INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
4 GB Multicooker
7 RUS Мультиварка
10 CZ Multifunkčni vařič
13 BG Мултиварка
16 UA Мультиварка
20 SCG Аппарат за припрему хране
23 EST Riisikeetja
26 LV Multivâres ieric
30 LT Multifunkcinis
33 H Multifunkciós főzőgép
36 KZ Көптағамдыққасқан
40 SL Multivarka
SC-MC410S07
www.scarlett.ru
010
IM013
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Hinged Lid
1. Откидная крышка
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Odklopné víko
1. Отварящ се капак
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Відкидна кришка
1. Преклопни поклопац
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Liigendkaas
1. Paceļams vāks
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Atlenkiamasis dangtis
13. Indas
1. Lehajtható fedél
13. Főzőedény
2. Steam Outlet
3. Lid Open Button
4. Control Panel
5. Handle
6. Case
7. Power Cable Socket
8. Power Cord
9. Wire Rack
10. Measuring Cup
11. Ladle
12. Spoon
13. Bowl
2. Odpařovací otvor
3. Tlačítko pro otevírání víka
4. Ovládací panel
5. Držák
6. Těleso
7. Konektor pro napájecí kabel
8. Napájecí kabel
9. Mřížka parního hrnce
10. Odměrka
11. Naběračka
12. Lžíce
13. Mísa
2. Клапандля выхода пара
3. Кнопка открытия крышки
4. Панель управления
5. Ручка
6. Корпус
7. Разъем для шнура питания
8. Шнур питания
9. Решетка пароварки
10. Мерный стаканчик
11. Половник
12. Ложка
13. Чаша
2. Отвор за излизане на пара
3. Бутон за отваряне на капака
4. Панела за управление
5. Дръжка
6. Корпус
7. Разклонител за захранващия кабел
8. Захранващ кабел
9. Решетка на уреда за готвене на пара
10. Мерна чаша
11. Черпак
12. Лъжица
13. Чаша
2. Отвір для виходу пари
3. Кнопка відчинення кришки
4. Панель управління
5. Ручка
6. Корпус
7. Роз’єм для кабелю живлення
8. Кабель живлення
9. Решітка пароварки
10. Мірна склянка
11. Половник
12. Ложка
13. Чаша
2. Auru väljaviik
3. Kaane avamisnupp
4. Juhtpaneel
5. Käepide
6. Korpus
7. Toitejuhtme pesa
8. Toitejuhe
9. Traatraam
10. Mõõtetass
11. Kulp
12. Lusikas
13. Kauss
2. Излаз за пару
3. Дугме за отварање поклопца
4. Контролна плоча
5. Ручка
6. Кућиште
7. Утичница за кабл
8. Кабл
9. Носач кабла
10. Мерна шоља
11. Кутлача
12. Кашика
13. Чинија
2. Tvaika izvadīšanas atvere
3. Vāka atvēršanas poga
4. Vadības panelis
5. Rokturis
6. Korpuss
7. Barošanas vada spraudnis
8. Barošanas vads
9. Tvaicēšanas režģis
10. Mērglāze
11. Smeļamkauss
12. Karote
13. Trauks
2. Garų išėjimo anga
3. Dangčio atidarymo mygtukas
4. Valdymo pultas
5. Rankenėlė
6. Korpusas
7. Išėma maitinimo laidui
8. Maitinimo laidas
9. Garų puodo grotelės
10. Matuoklė
11. Samtelis
12. Šaukštelis
www.scarlett.ru 2 SС-MC410S07
2. Párakieresztő nyílás
3. Fedélnyitó gomb
4. Vezérlőpad
5. Fogantyú
6. Készüléktest
7. Vezeték-csatlakozó
8. Vezeték
9. Gőzfőzőrács
10. Mérőpohár
11. Merítőkanál
12. Kanál
IM013
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Көтермелі қақпақ
1. Odkladacie veko
mm
249
293
392
2. Бу шығатын саңылау
3. Қақпақты ашатын түймешік
4. Басқару панелі
5. Тұтқа
6. Корпус
7. Қуат сымына арналған ағытпа
8. Қуат сымы
9. Бу қасқанның торы
10. Өлшер стақан
11. Ожау
12. Қасық
13. Шара
220-240 V~ 50 Hz
2. Otvor na vypúšťanie pary
3. Tlačidlo na otvorenie veka
4. Ovládací panel
5. Rukoväť
6. Pevná časť hrnca
7. Prívod pre napájací kábel
8. Napájací kábel
9. Mriežka na jedlá na pare
10. Odmerná nádoba
11. Naberačka
12. Lyžica
13. Misa
975 W 4 L 3.4/4.5 kg
www.scarlett.ru 3 SС-MC410S07
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Important safety instructions. Please read carefully and save for future reference.
