Scarlett SC-MC410S07 User Manual [ru]

INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
4 GB Multicooker 7 RUS Мультиварка 10 CZ Multifunkčni vařič 13 BG Мултиварка 16 UA Мультиварка 20 SCG Аппарат за припрему хране 23 EST Riisikeetja 26 LV Multivâres ieric 30 LT Multifunkcinis 33 H Multifunkciós főzőgép 36 KZ Көп тағамдық қасқан 40 SL Multivarka
SC-MC410S07
www.scarlett.ru
010
IM013

GB DESCRIPTION

RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Hinged Lid
1. Откидная крышка

CZ POPIS

BG ОПИСАНИЕ

1. Odklopné víko
1. Отварящ се капак

UA ОПИС

SCG ОПИС

1. Відкидна кришка
1. Преклопни поклопац

EST KIRJELDUS

LV APRAKSTS

1. Liigendkaas
1. Paceļams vāks

LT APRAŠYMAS

H LEÍRÁS

1. Atlenkiamasis dangtis
13. Indas
1. Lehajtható fedél
13. Főzőedény
2. Steam Outlet
3. Lid Open Button
4. Control Panel
5. Handle
6. Case
7. Power Cable Socket
8. Power Cord
9. Wire Rack
10. Measuring Cup
11. Ladle
12. Spoon
13. Bowl
2. Odpařovací otvor
3. Tlačítko pro otevírání víka
4. Ovládací panel
5. Držák
6. Těleso
7. Konektor pro napájecí kabel
8. Napájecí kabel
9. Mřížka parního hrnce
10. Odměrka
11. Naběračka
12. Lžíce
13. Mísa
2. Клапан для выхода пара
3. Кнопка открытия крышки
4. Панель управления
5. Ручка
6. Корпус
7. Разъем для шнура питания
8. Шнур питания
9. Решетка пароварки
10. Мерный стаканчик
11. Половник
12. Ложка
13. Чаша
2. Отвор за излизане на пара
3. Бутон за отваряне на капака
4. Панела за управление
5. Дръжка
6. Корпус
7. Разклонител за захранващия кабел
8. Захранващ кабел
9. Решетка на уреда за готвене на пара
10. Мерна чаша
11. Черпак
12. Лъжица
13. Чаша
2. Отвір для виходу пари
3. Кнопка відчинення кришки
4. Панель управління
5. Ручка
6. Корпус
7. Роз’єм для кабелю живлення
8. Кабель живлення
9. Решітка пароварки
10. Мірна склянка
11. Половник
12. Ложка
13. Чаша
2. Auru väljaviik
3. Kaane avamisnupp
4. Juhtpaneel
5. Käepide
6. Korpus
7. Toitejuhtme pesa
8. Toitejuhe
9. Traatraam
10. Mõõtetass
11. Kulp
12. Lusikas
13. Kauss
2. Излаз за пару
3. Дугме за отварање поклопца
4. Контролна плоча
5. Ручка
6. Кућиште
7. Утичница за кабл
8. Кабл
9. Носач кабла
10. Мерна шоља
11. Кутлача
12. Кашика
13. Чинија
2. Tvaika izvadīšanas atvere
3. Vāka atvēršanas poga
4. Vadības panelis
5. Rokturis
6. Korpuss
7. Barošanas vada spraudnis
8. Barošanas vads
9. Tvaicēšanas režģis
10. Mērglāze
11. Smeļamkauss
12. Karote
13. Trauks
2. Garų išėjimo anga
3. Dangčio atidarymo mygtukas
4. Valdymo pultas
5. Rankenėlė
6. Korpusas
7. Išėma maitinimo laidui
8. Maitinimo laidas
9. Garų puodo grotelės
10. Matuoklė
11. Samtelis
12. Šaukštelis
www.scarlett.ru 2 SС-MC410S07
2. Párakieresztő nyílás
3. Fedélnyitó gomb
4. Vezérlőpad
5. Fogantyú
6. Készüléktest
7. Vezeték-csatlakozó
8. Vezeték
9. Gőzfőzőrács
10. Mérőpohár
11. Merítőkanál
12. Kanál
IM013

KZ СИПАТТАМА

SL STAVBA VYROBKU
1. Көтермелі қақпақ
1. Odkladacie veko
mm
249
293
392
2. Бу шығатын саңылау
3. Қақпақты ашатын түймешік
4. Басқару панелі
5. Тұтқа
6. Корпус
7. Қуат сымына арналған ағытпа
8. Қуат сымы
9. Бу қасқанның торы
10. Өлшер стақан
11. Ожау
12. Қасық
13. Шара
220-240 V~ 50 Hz
2. Otvor na vypúšťanie pary
3. Tlačidlo na otvorenie veka
4. Ovládací panel
5. Rukoväť
6. Pevná časť hrnca
7. Prívod pre napájací kábel
8. Napájací kábel
9. Mriežka na jedlá na pare
10. Odmerná nádoba
11. Naberačka
12. Lyžica
13. Misa
975 W 4 L 3.4/4.5 kg
www.scarlett.ru 3 SС-MC410S07

