3. Galingumo reguliavimas su šviesos
indikatoriumi
4. Skyrius elektros laido saugojimui
5. Pagrindas
6. Šildančios radiatoriaus sekcijos
7. Oro drėkintuvas
8. Ratai
1. Beépített fogantyú
2. Hőszabályzó
3. Jelzőlámpás teljesítmény szabályzó
4. Vezetéktároló
5. Alapzat
6. A fűtőtest melegítő részlegei
7. Légnedvesítő
8. Kerekek
KZ СИПАТТАМА
1. Қосасалынғантұтқа
2. Термореттегіш
3. Жарықиндикаторларыбарқуаттылықреттеуіші
4. Электрбаусымынсақтауғаарналғанбөлік
5. Негіз
6. Радиатордыңжылытубөліктері
7. Ауаныылғалдау
8. Доңгелектер
www.scarlett-europe.com SC-1156, SC-1157
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read all instruction manuals before use and save it for future references.
• Before first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Use the steam iron only for its
intended use.
• Do not use outdoors or in damp area.
• Do not immerse the steam iron and cord in water or other liquids.
• Never pull the cord while disconnecting from the power outlet; instead, grasp the plug only
and pull to disconnect.
• Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces.
• Always unplug appliance from the power supply when not in use.
• Do not operate the appliance with damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the steam iron; take it to a service center for examination, repair
or mechanical adjustment.
• Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
• Do not leave appliance unattended while operating.
• The oil heater must be used only in the upright position.
• Unit surface temperature of the appliance is high, thus do not touch it, except the handle.
• Operating unit should be far away from the flammable or easy bulging under high
temperature objects.
CAUTION:
• To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same
circuit.
• Do not cover the appliance when in use.
ASSEMBLING
First turn the unit upside-down. •
•
Fit the foot at the bottom front part and secure it with a screw (fig.1)
•
Fit wheels to the oil heater body.
•
Place heater normally and MAKE SURE THAT IT INCONVERTIBLE.
fig. 1
USING THE APPLIANCE
• Set thermostat to minimal position and power switch to “Off” position, plug in the appliance.
POWER SELECTOR
• You can adjust oil heater current power using power regulator:
• When the temperature rises to satisfying level, slowly turn the thermostat counterclockwise
until the indicator lights is out, and the room temperature thus can keep constant.
• If you want to change the room temperature, you can make another regulation: turn the
thermostat clockwise to arise the temperature and counterclockwise to lower it.
www.scarlett-europe.com SC-1156, SC-1157
4
When the temperature is below than thermostat set value, heating element will switch on
and indicator will light (or both indicators if maximum power was set).
HUMIDIFIER
Open the humidifier with the tab at the top. •
• • Fill the water tank of detachable humidifier with water and establish it on the top of
appliance.
Depending on heating temperature, the maximal relative humidity will be near 50-60%.
NOTES:
• The room must be properly sealed, if not, using of oil heater will not make good result
because of heat leakage.
• After use, turn the power selector to the “0” position, then turn the thermostat to the minimal
position and unplug from power supply.
CLEAN AND CARE
• The oil heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface of fins. As this
may result the radiating efficient.
• Unplug from the power supply and allow the appliance to cool down.
• Wipe out with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
• Do not scrap the surfaces of fins with sharp hard tools, to avoid surfaces getting rusty,
because of damage of the paint coat.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance. Ensure the oil heater is completely cool.
• Complete all requirements of chapter CLEAN AND CARE.
• Reel on the power cord.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во
избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью
пользователя.
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного
подвергся воздействию жидкостей, упал или был поврежден каким-либо другим
образом. Во избежание поражения электрическим током не пытайтесь самостоятельно
разбирать и ремонтировать прибор, при необходимости обращайтесь в сервисный
центр.
терморегулятор против часовой стрелки до тех пор, пока не погаснут световые
индикаторы. Прибор будет автоматически поддерживать установившуюся в комнате
температуру.
• Для изменения температуры: поверните терморегулятор против часовой стрелки для ее снижения, а по часовой стрелке – для повышения.
• Когда температура опустится ниже заданной, автоматически включится
нагревательный элемент и загорится соответствующий световой индикатор (если
установлена максимальная мощность, то оба).
• В зависимости от температуры нагрева, максимальная относительная влажность будет
достигать 50-60%.
ВНИМАНИЕ:
• Во избежание утечки тепла помещение следует держатьзакрытым, иначеононе
прогреется.
• После окончания использования установитерегулятормощности в положение “0”,
терморегулятор в минимальное положение и отключите радиатор от электросети.
ОЧИСТКА И УХОД
• Регулярно очищайте радиатор, поскольку накапливающаяся между пластинами грязь
снижает эффективность его работы.
Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako
•
informační příručku. Nesprávné manipulace s přístrojem mohou vést k jeho poruchám
anebo způsobit škodu na majetku nebo zranění uživatele.
•
Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce
odpovídají parametrům elektrické sítě.
•
Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Přístroj není určen pro
průmyslové účely.
•
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách a chraňte jej před vlhkem.
•
Neponořujte přístroj ani napájecí kabel do vody nebo do jiných tekutin.
•
Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
•
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
•
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že přístroj nepoužíváte.
•
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co
spadl, dostal se do vody nebo byl poškozen jakýmkoliv jiným způsobem. Pro zamezení
úrazu elektrickým proudem Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to
nutno, obraťte se na servisní středisko.
•
Buďte opatrní, když používáte přístroj v blízkosti dětí.
•
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
•
Olejový radiátor je určen pro provoz výhradně ve vertikální poloze.
•
Pro zamezení popálenin nesáhejte na ohřátou plochu přístroje za provozu, používejte
rukojeť.
•
Nestavte přístroj vedle vznětlivých předmětů a látek anebo vedle předmětů, které se snadno
deformují působením teploty.
UPOZORNĚNÍ:
•
Pro zamezení přetížení napájecí sítě nezapojujte olejový radiátor současně s jinými
výkonnými elektrickými přístroji do též elektrické sítě.
•
Za provozu ničím nezakrývejte přístroj.
MONTÁŽ
•
Otočte olejový radiátor ovládacím panelem dolů.
•
Nastavte nožičku na přední části spodku radiátoru a upevněte ji šroubem (Obrázek 1).
•
Nastavte na radiátor kolečka.
•
Dejte radiátor do normální polohy a PŘEKONTROLUJTE, ZDA PEVNĚ STOJÍ!
fig. 1
PROVOZ
Nastavte regulátor výkonu a regulátor teploty do polohy “0”, zapojte přístroj do elektrické