D KAFFEEMÜHLE......................................................................................... 12
CR MAŠINA ZA MLJEVENJE KAVE.................................................. 13
www.scarlett.ru
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВОИЗДЕЛИЯ
IM003
1. Transparent lid
2. Start button
3. Housing
1. Прозрачнаякрышка
2. Кнопкауправления
3. Корпус
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Průhledné víko
2. Ovládací tlačítko
3. Těleso spotřebiče
1. Прозраченкапак
2. Бутоннауправление
3. Корпус
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Przezroczysta pokrywa
2. Przycisk sterujący
3. Obudowa
1. Capac transparent
2. Buton de comanda
3. Corp
UA ОПИСSCG ОПИС
1. Прозора кришка
2. Кнопкауправління
3. Корпус
1. Провидан поклопац
2. Дугмеуправљања
3. Кућиште
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Läbipaistev kaas
2. Juhtimisnupp
3. Korpus
1. Caurspīdīgais vāciņš
2. Vadības poga
3. Korpuss
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Skaidrus dangtelis
2. Valdymo miktukas
3. Korpusas
1. Átlátszó fedél
2. Vezérlőgomb
3. Készülékház
KZ СИПАТТАМАD GARÄTEBESCHREIBUNG
1. Мөлдірқақпақ
2. Басқаруноқаты
3. Тұлға
1. Transparenter Deckel
2. Knopfschalter
3. Gehäuse
mm
180
~230V/ 50 Hz 90W 0.60/0.65kg
99
99
www.scarlett.ruSC-1145
2
IM003
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply. Always unplug the appliance from
the power supply before cleaning and when not in use.
• To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened, unplug it immediately and check in a service center.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around any subjects.
• Do not place the appliance near gas or electric oven or stand at heated surface.
• Avoid contacting with moving parts.
• The blade is very sharp, so handle it with care.
• Check the coffee grinder for presence of foreign objects before using.
• Do not run coffee grinder continuously longer than 30 seconds. Switch off and let it rest for at least 1 minute
to cool down the motor.
• Switch off and unplug the appliance after each use. Make sure the motor stops completely before opening the lid.
INSTRUCTIONS
• This appliance is for grind coffee beans only.
• Do not use the appliance to grind oily beans (e.g. peanuts) or products that are too hard (e.g. rice).
• The coffee grinder capacity is 28 g. Do not fill the grinder over the brim.
• Load the coffee beans in the coffee bean container.
• After filling the container with coffee beans, close the transparent lid securely.
• Fully unwind the cord and plug to the power supply.
• To grind coffee, press the start button and retain it (not longer than 30 sec.).
• Once the desired consistency of grinding has been reached, switch off and unplug the grinder, accurately open the
transparent lid and take ground coffee out.
CLEANING AND CARE
• Always unplug the unit before cleaning.
• The grinder should be cleaned after each using with a soft, damp cloth.
STORAGE
• Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.
• The cord can be wrapped around the base area for storage.
• Keep the appliance in a dry cool place.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия,
указанные на наклейке, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие
жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр
для проверки.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) спониженнымифизическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Каждый раз после окончания работы, прежде чем снимать крышку убедитесь, что прибор выключен,
отключен от электросети и двигатель полностью остановился.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům
elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
• Je zakázáno demontovat spotřebič, je-li zapojen do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před
čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte spotřebič do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se
takto, nesáhejte na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy spotřebiče. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
• Nestavte spotřebič na horký plynový nebo elektrický sporák, neumísťujte jej v blízkosti zdrojů tepla.
• Nesáhejte na pohyblivé součásti spotřebiče.
• Opatrně zacházejte s nožem.
• Před použitím kávomlýnku překontrolujte, zda uvnitř nejsou žádné jiné předměty.
• Maximální povolená doba nepřetržitého provozu – 30 vteřin s povinnou přestávkou minimálně 1 minutu.
• Po každé po ukončení práce než otevřete víko kávomlýnku překontrolujte, zda je spotřebič vypnut, odpojen od
elektrické sítě a zda se motor úplně zastavil.
PROVOZ
• Kávomlýnek je určen výhradně pro mletí kávových zrn.
• Nedoporučujeme mlít olejovité potraviny (například arašídy) anebo příliš tvrdé potraviny (například rýže).
• Objem kávomlýnku – 28 gramů zrn. Naplňte kávomlýnek maximálně ve výši okraje.
www.scarlett.ruSC-1145
4
IM003
• Nasypte do kávomlýnku zrna.
• Naplněný kávomlýnek přikryjte víkem.
• Úplně odvíjejte napájecí kabel a zapojte kávomlýnek do elektrické sítě.
• Provozní režim kávomlýnku je pulsní. Pro mletí stiskněte ovládací tlačítko a tlačte na něj (maximálně 30 vteřin).
• Po ukončení mletí odpojte kávomlýnek od elektrické sítě, počkejte, až se zastaví motor, pečlivě otevřete víko a
vyndejte mletou kávu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Po každém použití odstraňte zbytky kávy jemným vlhkým hadrem a dobře vysušte kávomlýnek.
SKLADOVÁNÍ
• Před skladováním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
• Ovíjejte napájecí kabel kolem tělesa spotřebiče.
• Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Преди да използвате уреда за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда
съответстват със захранването в мрежата.
• Изделието е предназначено само за домашна употреба и трябва да се експлоатира съответно тази
инструкция. Уредът не е за промишлено използване.
контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
• С цел предотвратяване на токов удар или изгаряния не потапяйте уреда във вода или други течности. Ако
това се е случило, веднага изключете изделието от контакта и проверете работата му в квалифициран
сервизен център.
• Максималнодопустимо време на непрекъсната работа без почивка е не повече от 30 секунди със
задължително прекъсване не по-малко от 1 минута.
• Всеки път, след като сте приключили работа на уреда, преди да сваляте капака, проверете, че уредът е
изключен, щепселът му да е изваден от контакта, а двигателят да е спрял напълно.
• След като сте приключили работа на уреда, изключете кафемелачката от контакта, изчакайте двигателят й
да спре напълно, после внимателно свалете капака и извадете смляното кафе.