• Incorrect use of the device may damage the device and harm the user.
• Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
CAUTION! The plug of the power cord is grounding type and has a wire. Plug the device only into the
corresponding grounded sockets.
• Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not
intended for industrial use
• Do not use outside.
• Always unplug the device from the socket before cleaning the device or if You are not using the device.
• The device may not be used by persons (including children) with underdeveloped physical, mental and sensual
abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided
by a person who is responsible for their safety.
• Children should be supervised at all times and should never play with the device.
• Do not leave switched-on device unattended.
• Do not use the parts which are not included in the package.
• Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should
be replaced by an authorized service center.
• Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the
device from the socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the
operability of the device.
• Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull the power cord and do not twist or wrap the cord around the device.
• The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker for drying clothes, paper and
other items.
• Do not turn the multicooker when the pot is empty.
• Do not use the multicooker without the pot.
• Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot.
• Do not replace the pot with any other container.
• Do not use metal items which may scratch the pot.
• The inner coating of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot.
• Follow cooking recipes.
• Do not let water get into the vent holes in order to avoid short circuit.
• If using an extension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the
device.
• Caution! The device becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker when it is operating use
tacks or cooking gloves.
• Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve.
• Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device.
• Do not cover the cover of the multicooker with the towels or other items.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
INSTALLATION
• Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker.
• Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional
appliances; the removable pot.
• In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.
• Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials,
explosives and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources
of heat. Do not place the device very close to walls or furniture.
• Do not put anything on top of the multicooker. Do not cover the vent holes.
• Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for
ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
• Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside
surface of the multicooker with a clean wet cloth.
• The inside surface of the pot contains a conventional scale for cereal and water: the scale on the right marks the
number of cups for rice, the scale on the left marks liters of water. The maximum amount of cereal to be cooked
– 8 cups and 1.5 liters of liquid.
www.scarlett.ru 4 SC-MC410S07
IM013
Preset
Time
Time Interval
Setting
Start
Delay
1
Rice (Рис)
45 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
2
Deep roasting (Глубокая обжарка)
15 min.
5 min. – 2 h
1 min.
155-170℃
- - 3
Yoghurt (Йогурт)
8 h
6 h – 12 h
5 min.
35-40℃
- - 4
Roasting (Жарка)
45 min.
5 min. – 1 h
5 min.
125-145℃
-
-
6
Pilaf (Плов)
55 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
7
Stewing (Тушение)
2 h
1 h - 8 h
5 min.
98-100℃
24 h
24 h
8
Buckwheat (Гречка)
35 min.
20 min. – 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
9
Baking (Выпечка)
50 min.
30 min. – 2 h
5 min.
125-145℃
- - 10
Stewing (Тушеное мясо)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
95-105℃
24 h
24 h
11
Broth (Отвар)
60 min
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
12
Pasta (Паста)
10 min.
5 min. - 1 h
1 min.
115-120℃
24 h
-
13
Porridge (Овсянка)
35 min.
20 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
14
Bread (Хлеб)
3 h
10 min. - 6 h
5 min.
35-120℃
2 h
24 h
16
Steam cooking (На пару)
20 min.
5 min. - 60 min.
1 min.
110-115℃
24 h
24 h
17
Milk porridge (Молочная каша)
35 min.
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
18
Beans (Бобовые)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
110-115℃
24 h
24 h
19
Casserole (Медленное тушение)
3 h
1 h - 8 h
5 min.
85-100℃
24 h
24 h
20
Roasted mutton (Жареная баранина)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
- - 21
Cake (Торт)
50 min.
-
-
140-150℃
2 h
-
23
Meat (Обжарка)
45 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
- - 24
Pudding (Пудинг)
8 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
80-100℃
24 h
24 h
26
Baked milk (Теплоемолоко)
5 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
50-70℃
-
-
27
Heating (Подогрев)
20 min.
-
-
98-100℃
24 h
-
28
Desserts (Десерт)
50 min.
30 min. - 2 h
5 min.
98-100℃
24 h
-
29
Pizza (Пицца)
15 min.
5 min. - 60 min.
5 min.
140-160℃
24 h
24 h
30
Fruit cake (Фруктовый пирог)
60 min
5 min. - 2 h
5 min.
