RUS МУЛЬТИФУНКЦИОНАЛЬНАЯХЛЕБОПЕЧЬ ........................... 8
CZ MULTIFUNKČNÍ PEKÁRNA NA CHLEBA .................................. 13
UA БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНАХЛІБОПІЧКА ................................ 17
GB TABLE OF OPERATION TIME/ RUS ТАБЛИЦА ВРЕМЕНИ РАБОТЫ
ПРОГРАММ/ UA ТАБЛИЦЯЧАСУРОБОТИПРОГРАМ.................... 23
GB RECIPES/ RUS РЕЦЕПТЫ/ UA РЕЦЕПТИ ................................ 26
www.scarlett.ru
GB DESCRIPTION RUSУСТРОЙСТВОИЗДЕЛИЯ
1. Lid
2. Kneading blade
3. Baking pan
4. LCD display
5. Control panel
6. Main body
7. Measuring cup
8. Measuring spoon
LCD DISPLAY ЖКДИСПЛЕЙ
9. Loaf weight (500g/750g)
10. Crust colour
11. Program selection
CZ KONSTRUKCE SPOTŘEBIČE
1. Odklápěcí víko
2. Lopatka na zadělávání těsta
3. Snímatelná mísa
4. LSD displej
5. Ovládací panel
6. Těleso
7. Kelímek se stupnici
8. Odměrka
LSD DISPLEJ
9. Volba hmotnosti bochníku (500g/750g)
10. Volba stupně opečení kůrky
11. Volba programu
1. Откидная крышка
2. Лопатка для замешивания
3. Съемная чаша
4. ЖК дисплей
5. Панель управления
6. Корпус
7. Градуированный стаканчик
8. Мерная ложка
9. Выборвесабуханки (500г./750г.)
10. Выборцветакорочки
11. Выборпрограммы
UA СКЛАД ВИРОБУ
1. Відкиднакришка
2. Лопаткадлязамішування
3. Знімначаша
4. РКдисплей
5. Панельуправління
6. Корпус
7. Градуйованасклянка
8. Мірналожка
UA РКДИСПЛЕЙ
9. Вибірвагибуханця (500г./750г.)
10. Вибір кольору скоринки
11. Вибір програми
IM005
2
SC-400
IM005
mm
376
~ 220-230V / 50 Hz 600 W 4.6 / 5.5 kg
288
313
3
SC-400
IM005
GB USER MANUAL
SAFETY MEASURES
Important safety procedures. Read attentively and keep for further references.
• Mishandling the breadmaker may lead to its breakdown and cause harm to the user.
• Before starting the breadmaker for the first time, make sure that technical specifications on the label comply with
the power supply network parameters.
ATTENTION! The power plug has a cord and grounding. Plug the breadmaker only into the corresponding ground
sockets
• Use it for household purposes only in accordance with the User Manual. The breadmaker is not intended for
industrial use.
• Do not use it out-of-doors.
• Always switch the breadmaker off before cleaning it, or if you do not use it.
• The breadmaker should not be used by people (including children) with low physical, emotional or mental
capacity or if they have no life experience or knowledge, if they are not controlled or have not been instructed on
the use of the breadmaker by the person responsible for their safety.
• Children should be under control to avoid playing with the breadmaker.
• Do not leave the switched on breadmaker unattended.
• Do not use the accessories which were not supplied with the breadmaker.
• Do not use the breadmaker if the power cord or the power plug is defective. To avoid danger the defective cord
should be replaced in the authorized service centre.
• Do not put the breadmaker and the power cord into the water or other liquids. In case it happens, immediately
switch the breadmaker off and before using it check its operating capability and safety at the qualified specialists.
• Make sure that the power cord does not touch any sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull the power cord, do not twist it or wrap around the breadmaker.
• Use the breadmaker for cooking only. Do not use it for drying clothes, paper or other things.
• Do not switch on an empty breadmaker. Do not use the breadmaker for storing anything.
• The breadmaker is not intended for conservation.
• Do not put the ingredients onto the bottom of the breadmaker, use the baking pan.
• Follow the recipes.
• To prevent short failure and breakdown of the breadmaker, avoid water in the venting holes.
• Improper cleaning of the breadmaker may lead to wear of the surface, which may affect operation of the
breadmaker and create a risk to the user.
• When using an extension cord, make sure that the power handling ability of the cord complies with the
breadmaker power handling ability.