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Important safety instructions. Please read carefully and save for future reference.
Incorrect use of the device may damage the device and harm the user.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
CAUTION! The plug of the power cord is grounding type and has a wire. Plug the device only into the
corresponding grounded sockets.
Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not intended for industrial use
Do not use outside.
Always unplug the device from the socket before cleaning the device or if You are not using the device.
The device may not be used by persons (including children) with underdeveloped physical, mental and sensual
abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided by a person who is responsible for their safety.
Children should be supervised at all times and should never play with the device.
Do not leave switched-on device unattended.
Do not use the parts which are not included in the package.
Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should
be replaced by an authorized service center.
Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the device from the socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the operability of the device.
Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the power cord and do not twist or wrap the cord around the device.
The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker for drying clothes, paper and
other items.
Do not turn the multicooker when the pot is empty.
Do not use the multicooker without the pot.
Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot.
Do not replace the pot with any other container.
Do not use metal items which may scratch the pot.
The inner coating of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot.
Follow cooking recipes.
Do not let water get into the vent holes in order to avoid short circuit.
If using an extension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the
device.
Caution! The device becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker when it is operating use tacks or cooking gloves.
Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve.
Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device.
Do not cover the cover of the multicooker with the towels or other items.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.

INSTALLATION

Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker.
Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional
appliances; the removable pot.
In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center.
Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials,
explosives and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources of heat. Do not place the device very close to walls or furniture.
Do not put anything on top of the multicooker. Do not cover the vent holes.
Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for
ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside surface of the multicooker with a clean wet cloth.
The inside surface of the pot contains a conventional scale for cereal and water: the scale on the right marks the number of cups for rice, the scale on the left marks liters of water. The maximum amount of cereal to be cooked – 8 cups and 1.5 liters of liquid.
www.scarlett.ru 4 SC-MC410S07
IM013
Preset Time
Time Interval Setting
Start Delay
1
Rice (Рис)
45 min.
-
-
98-100
24 h
24 h
2
Deep roasting (Глубокая обжарка)
15 min.
5 min. – 2 h
1 min.
155-170
- - 3
Yoghurt (Йогурт)
8 h
6 h – 12 h
5 min.
35-40
- - 4
Roasting (Жарка)
45 min.
5 min. – 1 h
5 min.
125-145
-
-
6
Pilaf (Плов)
55 min.
-
-
98-100
24 h
24 h
7
Stewing (Тушение)
2 h
1 h - 8 h
5 min.
98-100
24 h
24 h
8
Buckwheat (Гречка)
35 min.
20 min. – 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
9
Baking (Выпечка)
50 min.
30 min. – 2 h
5 min.
125-145
- - 10
Stewing (Тушеное мясо)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
95-105
24 h
24 h
11
Broth (Отвар)
60 min
30 min. - 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
12
Pasta (Паста)
10 min.
5 min. - 1 h
1 min.
115-120
24 h
-
13
Porridge (Овсянка)
35 min.
20 min. - 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
14
Bread (Хлеб)
3 h
10 min. - 6 h
5 min.
35-120
2 h
24 h
16
Steam cooking (На пару)
20 min.
5 min. - 60 min.
1 min.
110-115
24 h
24 h
17
Milk porridge (Молочная каша)
35 min.
30 min. - 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
18
Beans (Бобовые)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
110-115
24 h
24 h
19
Casserole (Медленное тушение)
3 h
1 h - 8 h
5 min.
85-100
24 h
24 h
20
Roasted mutton (Жареная баранина)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145
- - 21
Cake (Торт)
50 min.
-
-
140-150
2 h
-
23
Meat (Обжарка)
45 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145
- - 24
Pudding (Пудинг)
8 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
80-100
24 h
24 h
26
Baked milk (Теплое молоко)
5 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
50-70
-
-
27
Heating (Подогрев)
20 min.
-
-
98-100
24 h
-
28
Desserts (Десерт)
50 min.
30 min. - 2 h
5 min.
98-100
24 h
-
29
Pizza (Пицца)
15 min.
5 min. - 60 min.
5 min.
140-160
24 h
24 h
30
Fruit cake (Фруктовый пирог)
60 min
5 min. - 2 h
5 min.
150
24 h
24 h
31
Multi-Chief (Мультиповар)
30 min.
5 min. – 15 h
1 min.
35-165
24 h
24 h