150℃
24 h
24 h
31
Multi-Chief (Мультиповар)
30 min.
5 min. – 15 h
1 min.
35-165℃
24 h
24 h
OPERATION
• Before initial use wipe the cooking pot, the surface of heating element and internal surface of the universal
cooker.
• Put water and food in the cook ing pot. DO NOT fill the cooker mor e than to 3/5 of its capacity. During cooking
food products that expand in ho t water (rice, dry veget ables) or foam , do not fil l the pot m ore than to t he half of
its capacity. At that the entire volume of food products and water should not exceed 1/5 of the total pot capacity.
• Put the pot inside the outer body of the universal cooker.
• Close the lid until the click is heard.
• Connect the universal cooker to mains. After that the displa y wil l il luminate.
• The universal cooker provides 30 cooking programs:
Program
5 Soup (Суп)1 h 30 min. – 4 h 5 min.
15 Grilled chicken (Запеченная курица)35 min. 10 min. - 60 min. 5 min.
Step Temperature Heating
98-100℃
125-145℃
24 h 24 h
24 h 24 h
22 Vegetables (Овощи)5 min. 5 min -30 min. 1 min.
25 Chips (Чипсы)15 min. 5 min. – 2 h 1 min.
• Use wire rack for STEAM C OOKER (НАПАРУ) prog ram. Pour water in the pot, put food products on the rack
and place the wire rack into the pot.
• The detailed description of cooking programs and adjustments is given in Recipe Book.
OPERATION
MENU (МЕНЮ) BUTTON
•Press MENU (МЕНЮ) button as many times as required to select respective cooking program. The program
name will illuminate.
• The preset time of cooking for the selected program will be displayed.
• When the program is selected, the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button will be backlighted, and the COOKING TIME (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
indicator on the display will illuminate.
•Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) bu ttons to s et cook ing tim e according to the Rec ipe Book . The
cooking time adjustment ranges for each program are given in the table above.
80-100℃
155-170℃
24 h 24 h
- -
www.scarlett.ru5SC-MC410S07
IM013
START (СТАРТ) BUTTON
• Press the "START" (СТАРТ) button to begin cooking. The button's LED will light up.
• After completion of the operation the universal cooker automatically switches to warming up mode.
MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР) BUTTON
• This function allows co oking food b y presetting cook ing time and temper ature settings other t han those used in
automatic programs.
• Press the MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР) button. The temperature indicator will illuminate.
• Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set the required temperature within the range of 60 to
165 ºС.
• To set the cooking time, press the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button. The COOKING TIME (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) indicator on the display will
illuminate.
•Using "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons, set the r equired c ooking tim e within the ra nge of 2 to 24
hours, according to the Recipe Book.
• After making all settings, press the "START" (СТАРТ) button.
• When the specified time elapses, the universal cooker will shut off automatically.
DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) BUTTON
• The appliance is equipped with start delay function.
• Select the required cooking program, using the MENU (МЕНЮ) button.
• To switch on this function, press the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button. The DELAYED START (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ) indicator on the display will
illuminate.
•Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set the cook ing del ay tim e. The displ ay wil l show the
time at which the program should stop.
•To begin operation press the START (СТАРТ) button.
PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) BUTTON
• If needed, press the PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) button to suspend the cooking process.
• The preheat function operates in automatic mode and starts, when the cooking process is finished.
• This function can be used to preheat foods. To use this function, put the f ood you want to preheat inside the
cooker bowl, and press the PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) button.
• The maximum time interval to maintain temperature is 24 hours. At that the tem perature inside the universal
• After such programs as STEAM COOKER (ПАРОВАРКА), DEEP ROASTING (ГЛУБОКАЯ ОБЖАРКА) and
ROASTING (ЖАРКА) is selected, you will need to select the product to be cooked: meat, fish or chicken.
•To select the product, press the LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) button. The
selected product indicator will be illuminated on the display.
•Using the LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) button, you may also lock the
appliance. To do it, press and hol d this button f or 3 seconds . When the devic e is locked, the LO CK indicator will
be displayed.
• To unlock the appliance, press and hold this button for 3 seconds again.
ADVANTAGES
• Multifunctional programs, such as cooker, steam cooker, stewing, baking.
• The 3D-cooking, which provides even heat distribution on all sides, and thus speeds up the cooking process,
always gives you perfect and airy baked foods.
• Automatic control of the whole process.
• Delayed cook start
• High heat efficiency, saving 40% of energy and 60% of time.
