Scarlett SC-420R User Manual [ru]

SC-420
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB DRYING FOR GREEN- STUFFS AND FRUIT ............................................ 3
RUS СУШКА ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ ......................................................... 4
CZ SUŠIČKA OVOCE A ZELENINY .................................................................... 6
BG СУШИЛНЯ ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ ...................................................... 8
UA СУШКА ДЛЯ ОВОЧІВ І ФРУКТІВ ................................................................ 9
SCG СУШАЧ ЗА ВОћЕ И ПОВРћЕ ....................................................................... 11
LV DžIOVINIMO VAISIAI IR DARžOVES ........................................................... 14
LT KALTĒŠANA DĀRZEŅIEM UN AUGĻIEM ................................................. 15
H SUŠENJE ZA VOCE I POVRCE .................................................................... 17
KZ КЕПТІРГІШ .......................................................................................................... 18
SL SUŠENIE PRE OVOCIE A ZELENINU ......................................................... 20
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Transparent lid
2. Switch button ON/OFF
3. Temperature controller
4. Base
5. 5 removable sections for drying
1. Прозрачная крышка
2. Кнопка включения ON/OFF
3. Регулятор температуры
4. База
5. 5 съемных секций для сушки
1. Průhledné veko
2. Tlačítko na zapnutí ON/OFF
3. Regulátor teploty
4. Základ
5. 5 odnímatelných sušících plátů
BG ОПИСАНИЕ UA ОПИС SCG ОПИС
1. Прозрачен капак
2. Бутон за включване ON/OFF
3. Регулатор на температура
4. База
5. 5 свалящи се тави за сушене
1. Прозора кришка
2. Кнопка увімкнення ON/OFF
3. Регулятор температури
4. База
5. 5 знімних секцій для сушіння
1. Провидни поклопац
2. Дугме УКЉ/ИСКЉ.
3. Контролор температуре
4. Кућиште
5. 5 одељака за сушење
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS LT APRAŠYMAS
1. Läbipaistev kaas
2. Sisse- ja väljalülitusnupp ON/OFF
3. Temperatuuriregulaator
4. Alus
5. 5 eemaldatavat kuivatussektsiooni
1. Caurspīdīgs vāks
2. Ieslēgšanas poga ON/OFF
3. Temperatūras regulētājs
4. Pamatne
5. 5 noņemamas sekcijas žāvēšanai
1. Permatomas dangtelis
2. Įjungimo mygtukas ON/OFF
3. Temperatūros reguliatorius
4. Bazė
5. 5 nuimamos džiovinimo sekcijos
H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA SPOTREBIČA
1. Átlátszó fedél
2. ON/OFF kapcsoló
3. Hőmérsékletszabályozó
4. Alapegység
5. 5 levehető szárítórészleg
1. Мөлдір қақпақ
2. ON/OFF (қосу/өшіру) түймешігі
3. Температураны реттеу тетігі
4. Тұғыр
5. Кептіруге арналған 5 алмалы бөлік
1. Priehľadné veko
2. Tlačídlo na zapínanie ON/OFF
3. Regulátor teploty
4. Základ
5. 5 snímateľných sušiacich podnosov
330
220-240 V ~50 Hz
Класс защиты II
250 W 2.8 / 3 kg
mm
330
270
www.scarlett.ru SC-420
2
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for future reference.
Before the first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately, an expert should check the unit before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or if the appliance has been otherwise damaged. In such cases take the appliance to a qualified specialist for check and repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
Never leave the appliance not supervised during use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch hot surface.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric
shock or injury to users.
Do not use the device for longer than 40 hours at once. After 40 hours of usage, unplug the device from the socket and let it cool off.
Do not cover the device.
ATTENTION: in order to avoid catching fire, always place the device only on a non-heating surface.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
PREPARATION FOR OPERATION
Unpack the item.
Before the first use wash all the containers and removable parts with warm soapy water, rinse thoroughly and
wipe them dry.
Wipe the inside of the base with a moist cloth.
OPERATION
Place the drier on a steady horizontal surface.
Lay out the food items and removable sections; adjust the number of sections and the section height.
The sections should be positioned so that the air can easily circulate between the sections. Do not put too many
food items in each section.
Place the removable sections on the base.
Cover the device with the lid. The lid should cover the device for the whole period of operation
Plug the device into the socket. Move the switch button to ON position. The light indicator will turn on.
Set the necessary temperature using temperature controller.
RECOMMENDED TEMPERATURE MODES:
Herbs: 35-40
Bread: 40-50
Vegetables: 50-55
Fruit: 55-60
Mushrooms: 50-55
RECOMMENDED DRYING TIME FOR FOOD PRODUCTS:
ATTENTION: The duration of the drying process depends on the desired result.