OPERATION

Before initial use wipe the cooking pot, the surface of heating element and internal surface of the universal cooker.
Put water and food in the cook ing pot. DO NOT fill the cooker mor e than to 3/5 of its capacity. During cooking food products that expand in ho t water (rice, dry veget ables) or foam , do not fil l the pot m ore than to t he half of its capacity. At that the entire volume of food products and water should not exceed 1/5 of the total pot capacity.
Put the pot inside the outer body of the universal cooker.
Close the lid until the click is heard.
Connect the universal cooker to mains. After that the displa y wil l il luminate.
The universal cooker provides 30 cooking programs:
Program
5 Soup (Суп) 1 h 30 min. – 4 h 5 min.
15 Grilled chicken (Запеченная курица) 35 min. 10 min. - 60 min. 5 min.
Step Temperature Heating
98-100℃
125-145℃
24 h 24 h
24 h 24 h
22 Vegetables (Овощи) 5 min. 5 min -30 min. 1 min.
25 Chips (Чипсы) 15 min. 5 min. – 2 h 1 min.
Use wire rack for STEAM C OOKER (НА ПАРУ) prog ram. Pour water in the pot, put food products on the rack and place the wire rack into the pot.
The detailed description of cooking programs and adjustments is given in Recipe Book.
OPERATION MENU (МЕНЮ) BUTTON
Press MENU (МЕНЮ) button as many times as required to select respective cooking program. The program name will illuminate.
The preset time of cooking for the selected program will be displayed.
When the program is selected, the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button will be backlighted, and the COOKING TIME (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
indicator on the display will illuminate.
Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) bu ttons to s et cook ing tim e according to the Rec ipe Book . The cooking time adjustment ranges for each program are given in the table above.
80-100℃
155-170℃
24 h 24 h
- -
www.scarlett.ru 5 SC-MC410S07
IM013
START (СТАРТ) BUTTON
Press the "START" (СТАРТ) button to begin cooking. The button's LED will light up.
After completion of the operation the universal cooker automatically switches to warming up mode.
MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР) BUTTON
This function allows co oking food b y presetting cook ing time and temper ature settings other t han those used in automatic programs.
Press the MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР) button. The temperature indicator will illuminate.
Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set the required temperature within the range of 60 to
165 ºС.
To set the cooking time, press the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button. The COOKING TIME (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) indicator on the display will
illuminate.
Using "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons, set the r equired c ooking tim e within the ra nge of 2 to 24 hours, according to the Recipe Book.
After making all settings, press the "START" (СТАРТ) button.
When the specified time elapses, the universal cooker will shut off automatically.
DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) BUTTON
The appliance is equipped with start delay function.
Select the required cooking program, using the MENU (МЕНЮ) button.
To switch on this function, press the DELAYED START/COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ) button. The DELAYED START (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ) indicator on the display will
illuminate.
Use the "HOUR +" (ЧАС +) and "MIN -" (МИН -) buttons to set the cook ing del ay tim e. The displ ay wil l show the time at which the program should stop.
To begin operation press the START (СТАРТ) button.
PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) BUTTON
If needed, press the PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) button to suspend the cooking process.
The preheat function operates in automatic mode and starts, when the cooking process is finished.
This function can be used to preheat foods. To use this function, put the f ood you want to preheat inside the
cooker bowl, and press the PREHEAT/OFF (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) button.
The maximum time interval to maintain temperature is 24 hours. At that the tem perature inside the universal
cooker shall not exceed 73 ºС.
LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) BUTTON
After such programs as STEAM COOKER (ПАРОВАРКА), DEEP ROASTING (ГЛУБОКАЯ ОБЖАРКА) and ROASTING (ЖАРКА) is selected, you will need to select the product to be cooked: meat, fish or chicken.
To select the product, press the LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) button. The selected product indicator will be illuminated on the display.
Using the LOCK/PRODUCT SELECTION (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) button, you may also lock the appliance. To do it, press and hol d this button f or 3 seconds . When the devic e is locked, the LO CK indicator will be displayed.
To unlock the appliance, press and hold this button for 3 seconds again.

ADVANTAGES

Multifunctional programs, such as cooker, steam cooker, stewing, baking.
The 3D-cooking, which provides even heat distribution on all sides, and thus speeds up the cooking process,
always gives you perfect and airy baked foods.
Automatic control of the whole process.
Delayed cook start
High heat efficiency, saving 40% of energy and 60% of time.
Fully sealed structure for nutrients preservation, flavor retention and making food tender
Easy-to-clean cooking pot with double non-stick coating
Reliable safety devices:
- Open-and-close lid safet y device
- Safety temperature limiter. It automatically stops heating in case the cooking pot is empty or if the cooking pot is not in place.

CLEANING AND MAINTENANCE

The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker
Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely.
Wipe the control panel, the outer and the inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe
dry.
Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you finished cooking.
Do not use aggressive substances or abrasive materials.

