H HAJSZÁRÍTÓ .................................................................................................................. 9
RO USCÃTOR DE PÃR CU PERIE ....................................................................................... 10
1. Housing
2. Air inlet
3. Cord swivel protection
4. Hanging loop
5. Operating modes switch
6. Attachment release knob
2. Вентиляційні отвори
3. Запобіжник шнура від перекручування
4. Петелька для підвішування
5. Перемикач режимів роботи
6. Кнопка від’єднання насадок
7. Кругла насадка для завивки волосся
2. Õhuavad
3. Juhtme ülekerimisvastane kaitse
4. Riputusaas
5. Töörežiimide lüliti
6. Otsiku eemaldamisnupp
1. Korpusas
2. Ortakio angos
3. Sukiojamas elektros laidas
4. Kilpelė pakabinimui
5. Veikimo režimų perjungiklis
6. Antgalių atlaisvinimo mygtukas
7. Apvalus antgalis plaukams garbanoti
1. Корпус
2. Воздуховодные отверстия
3. Предохранитель шнура от перекручивания
4. Петелька для подвешивания
5. Переключатель режимов работы
6. Кнопка отсоединения насадки
2. Ауа өтетін тесіктер
3. Баудың оралып кетуінен сақтандырғыш
4. Іліп қоюға арналған ілмек
5. Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш
6. Саптамаларды ажыратуға арналған ноқат
7. Шашты бұйралауға арналған дөңгелек саптама
2. Gaisa plūsmas atvērumi
3. Elektrovada aizsargāšana pret satīšanos
4. Ērta cilpiņa pakāršanai
5. Darba režīmu pārslēgs
6. Uzgaļu noņemšanas poga
1. Készülékház
2. Légvezető nyílások
3. Vezeték tekeredését gátló elem
4. Akasztó
5. Üzemmód-kapcsoló
6. Tartozékkioldó gomb
7. Hajat csavaró gömbölyű tartozék
2. Orificii de ventilare
3. Dispozitiv de prevenire a răsucirii excesive a cablului
4. Inel pentru agăţare
5. Comutatorul regimurilor de lucru
6. Buton pentru detaşarea duzei
7. Duză rotundă pentru ondularea părului
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты ll
www.scarlett.ruSC-HAS7399
400 W 0.28 / 0.32 kg
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read this instruct ion m anual car eful ly bef ore
use.
• Before connecting the appliance for the first time
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power sup pl y
before cleaning and when not in use.
• Do not immerse the unit, cord or plug in water or
other liquids. If it has happened, remove the plug
from the wall socket imm ediately and have the un it
checked by an expert before using it again.
• If the appliance is used in a bathroom, it should
always be unplugged after use, because nearness
of water is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating curr ent not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• Do not spray aerosol pro ducts when the hair dr yer
is in operation.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sens ory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be super vised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not leave the a ppliance switched on when you
do not use it.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Never carry or suspend the appliance by the cord.
• If the power cord is dam aged it should be replaced
by the manufacturer or authorized servicing center
or qualified professional for safety reasons.
• Do not attempt to repair, a djust or replace parts in
the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
• Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
• If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for som e time it should be k ept at room
temperature for at least 2 hours before turning it
on.
IMPORTANT:
• Keep your hair awa y from the imm ediate vicinity of
the air inlet opening. Keep the air inlet filter dust
and fluff free.
• Do not cover air inlet or air outl et other wise the hair
dryer may overheat.
• The attachments become hot during operation.
• The manufacturer reserves the right to introduce
minor changes into the pr oduc t design without prior
notice, unless such ch anges influence significantl y
the product safety, performance, and functions.
ATTENTION! Do not use the device beside
the bathrooms, s wimming pools and other vesse ls
containing water.
www.scarlett.ruSC-HAS7399
INSTRUCTION FOR USE
• Fully unwind the cord.
• Attach a nozzle.
• Insert the plug into the power supply.
• Use the operating modes switch to set the desired
mode.
SPEED CONTROL
• Your comb hair dryer is equipped with 3 operating
modes:
– 0 – off;
– 1 – Warm air flow of medium intensity for gentle
drying or styling;
– 2 – Hot, strong air flow for a quick dry;
– C – Cool air. This function is used to fix the hair
style.
BRUSH BARREL (VOLUME FORMING)
• Used to make curls and give volume to hair.
• Comb a hair lock and brush it several times from
roots to ends.
• Fold a hair lock round the brush, proceeding from
the hair ends towards the roots.