• Fully sealed structure for nutrients preservation, flavor retention and making food tender
• Easy-to-clean cooking pot with double non-stick coating
• Reliable safety devices:
- Open-and-close lid safet y device
- Safety temperature limiter. It automatically stops heating in case the cooking pot is empty or if the cooking pot
is not in place.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker
• Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely.
• Wipe the control panel, the outer and the inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe
dry.
• Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you
finished cooking.
• Do not use aggressive substances or abrasive materials.
STORAGE
• Make sure that the device is unplugged from the socket and is completely cooled off.
• Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE” section.
www.scarlett.ru6SC-MC410S07
IM013
• Store the multicooker with the cover half open in a dry and clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
• Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам.
• Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
• Во время процесса приготовленияне прикасайтесь к крышке.
• Ничем не накрывайте прибор во время работы.
• Внутреннюю поверхность прибора, чашу и нагревательный элемент следует держать в чистоте.
• Максимальное время поддержания температуры составляет 24 часа, однако для получения хорошего
результата нежелательно превышать значение 6 часов.
• ВНИМАНИЕ! Не включайте прибор, пока крышка не закрыта.
• ВНИМАНИЕ! Не перемещайте прибор во время приготовления, когда он подключен к электросети.
• По окончании приготовления дайте мультиварке остыть в течение 15 минут перед следующим
включением.
• Не используйте для приготовления в мультиварке горячую воду.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
УСТАНОВКА
• Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
• Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности.
При обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
• Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.
• Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся
газов.
• Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.
• Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.
• Ничего не кладите на мультиварку.
• Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции не менее: 20 см сверху и не менее 5 см с боковых сторон.
• Для перемешивания продуктов используйте деревянные или пластиковые ложки для предотвращения
повреждения антипригарного покрытия.
РАБОТА
• В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.
• Поместите воду и продукты в чашу. Незаполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема.
При варке продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять
www.scarlett.ru7SC-MC410S07
пену, не наполняйте кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и
Интервал
времени
1
Рис
45 мин.
-
-
98-100℃
24 ч.
24 ч.
2
Глубокая обжарка
15 мин.
5 мин. – 2 ч.
1 мин.
155-170℃
-
-
4
Жарка
45 мин.
5 мин. – 1 ч.
5 мин.
125-145℃
-
-
5
Суп
1 ч.
30 мин. – 4 ч.
5 мин.
98-100℃
24 ч.
24 ч.
6
Плов
55 мин.
-
-
98-100℃
24 ч.
24 ч.
7
Тушение
2 ч.
1 ч. - 8 ч.
5 мин.
98-100℃
24 ч.
24 ч.
8
Гречка
35 мин.
20 мин. – 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
9
Выпечка
50 мин.
30 мин. – 2 ч.
5 мин.
125-145℃
-
-
11
Отвар
60 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
12
Паста
10 мин.
5 мин. - 1 ч.
1 мин.
115-120℃
24 ч.
-
13
Овсянка
35 мин.
20 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
14
Хлеб
3 ч.
10 мин. - 6 ч.
5 мин.
35-120℃
2 ч.
24 ч.
15
Запеченнаякурица
35 мин.
10 мин. - 60 мин.
5 мин.
125-145℃
24 ч.
24 ч.
16
Напару
20 мин.
5 мин. - 60 мин.
1 мин.
110-115℃
24 ч.
24 ч.
17
Молочнаякаша
35 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100℃
24 ч.
24 ч.
18
Бобовые
60 мин.
30 мин. - 4 ч.
5 мин.
110-115℃
24 ч.
24 ч.
19
Медленное тушение
3 ч.
1 ч. - 8 ч.
5 мин.
85-100℃
24 ч.
24 ч.
21
Торт
50 мин.
-
-
140-150℃
2 ч.
-
22
Овощи
5 мин.
5 мин.-30 мин.
1 мин.
80-100℃
24 ч.
24 ч.
23
Обжарка
45 мин.
10 мин. - 60 мин.
5 мин.
125-145℃
-
-
24
Пудинг
8 мин.
5 мин. - 30 мин.
1 мин
80-100℃
24 ч.
24 ч.
25
Чипсы
15 мин.
5 мин. – 2 ч.
1 мин.
155-170℃
-
-
26
Теплое молоко
5 мин.
5 мин. - 30 мин.
1 мин.
50-70℃
-
-
27
Подогрев
20 мин.
-
-
98-100℃
24 ч.
-
28
Десерт
50 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
98-100℃
24 ч.