STORAGE

Make sure that the device is unplugged from the socket and is completely cooled off.
Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE” section.
www.scarlett.ru 6 SC-MC410S07
IM013
Store the multicooker with the cover half open in a dry and clean place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к соответствующим заземлённым розеткам.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Во время процесса приготовления не прикасайтесь к крышке.
Ничем не накрывайте прибор во время работы.
Внутреннюю поверхность прибора, чашу и нагревательный элемент следует держать в чистоте.
Максимальное время поддержания температуры составляет 24 часа, однако для получения хорошего
результата нежелательно превышать значение 6 часов.
ВНИМАНИЕ! Не включайте прибор, пока крышка не закрыта.
ВНИМАНИЕ! Не перемещайте прибор во время приготовления, когда он подключен к электросети.
По окончании приготовления дайте мультиварке остыть в течение 15 минут перед следующим
включением.
Не используйте для приготовления в мультиварке горячую воду.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

УСТАНОВКА

Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: крышка; корпус; дополнительные принадлежности.
При обнаружении любых дефектов не включайте прибор; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.
Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся
газов.
Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.
Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели.
Ничего не кладите на мультиварку.
Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции не менее: 20 см сверху и не менее 5 см с боковых сторон.
Для перемешивания продуктов используйте деревянные или пластиковые ложки для предотвращения повреждения антипригарного покрытия.