• Attention! The breadmaker heats during operation! In case of necessity to contact the breadmaker during its
operation, use oven mitts or potholders.
• Avoid contacting the kneading blade during operation of the breadmaker, it may cause injury!
• ATTENTION! Do not open the lid and pull out the baking pan during the baking process! The lid can be opened
only for folding in necessary ingredients strictly on beep signal.
ADVANTAGES OF YOUR BREADMAKER
• The breadmaker has an automatic mode for making bread.
• You can choose 12 different programs for baking.
• You can use ready-to-use baking mixes.
• The breadmaker can cook jam.
• You can mix dough for noodles and other dishes.
INSTALLATION
• Make sure that there is no packaging and other things inside the breadmaker.
• Make sure that the following has not been damaged during transportation:
• lid;
• main body and viewing window;
• breadmaker walls;
• baking pan.
• If there are any defects, do not switch the breadmaker on; contact the seller or the service centre.
• Install the breadmaker on a dry, flat and heat-resistant surface.
• Do not install the breadmaker near flammable materials, explosives and spontaneously inflammable gases.
• Do not put the breadmaker near the gas or electric cooker, as well as other sources of heat.
• Do not put anything on the breadmaker. Do not shut off the venting holes.
• Do not put the breadmaker into the cupboard. For normal operation of the breadmaker, provide free space for
ventilation: at least: 20 cm above, 10 cm at the rear and at least 5 cm on each side.
4
SC-400
IM005
• Before starting it for the first time, wipe the baking pan, the kneading blade, the inside and outside parts of the
breadmaker with a wet cloth. Remove the protective film from the control panel.
OPERATION
• Plug the breadmaker into a power outlet.
• Place the ingredients into the breadmaker (according to the recipe) and close the lid.
MENU KEY
• Select the desired baking program. The LCD-display will indicate the program number and the baking time
corresponding to the program.
• Attention: a beep must sound every time you press a key.
CRUST COLOUR
• The crust colour option enables to select light, medium or dark crust.
• Press the key
indicate an arrow which shows the chosen crust colour.
BAKING TIME
• With the help of
one, two or three times for light, medium or dark crust respectively. The LCD-display will
and keys you can control the baking time.
LOAF SIZE
• This function enables to set the weight of a baked loaf. A small loaf weighs 500g, a big loaf weighs 750g.
• Press the key one or two times for a small or big loaf respectively.
• The LCD-display will indicate an arrow which shows the chosen loaf size.
• ATTENTION: The breadmaker will bake a big loaf by default.
• ATTENTION: You can not select the loaf size for programs 7-12.
START/STOP KEY
• To start/stop the breadmaker or reset the chosen option press the START/STOP key.
• To complete the operation or reset the parameters hold the key for 2 seconds until you hear a long beep.
• ATTENTION: Do not press the START/STOP key if you want to control the state of the breadmaker. To control
the baking process, use the viewing window on the lid.
PROGRAM NUMBER
• The program number is indicated in the upper left corner of the LCD-display.
MEMORY FUNCTION
• In case of power failure for over 10 minutes, the breadmaker will continue the chosen program from the moment
of power failure.
BAKING PROGRAM
• To select the necessary program press the MENU key.
Baking program 1. Basic
• This mode is used for white or mixed bread. Rye or wheat flour is used for this kind of bread. The loaf is light and
compact. For ingredients see the table at the end of the manual.
Baking program 2. French
• This mode is used to bake light, puffed wheat bread with a crisp. The loaf is light and compact. For ingredients
see the table at the end of the manual.
Baking program 3. Whole wheat
• This mode is used for baking coarse bread. In this mode dough kneading and rising takes more time. The loaf is
heavy and compact. For ingredients see the table at the end of the manual.
Baking program 4. Quick
• This mode is used for baking bread with soda or yeast. The loaf is light and compact. For ingredients see the
table at the end of the manual.
Baking program 5. Sweet
• This mode is used for baking bread with different sweet supplements, such as fruit juice, nut paste, dried fruit,
chocolate or sugar. In this mode rising takes more time, and as a result bread is light and puffed. For ingredients
see the table at the end of the manual.
Baking program 6. Ultra fast
• This mode is used for baking diet-bread. In this mode dough kneading, rising and baking processes are
considerably reduced and don’t take much time. As a result the bread is the most coarse of the 12 possible
modes. For ingredients see the table at the end of the manual.
Baking program 7. Dessert
• This mode is used for pastry. The pastry is light and compact. For ingredients see the table at the end of the
manual.