-
29
Пицца
15 мин.
5 мин. - 60 мин.
5 мин.
140-160℃
24 ч.
24 ч.
31
Мультиповар
30 мин.
5 мин. – 15 ч.
1 мин.
35-165℃
24 ч.
24 ч.
воды не должен быть менее 1/5 полного объема чаши.
• Поместите чашу внутрь мультиварки.
• Закройте крышку до щелчка.
• Подключите мультиварку к электросети. При этом дисплей начнет светиться.
• При работе программы «НА ПАРУ» необходимо использовать решетку для пароварки. В чашу налейте
воду, на решетку положите продукты, установите решетку на чашу.
• Более полное описание программ и их настроек приведено в книге рецептов.
РАБОТА
КНОПКА «МЕНЮ»
• Чтобы выбрать определенную программу, нажмите кнопку «МЕНЮ» нужное количество раз. При этом
название программы будет подсвечиваться.
• На дисплее вы увидите предустановленное время приготовления выбранной программы.
• После выбора программы будет подсвечиваться кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» и на дисплее гореть индикатор «время приготовления».
• С помощью кнопок «час +», «мин -» вы можете изменить время приготовления согласно рецепту.
Интервалы настройки времени для каждой программы указаны в таблице.
КНОПКА «СТАРТ»
• Для начала приготовления нажмите кнопку «СТАРТ», загорится индикатор данной кнопки.
• По окончании работы мультиварка автоматически перейдет в режим подогрева.
125-145℃
150℃
- -
24 ч.24 ч.
www.scarlett.ru8SC-MC410S07
IM013
КНОПКА«МУЛЬТИПОВАР»
• Данная функция позволяет приготовить блюдо, установив индивидуально время и температуру
приготовления, отличные от настроек программ.
• Нажмите кнопку «МУЛЬТИПОВАР» на дисплее загорится индикатор температура
• Кнопками «час +», «мин -» установите необходимую температуту в пределах от 60ºС до 165ºС.
• Для установки времени приготовления нажмите кнопку «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплее загорится индикатор «время приготовления».
• Кнопками «час +», «мин -» установите необходимое время приготовления согласно рецепту от 2 до 24
часов.
• После завершения настроек нажмите кнопку «СТАРТ».
• По окончании заданного времени мультиварка выключится автоматически.
• C помощью кнопки «МЕНЮ» выберите нужную программу приготовления.
• Для настройки функции нажмите кнопу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплее
должен гореть индикатор «отсроченный старт»
• Кнопками «час+», «мин-» установите время отсрочки приготовления. На дисплее будет отображаться
время, через которое программа закончит работу.
• Для начала работы нажмите кнопку «СТАРТ»
КНОПКА «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ»
• При необходимости, нажав на кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ» вы можете остановить процесс
приготовления.
• Функция подогрева работает автоматически и включаетсяпосле окончания приготовления.
• Данную функцию можно использовать для подогрева блюда. Для этого положите блюдо, которое
необходимо подогреть в чашу мультиварки и нажмите кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ»
• Максимальное время подогрева составляет 24 часа, при этом внутри мультиварки температура будет
достигать значения 73ºС.
КНОПКА «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА»
• После выбора таких программ как «пароварка», «глубокая жарка», «жарка» нужно выбрать вид
обрабатываемого продукта: рыба, мясо или птица.
• Для выбора вида продукта нажмите кнопку «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА», на дисплее будет
подсвечиваться название выбранного вами продукта.
• Кнопкой «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА» так же можно установить блокировку прибора. Для этого нажмите
и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Во время блокировки на дисплее будет гореть индикатор
«замок».
• Чтобы снять блокировку нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд еще раз.
ПРЕИМУЩЕСТВА
• Многофункциональныепрограммы, такие как варка, пароварка, тушение, выпечка.
• 3D-приготовление, которое обеспечивает равномерное распределение тепла со всех сторон и тем самым
ускорить процесс приготовления, а так же всегда получать великолепный результат воздушной выпечки.
• Автоматическое управление всем процессом.
• Отсрочка приготовления.
• Высокий тепловой коэффициент полезного действия с экономией 40% энергии и 60% времени.
• Полностью герметичная конструкция для сохранения питательных веществ и вкуса, а также придания
пище мягкости.
• Легко очищающаяся чаша мультиварки с тройным антипригарным покрытием.
• Надежные защитные устройства:
- Защитное устройство для открытия и закрытия крышки.
- Защитный ограничитель температуры. Он помогает автоматически остановить нагревание в случаеработы мультиварки с пустой чашей или без чаши.