РАБОТА

В первую очередь протрите чашу, поверхность нагревателя и внутреннюю поверхность мультиварки.
Поместите воду и продукты в чашу. Не заполняйте емкость мультиварки более чем на 3/5 ее объема.
При варке продуктов, имеющих способность набухать в горячей воде (рис, сухие овощи) или выделять
www.scarlett.ru 7 SC-MC410S07
пену, не наполняйте кастрюлю более чем на половину ее объема. При этом общий объем продуктов и
Интервал времени
1
Рис
45 мин.
-
-
98-100
24 ч.
24 ч.
2
Глубокая обжарка
15 мин.
5 мин. – 2 ч.
1 мин.
155-170
-
-
4
Жарка
45 мин.
5 мин. – 1 ч.
5 мин.
125-145
-
-
5
Суп
1 ч.
30 мин. – 4 ч.
5 мин.
98-100
24 ч.
24 ч.
6
Плов
55 мин.
-
-
98-100
24 ч.
24 ч.
7
Тушение
2 ч.
1 ч. - 8 ч.
5 мин.
98-100
24 ч.
24 ч.
8
Гречка
35 мин.
20 мин. – 2 ч.
5 мин.
95-100
24 ч.
24 ч.
9
Выпечка
50 мин.
30 мин. – 2 ч.
5 мин.
125-145
-
-
11
Отвар
60 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100
24 ч.
24 ч.
12
Паста
10 мин.
5 мин. - 1 ч.
1 мин.
115-120
24 ч.
-
13
Овсянка
35 мин.
20 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100
24 ч.
24 ч.
14
Хлеб
3 ч.
10 мин. - 6 ч.
5 мин.
35-120
2 ч.
24 ч.
15
Запеченная курица
35 мин.
10 мин. - 60 мин.
5 мин.
125-145
24 ч.
24 ч.
16
На пару
20 мин.
5 мин. - 60 мин.
1 мин.
110-115
24 ч.
24 ч.
17
Молочная каша
35 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
95-100
24 ч.
24 ч.
18
Бобовые
60 мин.
30 мин. - 4 ч.
5 мин.
110-115
24 ч.
24 ч.
19
Медленное тушение
3 ч.
1 ч. - 8 ч.
5 мин.
85-100
24 ч.
24 ч.
21
Торт
50 мин.
-
-
140-150
2 ч.
-
22
Овощи
5 мин.
5 мин.-30 мин.
1 мин.
80-100
24 ч.
24 ч.
23
Обжарка
45 мин.
10 мин. - 60 мин.
5 мин.
125-145
-
-
24
Пудинг
8 мин.
5 мин. - 30 мин.
1 мин
80-100
24 ч.
24 ч.
25
Чипсы
15 мин.
5 мин. – 2 ч.
1 мин.
155-170
-
-
26
Теплое молоко
5 мин.
5 мин. - 30 мин.
1 мин.
50-70
-
-
27
Подогрев
20 мин.
-
-
98-100
24 ч.
-
28
Десерт
50 мин.
30 мин. - 2 ч.
5 мин.
98-100
24 ч.
-
29
Пицца
15 мин.
5 мин. - 60 мин.
5 мин.
140-160
24 ч.
24 ч.
31
Мультиповар
30 мин.
5 мин. – 15 ч.
1 мин.
35-165
24 ч.
24 ч.
воды не должен быть менее 1/5 полного объема чаши.
Поместите чашу внутрь мультиварки.
Закройте крышку до щелчка.
Подключите мультиварку к электросети. При этом дисплей начнет светиться.
Мультиварка имеет 30 программ приготовления:
IM013
Программа
3 Йогурт 8 ч. 6 ч. – 12 ч. 5 мин.
10 Тушеное мясо 60 мин. 30 мин. - 4 ч. 5 мин.
Предустановленное время
настройки
Шаг Температура Подогрев
35-40℃
95-105℃
Отсрочка старта
- -
24 ч. 24 ч.
20 Жареная баранина 35 мин. 10 мин. - 60 мин. 5 мин.
30 Фруктовый пирог 60 мин. 5 мин. - 2 ч. 5 мин.
При работе программы «НА ПАРУ» необходимо использовать решетку для пароварки. В чашу налейте воду, на решетку положите продукты, установите решетку на чашу.
Более полное описание программ и их настроек приведено в книге рецептов.
РАБОТА КНОПКА «МЕНЮ»
Чтобы выбрать определенную программу, нажмите кнопку «МЕНЮ» нужное количество раз. При этом название программы будет подсвечиваться.
На дисплее вы увидите предустановленное время приготовления выбранной программы.
После выбора программы будет подсвечиваться кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ» и на дисплее гореть индикатор «время приготовления».
С помощью кнопок «час +», «мин -» вы можете изменить время приготовления согласно рецепту. Интервалы настройки времени для каждой программы указаны в таблице.
КНОПКА «СТАРТ»
Для начала приготовления нажмите кнопку «СТАРТ», загорится индикатор данной кнопки.
По окончании работы мультиварка автоматически перейдет в режим подогрева.
125-145℃
150℃
- -
24 ч. 24 ч.
www.scarlett.ru 8 SC-MC410S07
IM013
КНОПКА «МУЛЬТИПОВАР»
Данная функция позволяет приготовить блюдо, установив индивидуально время и температуру приготовления, отличные от настроек программ.
Нажмите кнопку «МУЛЬТИПОВАР» на дисплее загорится индикатор температура
Кнопками «час +», «мин -» установите необходимую температуту в пределах от 60ºС до 165ºС.
Для установки времени приготовления нажмите кнопку «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплее загорится индикатор «время приготовления».
Кнопками «час +», «мин -» установите необходимое время приготовления согласно рецепту от 2 до 24 часов.
После завершения настроек нажмите кнопку «СТАРТ».
По окончании заданного времени мультиварка выключится автоматически.
КНОПКА «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»
Мультиварка оснащена функцией отсрочки приготовления.
C помощью кнопки «МЕНЮ» выберите нужную программу приготовления.
Для настройки функции нажмите кнопу «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ», на дисплее
должен гореть индикатор «отсроченный старт»
Кнопками «час+», «мин-» установите время отсрочки приготовления. На дисплее будет отображаться время, через которое программа закончит работу.
Для начала работы нажмите кнопку «СТАРТ»
КНОПКА «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ»
При необходимости, нажав на кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ» вы можете остановить процесс приготовления.
Функция подогрева работает автоматически и включается после окончания приготовления.
Данную функцию можно использовать для подогрева блюда. Для этого положите блюдо, которое
необходимо подогреть в чашу мультиварки и нажмите кнопку «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ВЫКЛ»
Максимальное время подогрева составляет 24 часа, при этом внутри мультиварки температура будет достигать значения 73ºС.
КНОПКА «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА»
После выбора таких программ как «пароварка», «глубокая жарка», «жарка» нужно выбрать вид обрабатываемого продукта: рыба, мясо или птица.
Для выбора вида продукта нажмите кнопку «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА», на дисплее будет подсвечиваться название выбранного вами продукта.
Кнопкой «ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА» так же можно установить блокировку прибора. Для этого нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Во время блокировки на дисплее будет гореть индикатор «замок».
Чтобы снять блокировку нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд еще раз.

ПРЕИМУЩЕСТВА

Многофункциональные программы, такие как варка, пароварка, тушение, выпечка.
3D-приготовление, которое обеспечивает равномерное распределение тепла со всех сторон и тем самым
ускорить процесс приготовления, а так же всегда получать великолепный результат воздушной выпечки.
Автоматическое управление всем процессом.
Отсрочка приготовления.
Высокий тепловой коэффициент полезного действия с экономией 40% энергии и 60% времени.
Полностью герметичная конструкция для сохранения питательных веществ и вкуса, а также придания
пище мягкости.
Легко очищающаяся чаша мультиварки с тройным антипригарным покрытием.
Надежные защитные устройства:
- Защитное устройство для открытия и закрытия крышки.
- Защитный ограничитель температуры. Он помогает автоматически остановить нагревание в случае работы мультиварки с пустой чашей или без чаши.

