Scarlett SC-1145 User Manual

SC-1145
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB COFFEE GRINDER................................................................................. 3
RUS КОФЕМОЛКА.............................................................................................. 3
BG КАФЕМЕЛАЧКА ...................................................................................... 5
PL MŁYNEK DO KAWY............................................................................... 6
RO RASNITA DE CAFEA ............................................................................ 6
UA КАВОВИЙ МЛИНОК ............................................................................. 7
SCG МЛИН ЗА КАФУ........................................................................................ 8
EST KOHVIVESKI................................................................................................ 8
LV KAFIJAS DZIRNAVIŅAS.................................................................... 9
LT KAVAMALĖ................................................................................................... 10
H KÁVÉDARÁLÓ ........................................................................................... 11
KZ КОФЕ ҰНТАҒЫШ .................................................................................... 11
D KAFFEEMÜHLE......................................................................................... 12
CR MAŠINA ZA MLJEVENJE KAVE.................................................. 13
www.scarlett.ru

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

IM003
1. Transparent lid
2. Start button
3. Housing
1. Прозрачная крышка
2. Кнопка управления
3. Корпус

CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ

1. Průhledné víko
2. Ovládací tlačítko
3. Těleso spotřebiče
1. Прозрачен капак
2. Бутон на управление
3. Корпус

PL OPIS RO DESCRIERE

1. Przezroczysta pokrywa
2. Przycisk sterujący
3. Obudowa
1. Capac transparent
2. Buton de comanda
3. Corp
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Прозора кришка
2. Кнопка управління
3. Корпус
1. Провидан поклопац
2. Дугме управљања
3. Кућиште

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Läbipaistev kaas
2. Juhtimisnupp
3. Korpus
1. Caurspīdīgais vāciņš
2. Vadības poga
3. Korpuss

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Skaidrus dangtelis
2. Valdymo miktukas
3. Korpusas
1. Átlátszó fedél
2. Vezérlőgomb
3. Készülékház

KZ СИПАТТАМА D GARÄTEBESCHREIBUNG

1. Мөлдір қақпақ
2. Басқару ноқаты
3. Тұлға
1. Transparenter Deckel
2. Knopfschalter
3. Gehäuse
mm
180
~230V/ 50 Hz 90W 0.60/0.65kg
99
99
www.scarlett.ru SC-1145
2
IM003
GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply. Always unplug the appliance from
the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around any subjects.
Do not place the appliance near gas or electric oven or stand at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
The blade is very sharp, so handle it with care.
Check the coffee grinder for presence of foreign objects before using.
Do not run coffee grinder continuously longer than 30 seconds. Switch off and let it rest for at least 1 minute
to cool down the motor.
Switch off and unplug the appliance after each use. Make sure the motor stops completely before opening the lid.

INSTRUCTIONS

This appliance is for grind coffee beans only.
Do not use the appliance to grind oily beans (e.g. peanuts) or products that are too hard (e.g. rice).
The coffee grinder capacity is 28 g. Do not fill the grinder over the brim.
Load the coffee beans in the coffee bean container.
After filling the container with coffee beans, close the transparent lid securely.
Fully unwind the cord and plug to the power supply.
To grind coffee, press the start button and retain it (not longer than 30 sec.).
Once the desired consistency of grinding has been reached, switch off and unplug the grinder, accurately open the
transparent lid and take ground coffee out.

CLEANING AND CARE

Always unplug the unit before cleaning.
The grinder should be cleaned after each using with a soft, damp cloth.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.
The cord can be wrapped around the base area for storage.
Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Запрещается разбирать устройство, если оно подключено к электросети. Всегда отключайте устройство
от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
www.scarlett.ru SC-1145
3
IM003
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во избежание опасности
поврежденный шнур питания должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от
источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Будьте осторожны при обращении с ножом.
Перед использованием кофемолки проверьте, чтобы в ней не находились посторонние предметы.
Максимально допустимое время непрерывной работыне более 30 секунд с обязательным
перерывом не менее 1 минуты.
Каждый раз после окончания работы, прежде чем снимать крышку убедитесь, что прибор выключен, отключен от электросети и двигатель полностью остановился.