ОЧИСТКА И УХОД
• Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.
• Перед очисткой выключите мультиварку, отключите ее от электросети и дайте прибору остыть.
• Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим
средством, после чего вытрите насухо. Не мойте корпус в воде и не распыляйте воду на него.
• Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после
приготовления пищи.
• Снимите клапан для выхода пара, протрите его влажной тканью, установите на место.
• ВНИМАНИЕ! Не мойте съемные части мультиварки в посудомоечной машине.
ХРАНЕНИЕ
• Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела
“ОЧИСТКА И УХОД”. Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.
www.scarlett.ru9SC-MC410S07
IM013
CZ NÁV OD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.
• Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
• Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.
• Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.
• Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.
• Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Spotřebič není určen kpoužití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
• Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
• Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.
• Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu potravin. Vžádném případě vněm nesmíte sušit oblečení, papír a
jiné předměty.
• Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou nádobou.
• Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.
• Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního hrnce, používejte varnou nádobu.
• Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.
• Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit varnou nádobu.
• Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto ji musíte používat šetrně.
• Postupujte podle receptů na vaření.
• Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě, můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu. Opotřebení
povrchu může negativně ovlivnit provoz elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.
• Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s výkonem
elektrospotřebiče.
• Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá! Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního hrnce,
používejte rukavici nebo chňapku.
• Chraňte obličej a ruce před párou vycházející klapkou.
• Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo jiných součástek elektrospotřebiče.
• Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo jinými předměty.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
MONTÁŽ
• Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou žádné obalové materiály a cizí předměty.
• Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné
příslušenství.
• V případě jakékoliv vady nepoužívejte elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko.
• Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a žáruvzdorný povrch.
• Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.
• Neumisťujte elektrospotřebič vblízkosti plynových nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.
• Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo nábytku.
• Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.
• Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je nutné
poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20 cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm od bočních
stran.
• Před prvním použitím vytřete čistým a vlhkým hadříkem odnímatelnou varnou nádobu, nádobu na vaření v páře,
odměrku, lžíci, vnitřní a vnější povrch multifunkčního hrnce.
www.scarlett.ru10SC-MC410S07
IM013
Nastavení
intervalu
1
Rýže (Рис)
45 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
3
Jogurt (Йогурт)
8 h
6 h – 12 h
5 min.
35-40℃
-
-
4
Pečení(Жарка)
45 min.
5 min. – 1 h
5 min.
125-145℃
-
-
5
Polévka (Суп)
1 h
30 min. – 4 h
5 min.
98-100℃
24 h
24 h
6
Pilaf (Плов)
55 min.
-
-
98-100℃
24 h
24 h
7
Dušení (Тушение)
2 h
1 h - 8 h
5 min.
98-100℃
24 h
24 h
8
Pohanka (Гречка)
35 min.
20 min. – 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
9
Pečení(Выпечка)
50 min.
30 min. – 2 h
5 min.
125-145℃
-
-
10
Dušení (Тушеное мясо)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
95-105℃
24 h
24 h
11
Bujón (Отвар)
60 min
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
13
Ovesná kaše (Овсянка)
35 min.
20 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
14
Chléb (Хлеб)
3 h
10 min. - 6 h
5 min.
35-120℃
2 h
24 h
15
Grilované kuře(Запеченная курица)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
24 h
24 h
16
Vaření v páře (На пару)
20 min.
5 min. - 60 min.
1 min.
110-115℃
24 h
24 h
17
Mléčná kaše(Молочная каша)
35 min.
30 min. - 2 h
5 min.
95-100℃
24 h
24 h
18
Fazole (Бобовые)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
110-115℃
24 h
24 h
19
Dušení (Медленное тушение)
3 h
1 h - 8 h
5 min.
85-100℃
24 h
24 h
20
Pečené skopové(Жареная баранина)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
-
-
21
Koláč(Торт)
50 min.
-
-
140-150℃
2 h
-
23
Maso (Обжарка)
45 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145℃
-
-
24
Puding (Пудинг)
8 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
80-100℃
24 h
24 h
25
Chipsy (Чипсы)
15 min.
5 min. – 2 h
1 min.
155-170℃
-
-
26
Vařené mléko(Теплоемолоко)
5 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
50-70℃
-
-
27
Topení (Подогрев)
20 min.
-
-
98-100℃
24 h
-
28
Dezerty (Десерт)
50 min.
30 min. - 2 h
5 min.
98-100℃
24 h
-
30
Ovocný koláč(Фруктовый пирог)
60 min
5 min. - 2 h
5 min.
