Scarlett SC-413 User Manual [ru]

SC-413
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB Multicooker ................................................................................................ 4
RUS Мультиварка ............................................................................................ 5
CZ Multifunkčni vařič ..................................................................................... 7
BG Мултиварка .............................................................................................. 9
UA Мультиварка ............................................................................................ 10
SCG Аппарат за припрему хране ................................................................... 12
EST Riisikeetja .................................................................................................. 14
LV Multivâres ieric ......................................................................................... 16
LT Multifunkcinis ........................................................................................... 17
H Multifunkciós főzőgép ............................................................................. 19
KZ Көп тағамдық қасқан .............................................................................. 20
SL Multivarka ................................................................................................. 22
IM011
2
SC-413
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Control panel
3. Program selection button
4. Selector switch
5. Flap cover
6. Lid release button
7. Baking pan
8. Steamer
9. Measuring cup
10. Ladle
11. Container for collecting condensed water
12. Steam outlet valve
1. Корпус
2. Панель управления
3. Кнопка выбора программы
4. Переключатель
5. Откидная крышка
6. Кнопка открытия крышки
7. Съемная чаша
8. Контейнер–пароварка
9. Мерная чашка
10. Ложка
11. Контейнер для сбора конденсата
12. Клапан для выхода пара
CZ POPIS
BG ОПИСАНИЕ
1. Těleso spotřebiče
2. Ovládací panel
3. Tlačítko pro volbu programu
4. Přepínač
5. Víko
6. Tlačítko pro otevření víka
7. Forma na pečení
8. Parak
9. Odměřovací pohár
10. Odměrka
11. Kondenzátor par
12. Ventil pro páry
1. Корпус
2. Панела за управление
3. Бутон за избор на програмата
4. Превключвател
5. Капак
6. Бутон за отваряне на капака
7. Сваляща се чаша
8. Уред за готовене на пара
9. Мерителна чаша
10. Мерителна лъжичка
11. Табла за събиране на кондензата
12. Вентил за парата
UA ОПИС
SCG ОПИС
1. Корпус
2. Панель управління
3. Кнопка вибору програми
4. Перемикач
5. Відкидна кришка
6. Кнопка відкриття кришки
7. Знімна чаша
8. Контейнер–пароварка
9. Мірна чашка
10. Ложка
11. Контейнер для збору конденсату
12. Клапан для виходу пари
1. Кућиште
2. Контролна плоча
3. Дугме за избор програма
4. Дугме за одабир
5. Поклопац
6. Дугме отварања поклопца
7. Посуда
8. Лонац за куванье паром
9. Мерна шоља
10. Мерна кашика
11. Ладица за кондензат
12. Вентил за пару
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Juhtimispaneel
3. Programminupp
4. Valimislüliti
5. Kaas
6. Kaane avamisnupp
7. Eemaldatav anum
8. Auruti
9. Mõõduklaas
10. Mõõdulusikas
11. Kondensvee kogumise alus
12. Ventiil auru
1. Korpuss
2. Vadības panelis
3. Programmu izvēles poga
4. Pārslēgs
5. Vāciņš
6. Vāciņa attaisīšanas poga
7. Izņemams trauks
8. Tvaika katls
9. Mērglāze
10. Mērkarote
11. Paliktnis kondensāta savākšanai
12. Garo vožtuvas
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Valdymo skydelis
3. Programos pasirinkimo mygtukas
4. Perjungėjas
5. Dangtis
6. Dangčio atidarymo mygtukas
7. Išimama kepimo forma
8. Garu pvodas
9. Matavimo indas
10. Matavimo šaukštelis
11. Kondensato surinkimo padėklas
12. Atloks, lai izietu tvaiks
1. Készülékház
2. Vezérlőpad
3. Programválasztó gomb
4. Kapcsoló
5. Fedő
6. A fedő nyitógombja
7. Levehető tál
8. Gőzfőző
9. Mérőpohár
10. Mérőkanál
11. Kondenzvíznek tervezett alátét
12. Szelep a gőz
IM011
3
SC-413
KZ СИПАТТАМА
SL STAVBA VYROBKU
1. Корпус
2. Басқару панелі
3. Бағдарламаны таңдау түймесі
4. Ауыстырып-қосқыш
5. Көтермелі қақпақ
6. Қақпақ ашу ноқаты
7. Шара
8. Бу қасқан сауыт
9. Өлшер тостақ
10. Қасық
11. Бу жинауға арналған сауыт
12. Бу шығатын саңылау
1. Teleso spotrebiča
2. Ovládací panel
3. Tlačidlo na výber programu
4. Prepínač
5. Viečko
6. Tlačidlo na otvartie veka
7. Forma na pečenie
8. Hrniec parny
9. Odmerný pohár
10. Odmerná lyžička
11. Podnos na kondenzát
12. Ventil pre páry
~ 220-240V / 50 Hz
500 W
1.94 / 2.23 kg
mm
250
245
220
IM011
4
SC-413
GB OPERATING MANUAL
SAFETY MEASURES Important safety instructions. Please read carefully and save for future reference.