• Wait for some sec onds wit hout m oving t he brus h so
that the lock gets properly warmed and takes the
desired shape and so that the ha ir gets lifted at the
roots.
• Finish your hairstyle with some cool air to fix the
shape.
• Divide your hair into lock s and wind up on the brush
barrel. Do not comb hair jus t after curling; let it cool
down.
• To prevent overheating do not work
continuously longer than 10 minutes and
obligatory stop the hair dryer for no less than 10
min.
• Always switch the appliance off and unplug when
finished. Leave it to cool for a few minutes before
putting away.
EASY ATTACHMENT REMOVAL BUTTON
• To remove an attachment fas t and easily, press the
attachment removal button (6).
CARE AND CLEANING
• Switch off the appliance, unplug it from the power
supply and allow to cool fully.
• Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
• Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
• Do not wrap the cord around the ap pliance, as this
may cause damage.
• Keep the appliance in a cool, dry place.
RUSРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации.
• Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного
применения.
• Не пользуйтесь феном вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети
перед очисткой или если Вы его не используете.
• При использовании устройства в ванной комнате
следует отключать его от сети после
IM014
4
IM014
использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор
выключен.
• Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться за
консультацией к специалисту.
• Не распыляйте средства для укладки волос при
работающем устройстве.
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект данного прибора.
• Не переносите фен за шнур или петельку для
подвешивания.
• При повреждении шнура питания его замену, во
избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им
сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
прибор или заменять какие-либо детали. При
обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
• Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ:
• Следите за тем, чтобы в воздуховодные
отверстия не попадали волосы, пыль или пух.
• Не закрывайте входные и выходные
воздуховоды – двигатель и нагревательные
элементы фена могут сгореть.
• Будьте осторожны, во время работы насадка
сильно нагревается!
• Производитель оставляет за собой право без
дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи ванных комнат, бассейнов или других
емкостей, содержащих воду.
РАБОТА
• Полностью размотайте шнур питания.
• Наденьте насадку.
• Подключите фен-расческук электросети.
• Переключателемрежимов работы установите
желаемый режим.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
• Ваш фен-расческа оснащена 3 режимами
работы:
www.scarlett.ruSC-HAS7399
– 0 – выкл.;
– 1 – теплый поток воздуха средней силы для
мягкой сушки или укладки волос;
– 2 – горячий, мощный поток воздуха для
быстрой сушки;
– C – холодный воздух.Данная функция
используется для закрепления укладки.
КРУГЛАЯ НАСАДКА
• Используется для создания локонов и придания
объема.
• Расчешите прядь волос и несколько раз
проведите насадкой от корней до кончиков.
• Накрутите прядь на щетку, начиная от кончиков
волос по направлению к корням.
• Подождите несколько секунд, не меняя
положения, чтобы прядь хорошо прогрелась и
приняла форму, и чтобы волосы приподнялись у
корней.
• Закончите укладку подачей холодного воздуха,
чтобы закрепить форму.
• Не расчесывайте волосы сразу же после
завивки, подождите, пока они остынут.
• Во избежание перегреваприбора не
работайте непрерывно более 10 минут и
обязательно делайте перерыв между
включениями не менее 10 минут.
• Всегда отключайте фен-расческу от электросети
после окончания работы. Прежде, чем убрать
фен-расческу на хранение, дайте ей несколько
минут остыть.
КНОПКА ДЛЯ СНЯТИЯ НАСАДКИ
• Чтобы отсоединить насадку, нажмите на кнопку
для снятия насадки (6) и потяните за насадку.
ОЧИСТКА И УХОД
• Перед очисткой отключите фен-раческу от
электросети и дайте ей полностью остыть.
• Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Дайте фен-расческе полностью остыть и
убедитесь, что корпус не влажный.
• Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его
на корпус.
• Храните фен-расческу в прохладном сухом
месте.
UA ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
продукції торговельної марки SCARLETT та
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує
високу якість та надійну роботу своєї продукції за
умови дотримання технічних вимог, вказаних в
посібнику з експлуатації.
• Термін служби виробу торгової марки SCARLETT
у разі експлуатації продукції в межах побутових
потреб та дотримання правил користування,
наведених в посібнику з експлуатації, складає 2
(два) роки з дня передачі виробу користувачеві.
Виробник звертає увагу користувачів, що у разі
дотримання цих умов, термін служби виробу
може значно перевищити вказаний виробником
строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики виробу,
позначені на наклейці, параметрам
електромережі.
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.