РАБОТА

Кофемолка предназначена только для измельчения кофе в зернах.
Не рекомендуется обрабатывать продукты с высоким содержанием масла (например, арахис) или слишком
твёрдые (например, рис).
Вместимость кофемолки – 28 граммов зерен. Не наполняйте кофемолку выше краев.
Засыпьте в кофемолку зерна.
Заполненную зернами кофемолку надежно закройте крышкой.
Полностью размотайте шнур питания и подключите кофемолку к электросети.
Кофемолка работает в импульсном режиме. Чтобы смолоть кофе нажмите и удерживайте кнопку управления
(не дольше 30 секунд).
По окончании помола отключите кофемолку от электросети, дождитесь полной остановки двигателя, аккуратно снимите крышку и извлеките смолотый кофе.

ОЧИСТКА И УХОД

Перед очисткой обязательно отключайте прибор от электросети.
После каждого использования, мягкой влажной тканью удаляйте остатки кофе из кофемолки и тщательно
просушивайте ее.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Je zakázáno demontovat spotřebič, je-li zapojen do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před
čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte spotřebič do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se takto, nesáhejte na spotřebič, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy spotřebiče. Pokud je to nutno, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Nestavte spotřebič na horký plynový nebo elektrický sporák, neumísťujte jej v blízkosti zdrojů tepla.
Nesáhejte na pohyblivé součásti spotřebiče.
Opatrně zacházejte s nožem.
Před použitím kávomlýnku překontrolujte, zda uvnitř nejsou žádné jiné předměty.
Maximální povolená doba nepřetržitého provozu – 30 vteřin s povinnou přestávkou minimálně 1 minutu.
Po každé po ukončení práce než otevřete víko kávomlýnku překontrolujte, zda je spotřebič vypnut, odpojen od
elektrické sítě a zda se motor úplně zastavil.

PROVOZ

Kávomlýnek je určen výhradně pro mletí kávových zrn.
Nedoporučujeme mlít olejovité potraviny (například arašídy) anebo příliš tvrdé potraviny (například rýže).
Objem kávomlýnku – 28 gramů zrn. Naplňte kávomlýnek maximálně ve výši okraje.
www.scarlett.ru SC-1145
4
IM003
Nasypte do kávomlýnku zrna.
Naplněný kávomlýnek přikryjte víkem.
Úplně odvíjejte napájecí kabel a zapojte kávomlýnek do elektrické sítě.
Provozní režim kávomlýnku je pulsní. Pro mletí stiskněte ovládací tlačítko a tlačte na něj (maximálně 30 vteřin).
Po ukončení mletí odpojte kávomlýnek od elektrické sítě, počkejte, až se zastaví motor, pečlivě otevřete víko a
vyndejte mletou kávu.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Po každém použití odstraňte zbytky kávy jemným vlhkým hadrem a dobře vysušte kávomlýnek.

SKLADOVÁNÍ

Před skladováním překontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
Ovíjejte napájecí kabel kolem tělesa spotřebiče.
Skladujte spotřebič v suchém a chladném místě.

BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди да използвате уреда за пръв път проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват със захранването в мрежата.
Изделието е предназначено само за домашна употреба и трябва да се експлоатира съответно тази инструкция. Уредът не е за промишлено използване.
Не използвайте извън помещения.
Забранява се да разглобявате уреда, ако той е включен в контакта. Винаги изключвайте уреда от
контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
С цел предотвратяване на токов удар или изгаряния не потапяйте уреда във вода или други течности. Ако това се е случило, веднага изключете изделието от контакта и проверете работата му в квалифициран сервизен център.
Не позволявайте деца да играят с уреда.
Не оставяйте включения уред без надзор.
Използвайте само съставните части от комплекта.
Не експлоатирайте изделието с повреден кабел.
Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най-близкия сервизен
център.
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
Не слагайте уреда върху горещ електрически или газов котлон, а също така близо до източници на топлина.
Не докосвайте движещи се части на уреда .
Внимавайте при работа с ножа.
Преди да използвате кафемелачката проверете, в нея да няма странични предмети.
Максимално допустимо време на непрекъсната работа без почивка е не повече от 30 секунди със
задължително прекъсване не по-малко от 1 минута.
Всеки път, след като сте приключили работа на уреда, преди да сваляте капака, проверете, че уредът е изключен, щепселът му да е изваден от контакта, а двигателят да е спрял напълно.