Incorrect use of the device may damage the device and harm the user. Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
CAUTION! The plug of the power cord is grounding type and has a wire. Plug the device only into the
corresponding grounded sockets.
Use the device only for household purposes and in accordance with this Operating Manual. The device is not
intended for industrial use
Do not use outside. Always unplug the device from the socket before cleaning the device or if You are not using the device. The device may not be used by persons (including children) with underdeveloped physical, mental and sensual
abilities when these persons do not have the experience or the knowledge or if they are not supervised or guided by a person who is responsible for their safety.
Children should be supervised at all times and should never play with the device. Do not leave switched-on device unattended. Do not use the parts which are not included in the package. Do not use the device if the power cord or/and the plug are damaged. To avoid danger the damaged cord should
be replaced by an authorized service center.
Do not submerge the device or the power cord in water or other liquids. However, if this happened unplug the
device from the socket immediately and before using the device again have qualified specialists check the operability of the device.
Make sure that the power cord doesn’t touch sharp edges and hot surfaces. Do not pull the power cord and do not twist or wrap the cord around the device. The multicooker is to be used only for cooking food. Never use the multicooker for drying clothes, paper and
other items.
Do not turn the multicooker when the pot is empty. Do not use the multicooker without the pot. Do not put the foodstuffs on the bottom of the multicooker, always use the pot. Do not replace the pot with any other container. Do not use metal items which may scratch the pot. The inner coating of the pot may initially wear off, therefore be careful when using the pot. Follow cooking recipes. Do not let water get into the vent holes in order to avoid short circuit. If using an extension cord make sure that maximum capacity of the cord corresponds to the capacity of the
device.
Caution! The device becomes hot during operation! If you need to touch the multicooker when it is operating use
tacks or cooking gloves.
Protect Your face and hands from the steam coming out of the valve. Do not insert metal and other items into the outlet hole or into any other parts of the device. Do not cover the cover of the multicooker with the towels or other items. If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature
for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
INSTALLATION
Make sure that there is no packaging material or any other items inside the multicooker. Check whether the following remained undamaged during the transportation: the cover; the casing; additional
appliances; the removable pot.
In case you notice any defects do not turn on the device and contact the salesperson or the service center. Place the device on a dry, even and heat-proof surface. Do not place the device close to combustible materials,
explosives and self-igniting gases. Do not place the device close to a gas or electric stove or any other sources of heat. Do not place the device very close to walls or furniture.
Do not put anything on top of the multicooker. Do not cover the vent holes. Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. For proper operation the device needs free space for
ventilation: at least 20 cm from the top, 10 cm from the back and 5 cm from the sides.
Before first use wipe the removable pot, the steamer, the measuring cup, the spoon, the inside and the outside
surface of the multicooker with a clean wet cloth.
The inside surface of the pot contains a conventional scale for cereal and water: the scale on the right marks the
number of cups for rice, the scale on the left marks liters of water. The maximum amount of cereal to be cooked – 8 cups and 1.5 liters of liquid.
OPERATION
Put all the ingredients and spices in a bowl of the universal cooker according to the recipe. The recipe book is
included in the delivery kit.
Place the bowl into the universal cooker.
IM011
5
SC-413
Cooking Time
Approximate Water Volume (number of
measuring cups)
10-30 min
4
30-60 min
5
Close the lid until the click is heard. Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are
completed, or it may lead to damage.
The heating indicator lights. This mode can be used for warming up cold food. Select Program 1 (30 min) or Program 2 (55 min) using the selector button. The corresponding indicator lights,
when the program is selected.