о
С
о
С
о
о
С
С
о
С
Food item Preparation The duration of
the drying process (hours)
Fruit (it is recommended to soak the fruit in corresponding juice diluted with water before drying;
the soaking time is 2 hours; 1/4 cup of juice with 2 cups of water) Apricots Remove the pit and cut in thin slices 13-28 Pineapple (fresh) Remove the rind and cut in pieces 6-36
www.scarlett.ru SC-420
3
IM010
Bananas Remove the peel and cut in circles 8-38 Grapes Do not cut 8-26 Cherries You may leave the pit 6-36 Pears Remove the peel and cut in thin pieces 8-30 Cranberries Do not cut 6-26 Peaches Cut in half, remove the pit when the fruit is half dry 6-26 Apples Remove the peel, remove the heart and cut in
circles or pieces
Vegetables
Mushrooms Cut in thin slices (small mushrooms may be dried
in one piece Carrots Boil until soft. Grate or cut in circles. 8-14 Bell peppers Remove the heart and cut in strips or circles 4-14 Garlic Skin and cut in circles 6-16
After the drying process is finished, turn off the dryer by moving the switch button to OFF position.
Wait until the food is cool, and then pack the food.
Unplug the device from the socket.
ATTENTION: it is recommended to put all 5 removable sections during the operation even if some of the sections
will remain empty.
4-15
6-14
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the dryer from the socket and let it cool off completely
Wash the lid and the removable sections with soapy water (you may wash the lid and the sections in the upper
shelf of the dishwasher), rinse thoroughly and dry.
Carefully wipe the base with a moist cloth.
Do not use abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance.
Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред здоровью
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие
поверхности, а также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не касайтесь горячих поверхностей.
избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
Во входящие в комплект поставки.
Не используйте прибор дольше 40 часов подряд. После использования сушки в течение 40 часов, выключите прибор из сети и дайте ему остыть.
пользователя.
вилку, а не тяните за шнур.
детей) с пониженными физическими,
www.scarlett.ru SC-420
4
IM010
Не накрывайте прибор.
ВНИМАНИЕ: ставьте прибор только на ненагревающуюся поверхность, во избежание возгорания.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие.
Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с
мылом, как следует промойте и насухо вытрите.
Протрите базу изнутри влажной тканью.
РАБОТА
Установите сушку на устойчивую, горизонтальную поверхность.
Разложите заранее подготовленные продукты в съемные секции, регулируя их количество и высоту.
Секции должны быть установлены таким образом, чтобы давать возможность воздуху свободно
циркулировать между ними. Не накладывайте слишком много продуктов в каждую секцию.
Установите съемные секции на базу.
Накройте прибор крышкой. Крышка должна находиться на приборе
в течение всего времени его работы.
Подключите прибор к сети. Переведите кнопку включения в положение ON. Загорится световой индикатор.
Задайте необходимую температуру с помощью регулятора.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ:
Травы: 35-40
Хлеб: 40-50
Овощи: 50-55
Фрукты: 55-60
Грибы: 50-55
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ СУШКИ ПРОДУКТОВ:
ВНИМАНИЕ: Продолжительность сушки зависит от желаемого результата.
Продукт Подготовка Продолжительность
сушки (часы)
Фрукты (перед сушкой рекомендуется замочить подготовленные фрукты в
соответствующем соке, разведенном с водой, на 2 часа. ¼ стакана сока на 2 стакана воды) Абрикосы Вынуть косточку и тонко нарезать 13-28 Ананасы (свежие) Снять кожуру и нарезать кусками 6-36 Бананы Снять кожуру и нарезать кружками 8-38 Виноград Не резать 8-26 Вишня Косточку вынимать не обязательно 6-36 Груши Снять кожуру и тонко нарезать 8-30 Клюква Не резать 6-26 Персики Разрезать пополам, вынуть косточку, когда
6-26
фрукт будет наполовину подсушен
Яблоки Снять кожуру, вынуть сердцевину, нарезать
4-15
кружками или дольками
Грибы Тонко нарезать (маленькие грибы можно
6-14
сушить целиком) Овощи Морковь Сварить до мягкого состояния. Натереть или
8-14
нарезать кружками. Болгарский перец Вытащить сердцевину, нарезать полосками или
4-14
кружками Чеснок Очистить и нарезать кружками 6-16
После завершения работы сушки, выключите ее, переведя кнопку включения в положение OFF.
Подождите, пока продукты остынут, после чего упакуйте их.
Отключите прибор от сети.
ВНИМАНИЕ: рекомендуется устанавливать все 5 съемных секций во время работы прибора, даже если
часть из них остаются пустыми.
ОЧИСТКА И УХОД
Отключите сушку от электросети и дайте ей полностью остыть
www.scarlett.ru SC-420
5
IM010
Вымойте крышку и съемные секции тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной машины), тщательно ополосните и высушите.