Baking program 8. Pasta
5
SC-400
IM005
• This mode is used for preparing pasta. In this mode pasta is kneaded without further baking. For ingredients see
the table at the end of the manual.
Baking program 9. Dough
• This mode is used for preparing dough. In this mode dough is kneaded without further baking. For ingredients
see the table at the end of the manual.
Baking program 10. Jam
• This mode is used for preparing jam. For ingredients see the table at the end of the manual.
Baking program 11. Cake
• This mode is used for baking cakes and pies. For ingredients see the table at the end of the manual.
Baking program 12. Bake
• This modes is used for extra baking in case bread is half-baked or crust is not enough crispy. For baking time
see the table at the end of the manual.
• To interrupt the operation press the STOP/START key and hold it for 2 seconds until you hear a beep.
• In modes 1-6 you can add extra ingredients such as nuts or fruit after a beep according to the baking program.
• If you set timer, you can add fruit and nuts at the beginning, but they must be chopped.
TIMER
• The timer option enables to delay baking.
• The maximum period of delay is 13 hours.
• For example: the current time is 20:30, you want the bread to be ready by 7:00, i.e. in 10 hours 30 minutes.
Press the MENU key, select the mode, select the crust colour and loaf size, then press
up to 10 hours 30 minutes. The LCD-display will indicate the time. Then press the START/STOP key to set the
timer. The display will show countdown.
• ATTENTION: do not use the timer if you use ingredients that spoil quickly, such as eggs, milk, cream and
cheese.
TIPS
• Remove the baking pan first, add the necessary ingredients and then set the baking pan into the breadmaker.
• Strictly follow the order of adding ingredients. First add liquids, butter, sugar, salt, then add flour and other
supplements, add yeast at the end.
• All ingredients should have room temperature to maintain optimal yeast growth.
• Measure the ingredients accurately. Even slight deviations from the amounts specified in the recipe can affect
the result of baking.
OPERATION ORDER
• Remove the baking pan.
• Push the kneading blade to check its operation.
• Add ingredients into the baking pan.
• ATTENTION: make sure that yeast does not contact salt and liquid.
• Set the baking pan into the breadmaker.
• Make sure that you place the baking pan correctly.
• Close the lid.
• Plug the breadmaker into a power outlet. You will hear a beep and the display will indicate the program number
and the baking time.
• Press the MENU key and select the program.
• Select the crust colour and the loaf size.
• Now you can adjust the baking time with the help of timer.
• Press the START/STOP key to start the program.
• After the baking process is completed you will hear a beep and the display will indicate 0:00.
• Let the bread rest.
• Before opening the lid, plug the breadmaker out of a power outlet.
• Remove the baking pan with a potholder or oven mitts.
• Turn the baking pan and shake it gently. If the bread does not slip out, you can use wooden or plastic spatulas to
remove the bread from the baking pan. Under no circumstances use metal objects, they can scratch the baking
pan surface.
• Let the bread cool for 30 minutes, then it can be cut.
• ATTENTION: make sure that the kneading blade is not in the bread!
TROUBLESHOOTING
Before contacting the service centre, please, read the following table.
Bread does not
Gluten in your flour is of improper quality, or you don’t use baker's flour. (Gluten
key to increase time
6
SC-400
rise
The bread top is
irregular
Bread is too
loose
Bread collapsed
after rising
Bread rose
too much
Bread is
pale and clammy
There is flour
on the bread
Bread was
mixed
Badly
The display
shows LLL after
starting the
program
The display
shows HHH after
starting the
program
The display
shows EE0/ EE1
after starting the
breadmaker
quality may vary depending on the temperature, moisture, flour storage conditions,
and time of harvesting)
• Try another kind of flour, another manufacture or another batch.
The dough became too hard because you added too little liquid.
•The baker’s flour with high protein content takes up more water than other kinds
of flour, try adding extra 10-20 ml of water.
You use unsuitable yeast.
•Use dry yeast in packages that have the “fast-acting yeast” inscription. This type
of yeast does not require prefermentation.
You put little yeast, or your yeast is old.
•Use the measuring spoon. Check the expiry date of the yeast. (Store it in the
fridge)
Liquid got onto the yeast before kneading.
• Make sure you add the ingredients in the correct order according to the recipe.
You added too much salt, or not enough sugar.
• Check the recipe and measure the quantity with the measuring spoon.
• Make sure there is no salt and sugar in other ingredients.