Push down the switch. The universal cooker will start operation. After completion of the operation the universal cooker automatically switches to warming up mode. Disconnect the universal cooker from mains after cooking time has expired.
STEAM COOKER
The universal cooker can be used as steam cooker. Use steam container for this mode of operation. Please be aware that steam cooking time interval is limited to the volume of water poured into the bowl. Pour as
much water as needed for completion of the cooking process. When the water evaporates completely, the program will automatically switch off.
Pour correct amount of water into a bowl (see Table below).
Put the food stuff into the steam container and place the container into the bowl. Place the bowl into the
universal cooker.
Close the lid until the click is heard. Connect the universal cooker to mains. Do not connect the appliance to the mains until all preparations are
completed, or it may lead to damage.
Select the required cooking program. Disconnect the universal cooker from mains after cooking time has expired.
CLEANING AND MAINTENANCE
The device needs to be cleaned regularly; remove all of the food residue from the surface of the multicooker Before cleaning turn off the multicooker and unplug it from the socket. Let the device cool off completely. Wipe the control panel, the outer and the inner surfaces of the multicooker with a wet cloth and detergent, wipe
dry.
Wash the pot in warm water with detergent and wipe dry. You should wash the pot immediately after you
finished cooking. Wash the container for collecting the condensed water and the steam outlet valve.
Do not use aggressive substances or abrasive materials.
STORAGE
Make sure that the device is unplugged from the socket and is completely cooled off. Follow all of the steps mentioned in “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Store the multicooker with the cover half open in a dry and clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к
соответствующим заземлённым розеткам.
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений. Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете. Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором. Не оставляйте включенный прибор без присмотра.Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
IM011
6
SC-413
Используйте мультиварку только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней
одежду, бумагу или другие предметы.
Не включайте мультиварку с пустой чашей.  Не используйте мультиварку без чаши.  Не выкладывайте продукты непосредственно на дно мультиварки, используйте чашу.  Не заменяйте чашу другим контейнером.Не используйте металлические предметы, которые могут поцарапать чашу.  Покрытие, нанесенное на поверхность чаши, может постепенно стираться, поэтому необходимо
использовать ее бережно.
Руководствуйтесь рецептами приготовления.Если не поддерживать мультиварку в чистом состоянии, это может привести к износу поверхности, что
может неблагоприятно повлиять на работу прибора и стать причиной опасной ситуации для пользователя.
При использовании удлинителя, убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля
соответствует мощности прибора.
Внимание! Во время работы прибор нагревается! В случае необходимости контакта с мультиваркой во
время ее работы, используйте кухонные рукавицы или прихватки.
Берегите лицо и руки от пара, выходящего из клапана.Не вставляйте металлические или другие предметы в выпускной клапан или любые другие детали
изделия.
Не накрывайте крышку мультиварки полотенцами или другими предметами.Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
УСТАНОВКА
Убедитесь, что внутри мультиварки нет упаковочных материалов и посторонних предметов.Проверьте, не повреждены ли при транспортировке крышка, корпус, дополнительные принадлежности,
съемная чаша.
При обнаружении любых дефектов не включайте прибор, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.Установите прибор на сухую, ровную и жароустойчивую поверхность.Не устанавливайте прибор вблизи горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся
газов.
Не ставьте прибор рядом с газовой или электрической плитами, а также другими источниками тепла.Не размещайте прибор в непосредственной близости к стене или мебели. Ничего не кладите на мультиварку. Мультиварку не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы прибора необходимо обеспечить
свободное пространство для вентиляции: не менее 20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не менее 5 см с боковых сторон.
Перед первым использованием протрите съемную чашу, контейнер–пароварку, мерную чашку, ложку,
внутреннюю и внешнюю части мультиварки чистой влажной тканью.
На внутренней стенке чаши отображена условная шкала с пропорциями для крупы и воды: справа -
количество чашек крупы (1 чашка -160 мл); слева - количество литров воды. Максимальное кол-во крупы для приготовления - 8 чашек и 1,5 л жидкости.
РАБОТА
Положите все ингредиенты и приправы в чашу мультиварки согласно рецепту. Книга рецептов в
комплекте.
Поместите чашу в мультиварку. Закройте крышку до щелчка.Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все
приготовления, так как это может привести к поломке.