ОЧИСТКА И УХОД

Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи.
Перед очисткой выключите мультиварку, отключите ее от электросети и дайте прибору остыть.
Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности влажной тканью с моющим
средством, после чего вытрите насухо. Не мойте корпус в воде и не распыляйте воду на него.
Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после приготовления пищи.
Снимите клапан для выхода пара, протрите его влажной тканью, установите на место.
ВНИМАНИЕ! Не мойте съемные части мультиварки в посудомоечной машине.

ХРАНЕНИЕ

Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела “ОЧИСТКА И УХОД”. Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.
www.scarlett.ru 9 SC-MC410S07
IM013

CZ NÁV OD K POUŽITÍ

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.
Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.
Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.
Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.
Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit oblečení, papír a
jiné předměty.
Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou nádobou.
Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.
Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního hrnce, používejte varnou nádobu.
Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.
Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit varnou nádobu.
Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto ji musíte používat šetrně.
Postupujte podle receptů na vaření.
Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě, můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu. Opotřebení
povrchu může negativně ovlivnit provoz elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.
Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s výkonem elektrospotřebiče.
Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá! Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního hrnce, používejte rukavici nebo chňapku.
Chraňte obličej a ruce před párou vycházející klapkou.
Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo jiných součástek elektrospotřebiče.
Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo jinými předměty.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na
nelbližší servisní střediska.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

MONTÁŽ

Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou žádné obalové materiály a cizí předměty.
Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné
příslušenství.
V případě jakékoliv vady nepoužívejte elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko.
Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a žáruvzdorný povrch.
Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.
Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.
Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo nábytku.
Nic nepokládejte na multifunkční hrnec.
Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je nutné
poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20 cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm od bočních
stran.
Před prvním použitím vytřete čistým a vlhkým hadříkem odnímatelnou varnou nádobu, nádobu na vaření v páře, odměrku, lžíci, vnitřní a vnější povrch multifunkčního hrnce.
www.scarlett.ru 10 SC-MC410S07
IM013
Nastavení intervalu
1
Rýže (Рис)
45 min.
-
-
98-100
24 h
24 h
3
Jogurt (Йогурт)
8 h
6 h – 12 h
5 min.
35-40
-
-
4
Pečení (Жарка)
45 min.
5 min. – 1 h
5 min.
125-145
-
-
5
Polévka (Суп)
1 h
30 min. – 4 h
5 min.
98-100
24 h
24 h
6
Pilaf (Плов)
55 min.
-
-
98-100
24 h
24 h
7
Dušení (Тушение)
2 h
1 h - 8 h
5 min.
98-100
24 h
24 h
8
Pohanka (Гречка)
35 min.
20 min. – 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
9
Pečení (Выпечка)
50 min.
30 min. – 2 h
5 min.
125-145
-
-
10
Dušení (Тушеное мясо)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
95-105
24 h
24 h
11
Bujón (Отвар)
60 min
30 min. - 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
13
Ovesná kaše (Овсянка)
35 min.
20 min. - 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
14
Chléb (Хлеб)
3 h
10 min. - 6 h
5 min.
35-120
2 h
24 h
15
Grilované kuře (Запеченная курица)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145
24 h
24 h
16
Vaření v páře (На пару)
20 min.
5 min. - 60 min.
1 min.
110-115
24 h
24 h
17
Mléčná kaše (Молочная каша)
35 min.
30 min. - 2 h
5 min.
95-100
24 h
24 h
18
Fazole (Бобовые)
60 min
30 min. - 4 h
5 min.
110-115
24 h
24 h
19
Dušení (Медленное тушение)
3 h
1 h - 8 h
5 min.
85-100
24 h
24 h
20
Pečené skopové (Жареная баранина)
35 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145
-
-
21
Koláč (Торт)
50 min.
-
-
140-150
2 h
-
23
Maso (Обжарка)
45 min.
10 min. - 60 min.
5 min.
125-145
-
-
24
Puding (Пудинг)
8 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
80-100
24 h
24 h
25
Chipsy (Чипсы)
15 min.
5 min. – 2 h
1 min.
155-170
-
-
26
Vařené mléko (Теплое молоко)
5 min.
5 min. - 30 min.
1 min.
50-70
-
-
27
Topení (Подогрев)
20 min.
-
-
98-100
24 h
-
28
Dezerty (Десерт)
50 min.
30 min. - 2 h
5 min.
98-100
24 h
-
30
Ovocný koláč (Фруктовый пирог)
60 min
5 min. - 2 h
5 min.
150
24 h
24 h
31
Multi-chief (Мультиповар)
30 min.
5 min. – 15 h
1 min.
35-165
24 h
24 h
Na vnitřní straně varné nádoby je zobrazená škála pro určování množství potravin a tekutiny: napravo je množství hrnků pro potraviny (1 hrnek -160 ml); nalevo je množství litrů tekutin. Maximální množství připravovaných potravin je 8 hrnků a 1,5l tekutin.