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Кафемелачката е предназначена само за смилане на кафени зърна.
Не се препоръчва да обработвате продукти с голямо съдържание на мазнини (например, фъстъци) или много
твърди (например, ориз).
Кафемелачката побира – 28 грама продукта за обработване. Не препълвайте кафемелачката.
Сипете продукта в кафемелачката.
Напълнена със зърна кафемелачката и затворете добре.
Изцяло размотайте кабела и включете кафемелачката в контакта.
Кафемелачката работи в импулсен режим. За смилане на кафе натиснете и дръжте бутона на управление
(не повече от 30 секунди).
След като сте приключили работа на уреда, изключете кафемелачката от контакта, изчакайте двигателят й да спре напълно, после внимателно свалете капака и извадете смляното кафе.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Преди да почистите уреда задължително го изключете от контакта.
След всяко използване на кафемелачката премахвайте остатъци на кафе с помощта на меко влажно
парцалче, а после подсушете уреда.

СЪХРАНЯВАНЕ

Преди да сложите уреда за съхраняване проверете, той да е изстинал напълно и да е изключен от контакта.
Намотайте кабела.
Съхранявайте уреда на сухо и прохладно място.
www.scarlett.ru SC-1145
5
IM003

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce odpowiadają parametrom sieci elektrycznej.
Stosować tylko do użytku domowego zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Nie użytkować poza pomieszczeniami.
Nie wolno rozbierać urządzenie, jeśli jest ono podłączone do sieci elektrycznej. Zawsze odłączaj urządzenie od
sieci elektrycznej, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i zapalenia się, nie zanurzaj urządzenie w wodzie lub w innych płynach. Jeśli to się zdarzyło, niezwłocznie odłącz go od sieci elektrycznej i zwróć się do serwisu w celu sprawdzenia urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się z urządzeniem.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenie. W przypadku zaistnienia usterek, zwracaj się do najbliższego
serwisu.
Uważaj, żeby kabel zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj na żadne przedmioty kabla zasilającego.
Nie ustawiaj urządzenia na gorących kuchenkach gazowych lub elektrycznych, nie umieszczaj go w pobliżu źródeł
ciepła.
Nie dotykaj części ruchomych urządzenia.
Uważaj przy posługiwaniu się nożem.
Przed wykorzystaniem młynka do kawy przekonaj się, że nie ma w nim obcych przedmiotów.
Maksymalnie dopuszczalny czas ciągłej pracy wynosi nie więcej niż 30 sekund z konieczną przerwą nie
mniej niż 1 minuta.
Za każdym razem po skończeniu pracy, zanim zdejmiesz pokrywę, przekonaj się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od sieci zasilającej, a jego silnik całkowicie się zatrzymał.

PRACA

Młynek do kawy jest przeznaczony tylko do mielenia ziaren kawy.
Nie zaleca się obrabiać produkty o wysokiej zawartości oleju (na przykład, orzeszki ziemne) lub zbyt twarde (na
przykład, ryż).
Pojemność młynka do kawy wynosi 28 gramów ziaren. Nie wypełniaj młynka do kawy ponad brzegi.
Zasyp ziarna kawy do młynka.
Po wypełnieniu młynka do kawy ziarnami trwale zamknij pokrywę.
Rozwiń do końca kabel zasilający i podłącz młynek do kawy do sieci elektrycznej.
Młynek do kawy działa w warunkach impulsowych. Żeby zemleć kawę, naciśnij i utrzymuj w takiej pozycji przycisk
sterujący (w ciągu nie dłużej niż 30 sekund).
Po skończeniu mielenia, odłącz młynek do kawy od sieci elektrycznej, zaczekaj, póki silnik całkowicie się zatrzyma, starannie zdejmij pokrywę i wysyp zmieloną kawę.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

Przed czyszczeniem musisz koniecznie odłączać urządzenie od sieci elektrycznej.
Po każdym wykorzystaniu usuwaj resztki kawy z młynka do kawy za pomocą miękkiej wilgotnej szmatki i starannie
wysuszaj młynek do kawy.

PRZECHOWYWANIE

Przed przechowywaniem przekonaj się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie się schłodziło.
Zwiń kabel zasilający.
Przechowuj urządzenie w suchym chłodnym miejscu.