Аккуратно протрите базу влажной тканью.
Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и
агрессивных жидкостей.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью
остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo zranění uživatele.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.
Spotřebič není určen k použití osobami (v smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti
zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru.
Nesáhejte na horké povrchy.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič déle než 40 hodin za sebou. Po uplynutí 40 hodin vypněte spotřebič, odpojte jej od
elektrické sítě a nechte jej, aby vychladl.
Nepřikrývejte spotrebič.
UPOZORNĚNÍ: dávejte spotřebič pouze na takové povrchy, které se nenahřívají, aby nedošlo k požáru.
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
PŘÍPRAVA NA PRÁCI
Rozbalte výrobek.
Před prvním použitím dobře vymyjte všechny pláty a odnímatelné části teplou vodou s mýdlem a dob
Vytřete základ vlhkým hadrem.
PROVOZ
Postavte sušičku na pevnou horizontální plochu.
Předem připravené potraviny položte na sušící pláty, při tom kontrolujte jejich množství a výšku.
Nastavte sušící pláty tak, aby vzduch mohl volně cirkulovat mezi nimi. Nedávejte příliš hodně potravin na každý
sušící plát.
Nastavte sušící pláty na základ.
Nakryjte spotřebič vekem. Veko musí zůstat na spotřebiči během celé provozní doby.
Připojte spotřebič do elektrické sítě. Posuňte tlačítko na zapnutí do polohy ON. Rozsvítí se světelný indikátor.
Pomocí regulátora nastavte požadovanou teplotu.
DOPORUČENÉ TEPLOTNÍ REŽIMY:
Bylinky: 35-40
Chléb: 40-50
Zelenina: 50-55
Ovoce: 55-60
Houby: 50-55
о
С
о
С
о
С
о
С
о
С
četněti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
ře je osušte.
www.scarlett.ru SC-420
6
IM010
DOPORUČENÁ DOBA SUŠENÍ POTRAVIN:
UPOZORNĚNÍ: Délka sušení závisí na požadovaném výsledku.
Potravina Příprava Délka sušení
(hod.)
Ovoce (před sušením doporučujeme namočit připravené ovoce do příslušné šťávy s vodou na
2 hodiny. ¼ sklenice šťávy ku 2 sklenicím vody) Meruňky Vyňte pecku a nakrájejte na tenké plátky 13-28 Ananasy (čerstvé) Oloupejte a nakrájejte na kousky 6-36 Banány Oloupejte a nakrájejte na kroužky 8-38 Hrozno Nekrájejte 8-26 Višne Nemusíte vynímat pecku 6-36 Hrušky Oloupejte a nakrájejte na tenké plátky 8-30 Klikva Nekrájejte 6-26 Broskve Rozkrájejete, až bude ovoce napůl vysušené,
vyňte pecku
Jablka Oloupejte, vyňte srdce, nakrájejte na kroužky nebo
na kousky
Zelenina
Houby Nakrájejte na tenké plátky (malé houby lze sušit
celé)
Mrkev Uvařte na měkko. Nastrouhejte nebo nakrájejte na
kroužky.
Paprika Vyňte srdce, nakrájejte na proužky nebo na
kroužky
Česnek Oloupejte a nakrájejte na kroužky 6-16
Po ukončení práce posuňte tlačítko na zapnutí do polohy OFF a vypněte sušičku.
Počkejte, až potraviny vychladnou, a potom je zabalte.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ: doporučujeme nastavit všech 5 sušících plátů, i když některé z nich budou prázdné.
6-26
4-15
6-14
8-14
4-14
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte sušičku od elektrické sítě a nechte ji, aby úplně vychladla.
Umyjte velo a sušící pláty teplou vodou s mýdlem (lze také mýt na horní poličce v myčke nádobí), potom je dobře
opláchněte a osušte.
Opatrně otřete základ vlhkým hardem.
Zákaz použití brusných mycích prostředků, organických rozpouštědel nebo agresivních tekutin.
SKLADOVÁNÍ
Před čištěním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
Splněte pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на евентуални въпроси.
Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа.
Неправилна експлоатация на уреда здравословни щети.
Изделието е предназначено само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате.
Не потапяйте уреда или кабела във вода или други течности. Ако това се
първо изключете от контакт, изцяло го изсушете и проверете работата му в квалифициран сервизен център.
Не експлоатирайте изделието с повреден кабел или щепсел, а също така след падане на изделието или след други повреди. За проверка на работата му или ремонт обърнете се сервиз.
Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице тяхната безопасност.
може да доведе до неизправности в работата му или да причини
е случило, не го пипайте, а
в най-близкия квалифициран
, отговарящо за
www.scarlett.ru SC-420
7
Loading...
+ 14 hidden pages