PROVOZ

Před prvním použitím otřete hrnec, povrch topného prvku a vnitřní povrch univerzálního vařiče.
Do hrnce dejte jídlo a vodu. NENAPLŇUJTE více než do 3/5 jeho kapacity. Celkový objem potravin a vody
nesmí být menší než 1/5 kapacity hrnce.
Vložte hrnec do vnější části univerzálního vařiče.
Zavřete víčko tak, aby se ozvalo kliknutí.
Univerzální vařič zapojte do sítě. Poté se displej rozsvítí.
Univerzální vařič nabízí 30 programů vaření:
Program Čas
2 Hluboké pečení (Глубокая обжарка) 15 min. 5 min. – 2 h 1 min.
12 Těstoviny (Паста) 10 min. 5 min. - 1 h 1 min.
časového
Krok Teplota Ohřev
155-170℃
115-120℃
Opožděný
start
- -
24 h -
22 Zelenina (Овощи) 5 min. 5 min -30 min. 1 min.
29 Pizza (Пицца) 15 min. 5 min. - 60 min. 5 min.
Použijte rošt pro program PARNÍ VAŘIČ (НА ПАРУ). Do hrnce nalijte vodu, potraviny položte na rošt a ten vložte do hrnce.
Podrobný popis programů vaření a nastavení je uvedený v knize s recepty.
TLAČÍTKO MENU (МЕНЮ)
Stiskněte tlačítko MENU (МЕНЮ) tolikrát, kolikrát je to třeba pro výběr příslušného programu vaření. Název programu se rozsvítí.
U vybraného programu se zobrazí přednastavený čas vaření.
Když je program vybrán, rozsvítí se tlačítko OPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) a na displeji se rozsvítí ČAS VAŘENÍ (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ).
www.scarlett.ru 11 SC-MC410S07
80-100℃
140-160℃
24 h 24 h
24 h 24 h
IM013
Tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -) použijte k nastavení času podle knihy s recepty. Nastavení času vaření u každého programu je uvedeno v tabulce výše.
TLAČÍTKO START (СТАРТ)
Pro zahájení vaření stiskněte tlačítko "START" (СТАРТ). Tlačítka LED se rozsvítí.
Po dokončení provozu se univerzální vařič automaticky přepne do režimu ohřívání.
TLAČÍTKO MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР)
Tato funkce umožní vaření jídla pomocí přednastavení délky vaření a nastavení teploty jiné než použité u automatických programů.
Stiskněte tlačítko MULTI-CHIEF (МУЛЬТИПОВАР). Kontrolka teploty se rozsvítí.
K nastavení požadované teploty 60 až 165ºС použijte tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN. -" (МИН -).
K nastavení času vaření stiskněte tlačítko OPOŽDĚNÝ START /COOKING TIME (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ). Na displeji se rozsvítí kontrolka ČAS VAŘENÍ (ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ).
Pomocí tlačítek "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -) nastavte požadovaný čas vaření v rozmezí 2 až 24 hodin, podle knihy receptů.
Po provedení všech nastavení stiskněte tlačítko "START" (СТАРТ).
Když nastavený čas uplyne, univerzální vařič se automaticky vypne.
TLAČÍTKO OPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ)
Spotřebič je vybavený funkcí opožděného startu.
Pomocí tlačítka MENU (МЕНЮ) vyberte požadovaný program vaření.
Chcete-li tuto funkci zapnout, stiskněte tlačítko OPOŽDĚNÝ START/ČAS VAŘENÍ (ОТЛОЖЕННЫЙ
СТАРТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ). Na displeji se rozsvítí kontrolka OPOŽDĚNÝ START (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ).
K nastavení délky odloženého startu použijte tlačítka "HODINA +" (ЧАС +) a "MIN -" (МИН -). Na displeji se zobrazí čas, kdy se program zastaví.
Pro spuštění stiskněte tlačítko START (СТАРТ).
TLAČÍTKO PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ)
Pokud třeba stiskněte tlačítko PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ) a proces vaření pozastavte.
Funkce předhřívání se spustí v automatickém režimu a spustí se, jakmile se proces vaření dokončí
Tuto funkci lze použít k předhřívání potravin. Pro použití této funkce vložte jídlo do předehřáté vnitřní části vařiče
a stiskněte tlačítko PŘEDHŘÍVÁNÍ/VYP. (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕПЛА/ ВЫКЛ).
Maximální časový interval pro zachování teploty je 24 hodin. Teplota uvnitř univerzálního vařiče nesmí překročit 73 ºС.
TLAČÍTKO ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА)
Po takových programech jako je VAŘENÍ V PÁŘE (ПАРОВАРКА), HLUBOKÉ PEČENÍ (ГЛУБОКАЯ ОБЖАРКА) a OPÉKÁNÍ (ЖАРКА) budete muset vybrat produkt, který se bude vařit: maso, ryba nebo kuře.
Pro výběr produktu stiskněte tlačítko ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА). Na displeji se rozsvítí kontrolka s vybraným produktem.
Pomocí tlačítka ZÁMEK/VÝBĚR PRODUKTU (ЗАМОК/ВЫБОР ПРОДУКТА) můžete spotřebič zamknout. Chcete-li tak učinit, stiskněte a přidržte tlačítko na 3 sekundy. Když je zařízení zamknuté, rozsvítí se kontrolka ZÁMEK.
Chcete-li spotřebič odemknout, toto tlačítko znovu stiskněte a podržte na 3 sekundy.

