H KONYHAI ROBOTGÉP-BLENDER ............................................................... 16
RO PROCESOR DE ALIMENTE-BLENDER ...................................................... 18
IM016
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Bowl ( 600 ml)
3. Bowl drive shaft
4. Ice chopper/grinder.
5. Whisk stick
6. Pulse button
7. TURBO button
8. Hand blender
9. Measuring cup (600 ml)
10. Accessory adapter
1. Моторная часть
2. Чаша ( 600 мл)
3. Привод чаши
4. Нож для измельчения с возможностью колки льда.
5. Насадка для взбивания и смешивания жидких продуктов
6. Кнопка импульсного режима
7. Кнопка режима TURBO
8. Погружной блендер
9. Стакан блендера(600 мл)
10. Переходникнасадкидля взбивания
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Відсік з двигуном
2. Чаша ( 600 ml)
3. Привід чаші
4. Ніж для здрібнювання
5. Насадка для збивання та змішування рідких продуктів
6. Кнопка імпульсного режиму
7. Кнопка режиму TURBO
8. Блендер, що занурюється
9. Стакан блендера (600 ml)
10. Перехідник для насадки
1. Қаптама
2. Шара (600 ml)
3. Шараның жетегі
4. Ұсақтауға арналған пышақ
5. Сұйық өнімдерді пісуге және араластыруғаарналған
қондырма
6. Импульстік режим батырмасы
7. TURBO режимінің батырмасы
8. Қолблендері
9. Блендерстақаны (600 ml)
10. Қондырмаға арналған өтпелік
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Mootoriosa
2. Anum ( 600 ml)
3. Anuma ajamiosa
4. Viilutamistera
5. Otsik vedelate toiduainete vahustamiseks ja segamiseks
6. Impulssrežiimi nupp
7. TURBO-režiimi nupp
8. Sisselaaditav blender
9. Mikseri nõu (600 ml)
10. Otsaku üleminekuosa
1. Motora daļa
2. Kauss ( 600 ml)
3. Kausa piedziņa
4. Nazis sasmalcināšanai
5. Uzliktnis šķidro produktu putošanai un samaisīšanai
6. Impulsu režīma poga
7. TURBO režīma poga
8. Rokas blenderis
9. Blendera glāze (600 ml)
10. Pāreja uzliktnim
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas su varikliu
2. Maisto ruošimo indas ( 600 ml)
3. Indo pavara
4. Smulkinimo peilis
5. Skystų produktų maišymo ir plakimo antgalis
6. Impulso režimo mygtukas
7. TURBO režimo migtukas
8. Rankinis maišytuvas
9. Matavimo indas (600 ml)
10. Antgalio tarpinė
1. Motorház
2. Csésze ( 600 ml)
3. A csésze meghajtója
4. Aprító kés
5. Felverő és folyékony élelmiszert keverő tartozék
6. Impulzus üzemmód gomb
7. TURBÓ gomb
8. Merülő blender
9. Blender-csésze (600 ml)
10. Rátét-összekapcsoló elem
RO DETALII PRODUS
1. Partea motorului
2. Vas (600 ml)
3. Mecanism de acționare pentru vas
4. Cuțit de măcinare cu un spărgător de gheață.
5. Duză pentru agitare și amestecare a produselor lichide
6. Buton de mod în impulsuri
7. Butonul Mod TURBO
8. Blender de alimentare
9. Pahar gradat (600 ml)
10. Adaptor pentru duze
www.scarlett.ruSC-HB42F28
IM016
3
220-240 V ~50 Hz
0.9 A
Класс защиты II
Max. Power 750 W
Макс. Мощность 750 Вт
1.5 / 1.92 kg
mm
390
100
390
www.scarlett.ruSC-HB42F28
IM016
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
When you have finished, before extracting the products and tips, unplug the appliance and wait until the
motor.
WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
WARNING: it is prohibited to overfill the unit or use it without ingredients. Do not exceed the continuous operating
time.
Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
PREPARATION FOR OPERATING
Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully. Wipe the
outside of the motor base with moist tissue.
It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and/or to clean it with water.
IMMERSION BLENDER
This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.
Place the immersion blender on the motor base.
To prevent splashing, immerse the blender into products to be blended prior to switching it.
CHOPPING BLADE / MINI-CHOPPER
Mini-chopper is ideal for chopping greenery and vegetables, cheese, majority of nuts, dried fruits. Hard products,
such as meat, onion, carrots, need to be cut before processing. Nutshells must be removed, meat must be
separated from bones and tendons.
The ice chopper can be used for chopping ice.
When chopping ice, fill the container not more than to 1/3 of its volume, and the ice pieces cannot be larger than 2х2
cm in size.
Caution! The chopping blade is very sharp! Hold the blade by the top plastic area only!
Place the blade on the central finger in the jar.
Add ingredients into the jar.
Cover the jar with the drive. Cover the jar with the drive. To fasten the drive, align the drive locks with the jar slots.
Place the motor base into the jar drive until tightened.
While chopping, hold the motor base with one hand, accessory jar – with the other hand.