You used too much yeast.
• Check the recipe and measure the quantity with the measuring spoon.
You added too much liquid.
•Some kinds of flour take up more water than other kinds, try reducing the amount
of water by 10-20 ml.
The quality of your flour is unsatisfactory.
• Try flour produced by another manufacturer.
You used too much liquid.
• Try reducing the amount of water by 10-20 ml.
You use too much yeast/water.
•Check the recipe and measure the quantity with the measuring spoon (yeast) /
measuring cup (water).
•Make sure that other ingredients do not give excess water.
You put not enough flour.
•Weigh the flour carefully with the scales.
You use not enough yeast, or your yeast is old.
•Use the measuring spoon. Check the expiry date of the yeast. (Store it in the
fridge)
There was a power failure or the breadmaker stopped during the baking process.
•The breadmaker will switch off if it is interrupted for more than ten minutes. You
should remove the bread from the pan and restart the cycle with new ingredients.
You used too much flour, or too little liquid.
•Check the recipe and measure the right quantity of flour with the scales or the
right quantity of liquid with the measuring cup supplied with the breadmaker.
You did not put the kneading blade into the baking pan.
• Before adding the ingredients, make sure that the kneading blade is in the pan.
• There was a power failure or the breadmaker stopped during the baking
process.
• The breadmaker will switch off if it is interrupted for more than ten minutes.
• You may have to restart the breadmaker, but it may lead to a negative result if
kneading has already started.
It means that the temperature in the breadmaker is too low. Move the breadmaker to a
warmer room.
It means that the temperature in the breadmaker is too high. Stop the program, unplug
the breadmaker out the power outlet, open the lid and let the breadmaker cool, before
continuing the program.
There was a power failure, error in the temperature sensor operation. Contact the
Service Centre.
IM005
7
SC-400
IM005
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the breadmaker regularly and remove any food remains from its surface.
• Before cleaning, switch the breadmaker off and plug it out a power outlet.
• Let the breadmaker cool completely.
• Wipe the control panel, outside and inside surfaces, the baking pan with a wet cloth and detergent.
• Do not use aggressive agents or abrasives.
STORAGE
• Make sure that the breadmaker is plugged out of the power outlet and cooled completely.
• Follow the requirements of the CLEANING AND MAINTENANCE section.
• Store the breadmaker with the lid half open in a dry clean place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Важные инструкции по безопасности. Прочитайте внимательно и сохраните для будущих справок.
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте
работоспособность и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
• Ненадлежащее поддержание хлебопечи в чистом состоянии может привести к износу поверхности, что
может неблагоприятно повлиять на работу прибора и создать возможную опасность для пользователя.
• При использовании удлинителя, убедитесь, что максимально допустимая мощность кабеля
соответствует мощности хлебопечи.
• Внимание! Во время работы прибор нагревается! В случае необходимости контакта с печью во время ее
работы, используйте кухонные рукавицы или прихватки.
свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не
менее 5 см с боковых сторон.
• Перед первым использованием протрите съемную чашу, лопаточку для замешивания, внутреннюю и
внешнюю части хлебопечи чистой влажной тканью. Снимите защитную пленку с панели управления.
• Данный режим используется для приготовления белого или смешанных сортов хлеба. Для приготовления
хлеба используется ржаная или пшеничная мука. Буханка получается легкой и компактной. Состав
ингредиентов для приготовления см. в таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 2. Французский
• Данный режим используется для приготовления легкого, воздушного хлеба с хрустящей корочкой из
пшеничной муки. Буханка получается легкой и компактной. Состав ингредиентов для приготовления см. в
таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 3. Диетический
• Данный режим используется для приготовления хлеба из муки грубого помола. В данном режиме
происходит более длительный замес теста и на процесс поднятия хлеба отводится значительно больше
времени. Буханка получается тяжелой и компактной. Состав ингредиентов для приготовления см. в
таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 4. Быстрый
• Данный режим используется для приготовления хлеба с использованием соды или дрожжей. Буханка
получается легкой и компактной. Состав ингредиентов для приготовления см. в таблице в конце
инструкции.