VÝHODY

Multifunkční programy jako například vaření, vaření v páře, dušení, pečení.
3D vaření umožňuje rovnoměrné rozložení tepla ze všech stran, urychluje proces vaření a nabízí ve výsledku
skvělé nadýchané pečivo.
Automatické řízení ce lé ho proc es u.
Odložení startu přípravy jídla.
Vysoká účinnost s 40% úsporou energie a 60% úsporou času.
Plně uzavřená konstrukce pro zachování výživných látek a chuti a také pro měkkost jídla.
Mísa multifunkčního hrnce má dvojitý nepřilnavý povrch a snadno se čistí.
Spolehlivé bezpečnostní zařízení:
- Bezpečnostní zařízení pro otevírání a zavírání víka.
- Bezpečnostní omezovač teploty. Díky němu se automaticky zastaví ohřívání v případě, že multifunkční hrnec byl zpuštěn s prázdnou mísou nebo bez ní.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a zbavovat jeho povrch zbytků jídla.
Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte ho od elektrické sítě.
Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací panel,
vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s mycím prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.
Nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo abrazivní materiály.
www.scarlett.ru 12 SC-MC410S07
IM013

SKLADOVÁNÍ

Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle pokynů části ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v suchém a čistém místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете внимателно ръководството за експлоатация за да избегнете повреди при ползване.
Преди първоначално включване проверете, дали техническите характеристики, посочени върху
изделието, отговарят на параметрите на електрическата мрежа.
Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до материални и здравословни щети.
Каната е предназначена само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате.
Не допускайте вода да попадне върху блока за захранване.
Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му във вода или други течности. Ако това се е случило веднага
изключете каната от контакта. Преди да я използвате отново, проверете работата на уреда в квалифициран сервизен център.
В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации, захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване, или от квалифициран специалист.
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или
умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата не трябва да се оставят сами до фурната и не трябва да им се разрешава да играят с нея.
При изключване на уреда извадете щепсела от контакта, а не дърпайте кабела.
Уредът трябва да стои върху суха равна повърхност. Не слагайте уреда на горещи повърхности, а също
близо източници на топлина (например, електрически печки), пердета и под рафтове.
Никога не оставяйте работеща кана без надзор.
Не позволявайте децата да ползват уреда без да има някой възрастен до тях.
Мултиварката трябва се използва само за приготвяне на храна. В никакъв случай не подсушавайте в нея
дрехи, хартия или други предмети.
Не включвайте мултиварката с празната чаша.
Не ползвайте мултиварката без чашата.
Не поставяйте продуктите непосредствено на дъното на мултиварката, ползвайте чашата.
Не замествайте чашата с друг контейнер.
Не ползвайте метални предмети, които могат да надраскат чашата.
Покритието, нанесено върху повърхността на чашата, може с времето да се захаби, затова го пазете.
Следвайте рецептите за приготвяне.
Неналежаща поддръжка на мултиварката в чисто състояние може да доведе до захабяване на
повърхността й, което неблагоприятно ще повлияе върху работата на уреда или може да предизвика евентуална опасност за ползвателя.
При използване на удължител, уверете се, че максималната мощност на кабела му съответства на същата на уреда.
Внимание! Уредът се нагрява по време на работата си! При необходимост от контакт с мултиварката по време на работата на уреда сложете кухненски ръкавици или използвайте ръкохватки.
Пазете лицето и ръцете си от излизащата от клапата пара.
Не слагайте метални или други предмети в извеждащата клапа или в другите части на уреда.
Не покривайте мултиварката с кърпа или с други предмети.
Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност.

УСТАНОВКА

Уверете се, че вътре в мултиварката няма опаковъчни материали или странични предмети.
Проверете, при транспортиране да не са се повредили: капак, корпус, допълнителни части, сваляща се
чаша.
www.scarlett.ru 13 SC-MC410S07
Loading...
+ 30 hidden pages