Загорится световой индикатор подогрева. В данном режиме вы можете подогреть остывшее блюдо.С помощью кнопки выбора программ выберите программу 1 (30 минут) или 2 (55 минут). При выборе
программы загорится соответствующий световой индикатор.
Переключатель опустите вниз. Мультиварка начнет работу.По окончании работы мультиварка автоматически перейдет в режим подогрева.По окончании времени приготовления отключите мультиварку от сети.
ПАРОВАРКА
Мультиварку можно использовать в качестве пароварки. Для этого необходим контейнер-пароварка.  Важно знать, что время приготовления на пару ограничено объемом налитой в чашу воды. Наливайте
воды столько, чтобы ее хватило на весь процесс приготовления. Если вода полностью испарилась, программа автоматически отключится.
Налейте в чашу нужное количество воды (см. таблицу с примерным кол-вом воды ниже).
IM011
7
SC-413
Время приготовления
Примерный объем воды, мерные чашки
10-30 минут
4
30-60 минут
5
Разложите продукты в контейнере-пароварке и вставьте в чашу. Поместите чашу в мультиварку.Закройте крышку до щелчка.Подключите мультиварку к электросети. Не подключайте прибор к сети, пока не закончены все
приготовления, так как это может привести к поломке.
Установите подходящую программу.По окончании времени приготовления отключите мультиварку от сети.
ОЧИСТКА И УХОД
Прибор следует регулярно чистить и удалять с его поверхности любые остатки пищи. Перед очисткой выключите мультиварку и отключите ее от электросети.Дайте прибору полностью остыть. Протрите панель управления, внешнюю и внутреннюю поверхности
влажной тканью с моющим средством, после чего вытрите насухо. Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после приготовления пищи.
Промойте контейнер для сбора конденсата и клапан для выхода пара. Не применяйте агрессивные
вещества или абразивные материалы.
ХРАНЕНИЕ
Убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл. Выполните все требования раздела
“ОЧИСТКА И УХОД”.
Храните мультиварку с приоткрытой крышкой в сухом чистом месте.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče.Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům
elektrické sítě.
Nesprávné používání může vést k poškození spotřebiče, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.Používejte pouze v domácnosti. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.Nepoužíváte-li spotřebiče, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.Dbejte na to, aby se do napájecího podstavce nedostala voda.Neponořujte spotřebič a napájecí kabel do vody nebo jiné tekutiny. Stalo-li se tak, okamžitě odpojte spotřebič od
elektrické sítě, a než ho budete používat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odborníků.
Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Dávejte pozor a chraňte napájecí kabel před ostrými hranami a horkem.Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netáhejte za kabel.  Postavte spotřebič na suchý rovný povrch. Nestavte přístroj na horký povrch, a také blízko zdrojů tepla
(například, elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými skříněmi.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo
smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.Při poškození přívodní šňůry její výměnu, pro zamezení nebezpečí, musí provádět výrobce nebo jim
zplnomocněné servisní středisko, nebo obdobný kvalifikovaný personál.
Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič bez dozoru dospělých.Používejte multifunkční hrnec jen na přípravu potravin. V žádném případě v něm nesmíte sušit oblečení, papír a
jiné předměty.
Nezapínejte multifunkční hrnec s prázdnou varnou nádobou. Nepoužívejte multifunkční hrnec bez varné nádoby.Nedávejte potraviny přímo na dno multifunkčního hrnce, používejte varnou nádobu.Nenahrazujte varnou nádobu jinou nádobou.Nepoužívejte kovové předměty, které mohou poškodit varnou nádobu.Povrch varné nádoby se může postupně stírat, proto ji musíte používat šetrně.Postupujte podle receptů na vaření.  Nebudete-li udržovat multifunkční hrnec v čistotě, můžete tím způsobit rychle opotřebení povrchu. Opotřebení
povrchu může negativně ovlivnit provoz elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci.
Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s výkonem
elektrospotřebiče.
Pozor! Během provozu se elektrospotřebič zahřívá! Musíte-li se během provozu dotknout multifunkčního hrnce,
používejte rukavici nebo chňapku.
Chraňte obličej a ruce před párou vycházející klapkou.Nevkládejte kovové či jiné předměty do klapky nebo jiných součástek elektrospotřebiče. Nezakrývejte víko multifunkčního hrnce ručníky nebo jinými předměty.