150℃
24 h
24 h
31
Multi-chief (Мультиповар)
30 min.
5 min. – 15 h
1 min.
35-165℃
24 h
24 h
• Na vnitřní straně varné nádoby je zobrazená škála pro určování množství potravin a tekutiny: napravo je
množství hrnků pro potraviny (1 hrnek -160 ml); nalevo je množství litrů tekutin. Maximální množství
připravovaných potravin je 8 hrnků a 1,5l tekutin.
PROVOZ
• Před prvním použitím otřete hrnec, povrch topného prvku a vnitřní povrch univerzálního vařiče.
• Do hrnce dejte jídlo a vodu. NENAPLŇUJTE více než do 3/5 jeho kapacity. Celkový objem potravin a vody
nesmí být menší než 1/5 kapacity hrnce.
• Vložte hrnec do vnější části univerzálního vařiče.
• Zavřete víčko tak, aby se ozvalo kliknutí.
• Univerzální vařič zapojte do sítě. Poté se displej rozsvítí.
• Univerzální vařič nabízí 30 programů vaření:
Program Čas
2 Hluboké pečení(Глубокая обжарка)15 min. 5 min. – 2 h 1 min.
12 Těstoviny(Паста)10 min. 5 min. - 1 h 1 min.
časového
Krok Teplota Ohřev
155-170℃
115-120℃
Opožděný
start
- -
24 h -
22 Zelenina (Овощи)5 min. 5 min -30 min. 1 min.
29 Pizza (Пицца)15 min. 5 min. - 60 min. 5 min.
• Použijte rošt pro program PARNÍ VAŘIČ (НАПАРУ). Do hrnce nalijte vodu, potraviny položte na rošt a ten
vložte do hrnce.
• Podrobný popis programů vaření a nastavení je uvedený v knize s recepty.
TLAČÍTKO
MENU (МЕНЮ)
•Stiskněte tlačítkoMENU (МЕНЮ) tolikrát, kolikrát je to třeba pro výběr příslušného programu vaření. Název
programu se rozsvítí.
• U vybraného programu se zobrazí přednastavený čas vaření.
• Když je program vybrán, rozsvítí se tlačítkoOPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ(ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) a na displeji se rozsvítí ČAS VAŘENÍ(ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ).
www.scarlett.ru11SC-MC410S07
80-100℃
140-160℃
24 h 24 h
24 h 24 h
IM013
• Tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -) použijte k nastavení času podle knihy s recepty. Nastavení času
vaření u každého programu je uvedeno v tabulce výše.
TLAČÍTKO START (СТАРТ)
• Pro zahájení vaření stiskněte tlačítko"START" (СТАРТ). Tlačítka LED se rozsvítí.
• Po dokončení provozu se univerzální vařič automaticky přepne do režimu ohřívání.
TLAČÍTKO MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР)
• Tato funkce umožní vaření jídla pomocí přednastavení délky vaření a nastavení teploty jiné než použité u
automatických programů.
• Stiskněte tlačítko MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР). Kontrolka teploty se rozsvítí.
• K nastavení požadované teploty 60 až 165ºСpoužijte tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN. -" (МИН -).
• K nastavení času vaření stiskněte tlačítkoOPOŽDĚNÝ START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ). Na displeji se rozsvítí kontrolka ČAS VAŘENÍ (ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ).
• Pomocí tlačítek "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -) nastavte požadovaný čas vaření v rozmezí 2 až 24
hodin, podle knihy receptů.
• Po provedení všech nastavení stiskněte tlačítko "START" (СТАРТ).
• Když nastavený čas uplyne, univerzální vařič se automaticky vypne.
•Pokud třeba stiskněte tlačítko PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP.(ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) a proces vaření
pozastavte.
• Funkce předhřívání se spustí v automatickém režimu a spustí se, jakmile se proces vaření dokončí
• Tuto funkci lze použít k předhřívání potravin. Pro použití této funkce vložte jídlo do předehřáté vnitřní části vařiče
a stiskněte tlačítko PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ).
• Maximální časový interval pro zachování teploty je 24 hodin. Teplota uvnitř univerzálního vařiče nesmí překročit
73 ºС.
TLAČÍTKO ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА)
• Po takových programech jako je VAŘENÍ V PÁŘE (ПАРОВАРКА), HLUBOKÉ PEČENÍ (ГЛУБОКАЯ
ОБЖАРКА) a OPÉKÁNÍ (ЖАРКА) budete muset vybrat produkt, který se bude vařit: maso, ryba nebo kuře.