Программа выпечки 5. Сладкий
• Данный режим используется для приготовления хлеба с использованием различных сладких добавок,
таких как фруктовые соки, тертые орехи, сухофрукты, шоколад или сахар. В данном режиме увеличено
время поднятия хлеба, в результате чего хлеб получается легким и воздушным. Состав ингредиентов
для приготовления см. в таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 6. Ускоренный
• Данный режим используется для приготовления диетического хлеба. В данном режиме процессы замеса,
поднятия и выпекания текста значительно сокращены и не занимают много времени. В результате хлеб
получается самым грубым из 12 предложенных режимов. Состав ингредиентов для приготовления см. в
таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 7. Десерт
• Данный режим используется для приготовления кондитерской выпечки. Выпечка получается легкой и
компактной. Состав ингредиентов для приготовления см. в таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 8. Макароны
• Данный режим используется для приготовления теста для лапши. В данном режиме происходит только
замес теста без последующего выпекания. Состав ингредиентов для приготовления см. в таблице в
конце инструкции.
Программа выпечки 9. Тесто
• Данный режим используется для приготовления теста. В данном режиме происходит только замес без
последующего выпекания. Состав ингредиентов для приготовления см. в таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 10. Варенье
• Данный режим используется для приготовления варенья. Состав ингредиентов для приготовления см. в
таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 11. Кекс
• Данный режим используется для приготовления кексов и пирогов. Состав ингредиентов для
приготовления см. в таблице в конце инструкции.
Программа выпечки 12. Подогрев
• Данный режим используется для дополнительного выпекания, в том случае если хлеб не пропекся или
корочка оказалась не достаточно поджаристой. Время приготовления см. в таблице в конце инструкции.
• Для досрочной остановки нажмите кнопку СТОП/СТАРТ и держите ее нажатой в течение 2 секунд, пока
не раздастся звуковой сигнал.
• Для режима 1-6 добавление дополнительных ингредиентов, таких как орехи или фрукты, возможно после
звукового сигнала, который раздастся согласно программе приготовления хлеба.
• В случае установки таймера, можно добавлять фрукты и орехи в самом начале, но для этого
предварительно их нужно мелко нарезать.
• Например: текущеевремя 20:30, выхотите, чтобыхлеббылготовк 7:00, т.е. через 10 часов 30 минут.
Нажмите кнопку МЕНЮ, выберите режим, выберите цвет корочки и размер буханки, затем нажмите
кнопку
нажмите кнопку СТАРТ/СТОП, чтобы активизировать таймер. На дисплее начнется обратный отсчет
времени.
• ВНИМАНИЕ: не используйте таймер при использовании быстро портящихся ингредиентов, таких как
яйца, молоко, сливки и сыр.
, чтобы добавить время до 10 часов 30 минут. ВремяотобразитсянаЖКдисплее. Затем
10
SC-400
IM005
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Необходимо вначале извлечь съемную чашу, добавить в нее необходимые ингредиенты, и только затем
поместить чашу в хлебопечь.
• Всегда соблюдайте порядок добавления ингредиентов. Сначала добавляйте жидкости, масло, сахар,
соль, затем муку и прочие добавки, в самом конце добавьте дрожжи.
или пластмассовые лопаточки для вынимания хлеба из чаши. Ни в коем случае не используете
металлические предметы, они могут поцарапать поверхность чаши!
До обращения в сервисный центр, пожалуйста, ознакомьтесь с представленной ниже таблицей.
Хлеб не
поднимается
Неровный верх
хлеба
Качество клейковины в вашей муке неподходящее, или вы не используете
хлебопекарную муку. (Качество клейковины может меняться в зависимости
от температуры, влажности, условий хранения муки, и времени сбора
урожая)
• Попробуйте другой тип муки, другого производителя или другую партию
муки.
Тесто стало слишком твердым, так как вы добавили мало жидкости.
•Хлебопекарная мука с большим содержанием белка впитывает больше
воды, чем другие, поэтому попробуйте добавить дополнительно 10-20 мл
воды.
Вы положили мало дрожжей, или ваши дрожжи - старые.
• Используйте прилагаемую мерную ложку. Проверьте срок годности
дрожжей. (Храните их в холодильнике)
На дрожжи попала жидкость перед замешиванием.
• Проверьте, что вы положили ингредиенты в правильном порядке согласно
инструкции.
Вы добавили слишком много соли, или недостаточно сахара.
11
SC-400
• Проверьте рецепт и отмеряйте правильное количество с помощью
прилагаемой мерной ложки.
• Проверьте, чтобы соль и сахар не входили в другие ингредиенты.