IM011
8
SC-413
Doba přípravy
Přibližné množství vody, odměrka
10-30 minut
4
30-60 minut
5
Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu
nejméně 2 hodiny.
Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které
značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
MONTÁŽ
Ujistěte se, že uvnitř multifunkčního hrnce nejsou žádné obalové materiály a cizí předměty.Zkontrolujte, zda nebylo během přepravy poškozeno víko, základna, odnímatelná varná nádoba anebo jiné
příslušenství.
 V případě jakékoliv vady nepoužívejte elektrospotřebič, obraťte se na prodejce nebo servisní středisko.Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a žáruvzdorný povrch.Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých materiálů, výbušnin a pyroforických plynů. Neumisťujte elektrospotřebič v blízkosti plynových nebo elektrických sporáků a také jiných zdrojů tepla.Neumisťujte elektrospotřebič blízko stěny nebo nábytku. Nic nepokládejte na multifunkční hrnec. Neměli byste umisťovat multifunkční hrnec ve skříňce. Pro normální provoz elektrospotřebiče je nutné
poskytnout prostor pro ventilaci: nejméně 20 cm nahoře, 10 cm od zadní strany a nejméně 5 cm od bočních
stran.
Před prvním použitím vytřete čistým a vlhkým hadříkem odnímatelnou varnou nádobu, nádobu na vaření v páře,
odměrku, lžíci, vnitřní a vnější povrch multifunkčního hrnce.
Na vnitřní straně varné nádoby je zobrazená škála pro určování množství potravin a tekutiny: napravo je
množství hrnků pro potraviny (1 hrnek -160 ml); nalevo je množství litrů tekutin. Maximální množství připravovaných potravin je 8 hrnků a 1,5l tekutin.
PROVOZ
Dejte všechny ingredience dle receptu do varné nádoby multifunkčního hrnce. Kniha receptů je součástí balení. Umístěte varnou nádobu do multifunkčního hrnce. Zacvakněte víko.Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte elektrospotřebič k elektrické síti, pokud všechno
nenachystáte, protože může dojít k poškození elektrospotřebiče.
Rozsvítí se světelná kontrolka. V tomto režimu můžete ohřát studené jídlo.Pomocí tlačítka pro volbu programu zvolte program 1 (30 minut) nebo 2 (55 minut). Během volby program se
rozsvítí odpovídající světelná kontrolka.
Dejte vypínač dolů. Multifunkční hrnec začne provoz.Po ukončení provozu se multifunkční hrnec automaticky přepne do režimu ohřívání.Po ukončení vaření odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.
VAŘENÍ V PÁŘE
Můžete používat multifunkční hrnec jako parní hrnec. Pro ten účel použijte nádobu na vaření v páře.Doba vaření v páře je omezená množstvím vody ve varné nádobě. Nalijte tolik vody, kolik by stačilo na celý
proces vaření. Až se voda úplně vypaří, program se automaticky ukončí.
Nalijte do varné nádoby potřebné množství vody (viz níže tabulku s přibližným výpočtem množství vody).
Dejte potraviny do nádoby na vaření v páře a vložte ji do varné nádoby. Umístěte varnou nádobu do Zacvakněte víko.
Připojte multifunkční hrnec k elektrické síti. Nepřipojujte elektrospotřebič k elektrické síti, pokud všechno Nastavte potřebný program.
Po ukončení vaření odpojte multifunkční hrnec od elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Měli byste pravidelně čistit elektrospotřebič a zbavovat jeho povrch zbytků jídla. Před čištěním vypněte multifunkční hrnec a odpojte ho od elektrické sítě.Nechte elektrospotřebič úplně vychladnout. Vytřete vlhkým hadříkem s mycím prostředkem ovládací panel,
Vypláchněte kontejner na kondenzát a klapku. Nepoužívejte agresivní mycí prostředky nebo abrazivní materiály.
SKLADOVÁNÍ
Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle pokynů části Skladujte multifunkční hrnec s otevřeným víkem v suchém a čistém místě.
multifunkčního hrnce.
nenachystáte, protože může dojít k poškození elektrospotřebiče.
vnější a vnitřní povrch hrnce, potom je vytřete dosucha. Vymyjte varnou nádobu teplou vodou s mycím prostředkem a vytřete ji dosucha. Je lepší umývat varnou nádobu hned po uvaření jídla.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Loading...
+ 16 hidden pages