•Pro výběr produktu stiskněte tlačítko ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU(ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА). Na displeji se
rozsvítí kontrolka s vybraným produktem.
•Pomocí tlačítka ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) můžete spotřebič zamknout.
Chcete-li tak učinit, stiskněte a přidržte tlačítko na 3 sekundy. Když je zařízení zamknuté, rozsvítí se kontrolka
ZÁMEK.
• Chcete-li spotřebič odemknout, toto tlačítko znovu stiskněte a podržte na 3 sekundy.
VÝHODY
• Multifunkční programy jako například vaření, vaření vpáře, dušení, pečení.
• 3D vaření umožňuje rovnoměrné rozložení tepla ze všech stran, urychluje proces vaření a nabízí ve výsledku
skvělé nadýchané pečivo.
• Automatické řízení ce lé ho proc es u.
• Odložení startu přípravy jídla.
• Vysoká účinnost s 40% úsporou energie a 60% úsporou času.
• Plně uzavřená konstrukce pro zachování výživných látek a chuti a také pro měkkost jídla.
• Mísa multifunkčního hrnce má dvojitý nepřilnavý povrch a snadno se čistí.
• Spolehlivé bezpečnostní zařízení:
- Bezpečnostní zařízení pro otevírání a zavírání víka.
- Bezpečnostní omezovač teploty. Díky němu se automaticky zastaví ohřívání vpřípadě, že multifunkční hrnec byl zpuštěn s prázdnou mísou nebo bez ní.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a zbavovat jeho povrch zbytků jídla.
• Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte ho od elektrické sítě.
vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s mycím
prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.
•Nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo abrazivní materiály.
www.scarlett.ru12SC-MC410S07
IM013
SKLADOVÁNÍ
• Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle pokynů části
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.
• Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v suchém a čistém místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Прочетете внимателно ръководството за експлоатация за да избегнете повреди при ползване.
• Преди първоначално включване проверете, дали техническите характеристики, посочени върху
изделието, отговарят на параметрите на електрическата мрежа.
• Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до материални и здравословни щети.
• Каната е предназначена само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате.
• Не допускайтевода да попадне върху блока за захранване.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във вода или други течности. Ако това се е случило веднага
изключете каната от контакта. Преди да я използвате отново, проверете работата на уреда в
квалифициран сервизен център.
• В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации,
захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване,
или от квалифициран специалист.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) спониженифизически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са
под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за
тяхната безопасност.
• Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
• При изключване на уреда извадете щепсела от контакта, а не дърпайте кабела.
• Уредът трябва да стои върху суха равна повърхност. Не слагайте уреда на горещи повърхности, а също
близо източници на топлина (например, електрически печки), пердета и под рафтове.
• Никога не оставяйте работеща кана без надзор.
• Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.
• Мултиварката трябва се използва само за приготвяне на храна. В никакъв случай не подсушавайте в нея
дрехи, хартия или други предмети.
• Не включвайте мултиварката с празната чаша.
• Не ползвайте мултиварката без чашата.
• Не поставяйте продуктите непосредствено на дъното на мултиварката, ползвайте чашата.
• Не замествайте чашата с друг контейнер.
• Не ползвайте метални предмети, които могат да надраскат чашата.
• Покритието, нанесено върху повърхността на чашата, може с времето да се захаби, затова го пазете.
• Следвайте рецептите за приготвяне.
• Неналежаща поддръжка на мултиварката в чисто състояние може да доведе до захабяване на
повърхността й, което неблагоприятно ще повлияе върху работата на уреда или може да предизвика
евентуална опасност за ползвателя.
• При използване на удължител, уверете се, че максималната мощност на кабела му съответства на
същата на уреда.
• Внимание! Уредът се нагрява по време на работата си! При необходимост от контакт с мултиварката по
време на работата на уреда сложете кухненски ръкавици или използвайте ръкохватки.
• Пазете лицето и ръцете си от излизащата от клапата пара.
• Не слагайте метални или други предмети в извеждащата клапа или в другите части на уреда.
• Не покривайте мултиварката с кърпа или с други предмети.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
• Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то
трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в
конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност,
работоспособност и функционалност.
УСТАНОВКА
• Уверете се, че вътре в мултиварката няма опаковъчни материали или странични предмети.
• Проверете, при транспортиране да не са се повредили: капак, корпус, допълнителни части, сваляща се
чаша.
www.scarlett.ru13SC-MC410S07
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.