When finished, remove the motor base first.
Then remove the jar drive.
Remove the blade carefully.
At this point you may remove chopped ingredients from the jar.
ACESSORY FOR WHISKING / LIQUID PRODUCTS BLENDING
Use the whisk for creaming, eggbeating, desserts blending. Never use this accessory for kneading.
Insert the accessory into adapter and place them on the motor base.
Prior to start processing, immerse the whisk into the jar with ingredients. Start processing at low speed.
NOTE: Should the assembly is incorrect or incomplete, the processor will not operate.
OPERATION
Make sure you have assembled the unit completely and in a proper way.
www.scarlett.ruSC-HB42F28
IM016
5
FOOD
MAXIMUM QUANTITY
MAXIMUM TIME, sec
Almonds
100g
15
Boiled eggs
200g
10
Breadcrumbs
20g
15
Garlic
150g
Pulse
Gruyere
100g
15
Ham
200g
15
Hazelnuts
100g
15
Ice cream
200g
20
Light Batter
0.4 L
15
Onions
200g
Pulse
Parsley
30g
10
Pepper
0.2 L
30
Shallots
200g
Pulse
Spice
0.2 L
30
Steak
150-200g
15
Walnuts
100g
15
Ice
200g
Pulse
Plug the unit to power supply.
The blender is equipped with “TURBO” mode. Press and hold TURBO button to increase the power in maximum. To
return to normal speed, release the button.
PULSE MODE
Press and hold the pulse button. The unit will operate while the button is held pressed.
NOTE: continuous operation time of the processor must not exceed 1 minute, rest time between operation
must be at least 4 minutes (for mini-chopper 0.5 min / 3 min). in TURBO mode the continuous operation time
must not exceed 1 minute, rest time between operation must be at least 1 minute.
It is strongly prohibited to remove any of accessories while the unit is operating.
Glass cover may be used as trivet to prevent gliding. To do this, put the cover on the bottom of the glass.
CLEANING AND CARE
Switch off and unplug the appliance.
Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth.Do not use a dishwashing machine.
Wipe the housing with a damp cloth.
Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.
STORAGE
Be sure that the appliance is unplugged.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry clean place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and
battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристики, указанные на изделии,
соответствуют параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть и шнур питания
в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите устройство от электросети и,
прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у
квалифицированных специалистов.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
www.scarlett.ruSC-HB42F28
6
IM016
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
При использовании чаши, мерного стакана или любой другой емкости извлекайте продукты и жидкости
только после полной остановки двигателя.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
ВНИМАНИЕ: Запрещено переполнять прибор или использовать его без продуктов. Не превышайте
допустимое время непрерывной работы.
Не помещайте в чашу процессорагорячие ингредиенты (> 70 ºC).
Если изделие некоторое время находилось при температурениже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР
Блендер идеально подходит для приготовления супов- пюре, различных соусов и подлив, а также детского
питания, смешивания разнообразных коктейлей.
Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые
продукты.
Установите погружной блендер на моторную часть, для фиксации поверните по часовой стрелке до упора.
НОЖ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ ПРОДУКТОВ / МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
Мини-измельчитель идеально подходит для измельчения зелени и овощей, сыра, большинства сортов
орехов, сухофруктов. Крупные продукты, такие как мясо, сыр, лук, морковь предварительно необходимо
нарезать. С орехов удалить скорлупу, мясо отделить от костей и сухожилий.
Измельчитель подходит для колки льда.
При колке льдаизмельчитель надо наполнять не более чем на треть и размер кусочков льда не должен
превышать 2х2 см.
Внимание! Лезвие ножа для измельчения очень острое! Держите только за верхнюю пластиковую часть!
Поместите нож для измельчения на центральный штифт чаши.
Загрузите в чашу продукты.
Накройте чашу приводом чаши. Для фиксации привода необходимо чтобы фиксаторы на приводе попали в
пазы на чаше.
В процессе измельчения одной рукой держите моторную часть, другой –чашу насадки для измельчения.
Далее отсоедините привод чаши.
Осторожно выньте нож для измельчения.
Только после этого выложите измельченные продукты из чаши для измельчения.
НАСАДКА ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ / СМЕШИВАНИЯ ЖИДКИХ ПРОДУКТОВ
Используйте венчик для взбивания сливок, яичных белков, различных десертов. Ни в коем случае не
используйте эту насадку для замешивания крутого теста.
Вставьте насадку для взбивания в основание, которое затем установите на моторную часть.
Перед началом работы погрузите венчик в чашу со взбиваемыми продуктами. Начинайте работу с низкой
скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ: Процессор не включится при неправильной или неполной сборке.
РАБОТА
Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
Подключите прибор к электросети.
Блендер имеет режим “TURBO”. Нажмите и удерживайте кнопку TURBO, чтобы максимально увеличить
мощность. Для возврата в нормальный режим отпустите ее.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ
Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – блендер будет работать до тех пор, пока нажата эта
кнопка.
www.scarlett.ruSC-HB42F28
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.