Слишком
рыхлый хлеб
Хлеб
провалился
после подъема
Хлеб слишком
сильно
поднялся
Хлеб получился
бледным и
липким
На хлебе
осталась мука
Хлеб плохо
смешался
На экране
появилась
надпись HHH
после запуска
программы
На экране
появилась
надпись LLL
после запуска
программы
На экране
появилась
надпись ЕE0/
ЕE1
после начала
работы печки
• Видимо, вампонадобитсязапуститьвыпечкухлебаснова, однако, это
может привести к отрицательному результату, если замешивание уже
началось.
Это означает, что температура внутри печи слишком высока. Необходимо
переместить прибор в более теплое помещение.
Это означает, что температура внутри печи слишком мала. Необходимо
остановить программу, отключить прибор от сети, открыть крышку и дать
прибору остынуть, прежде чем продолжить работу программы.
Произошел сбой в подаче электроэнергии, ошибки в работе датчика
температуры. Необходимо обратиться в Сервис Центр.
IM005
12
SC-400
IM005
• Протрите панель управления, внешние и внутренние поверхности, съемную чашу влажной тканью с
моющим средством.
• Не применяйте агрессивные вещества или абразивные материалы.
Důležité bezpečnostní pokyny. Pečlivě si přečtěte a uschovejte pro informaci.
• Nesprávné použití přístroje může způsobit jeho poškození resp. uškodit uživateli.
• Před prvním zapínáním zkontrolujte, zdali odpovídají technické charakteristiky uvedené na nálepce parametrům
elektrické sítě. UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má drát a uzemňovací kontakt. Nezapojujte spotřebič do zásuvky,
která není vybavena zazemněním.
• Spotřebič lze používat pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslovou výrobu.
• Nepoužívejte venku.
• Vždy odpojujte spotřebič od elektrické sítě před čištěním, anebo v případě, že jej dlouho nepoužíváte.
• Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) tělesně, citově nebo psychicky postiženými, pokud
nemají životní zkušenosti nebo vědomosti, nejsou-li pod kontrolou anebo nejsou-li poučeni o použití spotřebiče
osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
• Děti musí být kontrolovány, aby si nehrály se spotřebičem.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Nepoužívejte součástky, které nejsou dodávány spolu se spotřebičem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem a/nebo zástrčkou. Pro zamezení nebezpečí musí být
poškozený napájecí kabel nahrazen v autorizovaném servisu.
• Neponořujte spotřebič ani napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin. Pokud se to stane, okamžitě odpojte
spotřebič od elektrické sítě a než jej budete používat znovu, zkontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u
kvalifikovaných odborníků.
• Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých hran a horkých povrchů.
• Netáhejte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a na ovíjejte jej kolem spotřebiče.
• Používejte pekárnu na chleba výhradně na přípravu pokrmů. V žádném případě v ní nesušte oblečení, papír ani
jiné předměty.
• Nezapínejte pekárnu na chleba s prázdným prostorem na pečení. Nepoužívejte prostor na pečení na
uchovávání nepovolených předmětů.
• Pekárna není určena na konzervování potravin.
• Nedávejte potraviny přímo na dno prostoru na pečení, používejte snímatelnou mísu.
• Sledujte receptům z receptáře.
• Pro zamezení zkratu a poškození pekárny dbejte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
• Nebudete-li dbát na to, aby pekárna na chleba byla vždy čistá, může dojít k opotřebování povrchu a nepříznivě
ovlivnit provozuschopnost spotřebiče a tím způsobit nebezpečí pro uživatele.
• Používáte-li prodlužovač, překontrolujte, zdali maximální dovolený příkon kabelu odpovídá příkonu pekárny na
chleba.
• Upozornění! Za provozu se spotřebič ohřívá! Musíte-li sáhnout na pekárnu za jejího provozu, používejte
příchytky anebo rukavice.
• Vyhýbejte se kontaktu s lopatkou na zadělávání těsta za provozu spotřebiče, mohlo by dojít ke zranění!
VÝHODY VAŠÍ PEKÁRNY NA CHLEBA
• Pekárna na chleba je vybavena automatickým režimem pečení chleba.
• Můžete si zvolit jeden z 12 různých programů pečení.
• Můžete používat hotové směsi na pečení.
• Pekárnu lze použít na přípravu zavařeniny.
• Lze zadělat těsto na těstoviny a přípravu jiných pokrmů.
UMÍSTĚNÍ
• Překontrolujte, zda uvnitř pekárny není balicí materiál a nepovolené předměty.
• Překontrolujte, zdali nejsou poškozeny během dopravy:
• víko;
13
SC-400
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.