat nejvíce 2 fáze přípravy. Pokud potřebujete rozmrazit potraviny, tato fáze musí být
první. Po ukončení první fáze uslyšíte pípnutí, potom začne druhá fáze. Poznámka: není možné
naprogramovat režim automatické přípravy jako jednu z fází.
• Například: potřebujete rozmrazit potraviny během 5 minut a potom připravovat je během 7 minut v režimu
mikrovlnného záření s výkonem 80%. Proveďte následující kroky:
• Stiskněte tlačítko WEIGHT/TIME DEFROST dvakrát. Na displeji uvidíte dEF2;
• Pro nastavení doby rozmrazování (5 minut) otáčejte knoflík ;
• Stiskněte tlačítko Micro./Grill/Combi jednou;
• Pomocí knoflíku nastavte výkon mikrovlnného záření na 80% (na displeji se zobrazí P80);
• Pro nastavení doby přípravy (7 minut) otáčejte knoflík;
• Pro zahájení přípravy stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM.
PŘÍPRAVA S ČASOVAČEM
• Na začátku nastavte přesný čas (viz kapitolu Nastavení času).
• Zvolte režim přípravy. Můžete zvolit nejvíce 2 režimy přípravy. Vtomto případě nelze zvolit režim
rozmrazování.
• Například: chcete připravit jídlo během 7 minut vrežimu mikrovlnného záření s výkonem 80%.
• a.Stiskněte tlačítko Micro./Grill/Combi jednou;
• b. Pomocí knoflíku nastavte výkon mikrovlnného záření na 80% (na displeji se zobrazí P80);
• c. Pro potvrzení stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM;
• d.Pro nastavení doby přípravy (7 minut) otáčejte knoflík ;
• Po provedení předchozích kroků NETISKNĚTE na tlačítko START/+30SEC./CONFIRM. Dále proveďte
následující kroky:
• Stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Na displeji začne blikat indikace hodin;
• Nastavte hodiny v ro zm e zí od 0 do 23 pomoc í knof líku .
• Stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET. Začne blikat indikace minut.
• Nastavte minuty vrozmezí od 0 do 59 pomocí tlačítka .
• Pro ukončení nastavení stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM. Uvidíte symbol : a uslyšíte dvojité
pípnutí, příprava začne automaticky.
• Poznámka: nejdříve musíte nastavit přesný čas. Jinak funkce přípravy s časovačem nebude fungovat.
AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA.
IM012
• V režimu očekávání otáčejte knoflík vpravo pro nastavení potřebného menu (od A-1 do A-8);
• Pro potvrzení volby menu stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM;
• Otáčejte knoflík pro nastavení hmotnosti potravin.
• Pro zahájení přípravy stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM;
• Po ukončení přípravy uslyšíte pětinásobné pípnutí.
Automatická příprava
ZÁMEK PRO BEZPEČNOST DĚTÍ
•Zamčení: vrežimu očekávání stiskněte tlačítko STOP/CLEAR a držte ji během 3 vteřin. Uslyšíte dlouhé
pípnutí. Na displeji uvidíte
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
a trouba je uzamčená.
19
IM012
• Odemčení: v režimu očekávání stiskněte tlačítko STOP/CLEAR a držte ho během 3 vteřin. Uslyšíte dlouhé
pípnutí. Na displeji uvidíte indikace zámku a trouba je odemčena.
FUNKCE VOLBY PARAMETRŮ
• 1) V kterémkoliv režimu přípravy (mikrovlnné záření, gril, kombinovaná příprava) stiskněte tlačítko
Micro./Grill/Combi. Během 3 vteřin se na displeji budou zobrazovat stávající parametry výkonu.
• V režimu přípravy s časovačem stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET pro zobrazení časy zahájení přípravy.
Čas zahájení přípravy s časovačem (blikající indikace) se bude zobrazen na displeji během 3 vteřin. Potom se
na displeji zobrazí stávající čas.
•V režimu přípravy stiskněte tlačítko CLOCK/PRE-SET pro zobrazení stávajícího času. Bude zobrazován na
displeji během 3 vteřin.
TECHNICKÉ PARAMETRY
• Během otáčení knoflíku na začátku přípravy uslyšíte jedno pípnutí;
• Pro pokračování přípravy po otevření dvířek stiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM;
• Pokud po volbě režimu přípravy nestiskněte tlačítko START/+30SEC./CONFIRM během 1 minuty, na displeji
se zobrazí stávající čas a zvolený režim bude zrušen.
•Během stisknutí tlačítek je slyšet krátké pípnutí potvrzující stisknutí. Pokud tlačítko nebylo stisknuto,
neuslyšíte pípnutí.
•Po ukončení přípravy uslyšíte pětinásobné pípnutí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelně čistěte troubu a pokaždé odstraňujte zjejího povrchu všechny zbytky pokrmů.
• Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
• Počkejte, až mikrovlnná trouba úplně vychladne.
• Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem smycím prostředkem.
• Nepoužívejte útočné látky ani brusné materiály.
• Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké nádoby vhodné do mikrovlnné trouby jednu
sklenici vody se šťávou jednoho citrónu a dejte ji uvnitř trouby. Nastavte časovač na 5 minut, přepínač režimů
do maximální polohy. Až uslyšíte zvukové signál a mikrovlnná trouba se vypne, vyndejte nádobu a vytřete
mikrovlnnou troubu suchým hadrem.
SKLADOVÁNÍ
• Překontrolujte, zda je mikrovlnná trouba odpojena od elektrické sítě a úplně vychladla.
• Splněte všechny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte mikrovlnnou troubu spootevřenými dvířky vsuchem a chladném místě.
BGGРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА.
• Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини
здравословни и материални щети.
• Преди първо включване проверете, дали посочените технически характеристики на уреда
съответстват с захранването във Вашата мрежа.
ВНИМАНИЕ! Щепселът на кабела и кабелът са заземени. Затова включвайте уреда само в специални
заземени контакти.
• Използва се само за битови нужди и съответно това ръководство за експлоатация. Уредът не е
предназначен за промишлена употреба.
• Не експлоатирайте уреда навън.
• Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с пониженифизически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не
са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и нетрябва да им се разрешава да играят с нея.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации,
захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,
или от квалифициран специалист.
ВНИМАНИЕ! Използване на печката без надзор на възрастен се разрешава на децата само в случая, ако
са им дадени съответни и точни инструкции за безопасното ползване на уреда и ако е казано за
евентуалните опасности, които могат да възникнат при неправилна експлоатация на печката.
• Не оставяйте включения уред без надзор.
• Използвайте само съставните части от комплекта.
• Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
ВНИМАНИЕ! При повреда на вратичката или уплътнителите й се забранява да експлоатирате печката,
докато квалифициран специалист отстрани нередовността.
ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на поява на излишно микровълново излъчване всички поправки,
свързани с каквото и да било разглобяване на печката, трябва да се извършват само от специалисти.
•Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
www.scarlett.ru SC-MW9020G01D
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.