RO MANUAL DE UTILIZARE

MASURI DE SIGURANTA

Inainte de a pune aparatul in functiune pentru prima data,verificati daca datele tehnice ale aparatului mentionate pe eticheta corespund cu parametrii sursei de curent electric.
Folositi-l numai in scopuri casnice in conformitate cu indicatiile din Manualul de utilizare. Aparatul nu este destinat pentru uzul industrial.
Nu este destinat pentru uz exterior.
Se interzice demontarea aparatul daca acesta este conectat la sursa de electricitate. Intotdeauna deconectati
aparatul de la sursa de electricitate inainte de a-l curati sau atunci cand nu-l mai intrebuintati.
Pentru evitarea electrocutarii sau aprinderii, nu introduceti aparatul in apa sau in alte lichide. In cazul cand acest lucru se intampla, imediat deconectati aparatul de la sursa de curent si adresati-va unui Centru de service in vederea verificarii aparatului.
Nu lasati copiii sa se joace cu aparatul.
Nu porniti aparatul fara o verificare prealabila.
www.scarlett.ru SC-1145
6
IM003
Nu folositi accesorii ce nu intra in componenta setului de livrare.
Nu folositi aparatul cu cablul de alimentare defect.
Nu incercati sa reparati singuri defectiunile aparute. Atunci in cazul aparitiei unor defectiuni adresati-va celui mai
apropiat Centru de service.
Verificati daca cablul de alimentare nu intra in contact cu margini ascutite si suprafete fierbinti.
Nu trageti, rasuciti sau infasurati cablul de alimentare.
Nu asezati aparatul pe aragaz sau pe plita electrica, nu –l asezati in apropierea surselor de caldura.
Nu va atingeti de partile mobile ale aparatului.
Fiti atenti la cutit.
Inainte de a folosi rasnita de cafea verificati daca nu se gasesc corpuri straine in interior.
Timpul maxim permis de functionare fara oprire-nu mai mult de 30 de secunde cu o pauza obligatorie de cel
putin 1 min.
De fiecare data dupa terminarea operatiei de rasnire inainte de a scoate capacul, verificati ca aparatul sa fie deconectat de la sursa de curent iar motorul oprit complet.

FUNCTIONARE

Rasnita de cafea este destinata numai pentru rasnirea boabelor de cafea.
Nu se recomanda rasnirea produselor ce au in compozitie o cantitate mare de ulei ( de exemplu arahidele) sau cele
ce sunt mai dure ( exemplu-boabele de orez).
Capacitatea rasnitei de cafea este de 28 grame boabe. Nu umpleti rasnita pana la marginile superioare.
Puneti in rasnita boabele de cafea.
Dupa ce a-ti umplut rasnita cu boabe de cafea, inchideti bine capacul.
Desfasurati complet cablul de alimentare si conectati rasnita de cafea la sursa de current.
Rasnita de cafea functioneaza in regim de pornire. Pentru a rasni cafeaua apasati butonul de comanda si mentineti –
l apasat ( nu mai mult de 30 de secunde).
La terminarea operatiunii de rasnit, deconectati rasnita de la sursa de curent, asteptati ca motorul sa fie complet oprit, deschideti corect capacul si apoi scoateti cafeaua rasnita.

CURATIRE SI INTRETINERE

Inainte de curatirea trebuie sa deconectati aparatul de la sursa de curent electric.
Dupa fiecare utilizare, indepartati cu o carpa moale si umeda resturile de cafea rasnita si uscati bine.

PASTRARE

Inainte de pastrare verificati daca aparatul este deconectat de la sursa de electricitate.
Infasurati cablul de alimentare.
Pastrati aparatul intr-un loc uscat si racoros.

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені на наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті у відповідності до даного Порадника з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.
Використовувати тільки у приміщенні.
Забороняється розбирати пристрій, якщо він підключений до електромережі. Перед очищенням, або
якщо Ви не використовуєте пристрій, завжди відключайте його з електромережі.
Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду, чи іншу рідину. Якщо це відбулося, негайно відключите його з електромережі і зверніться до Сервісного центру для перевірки.
Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм.
Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте комплектуючі, що не входять до комплекту.
Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. У разі виникнення несправностей звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.
Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту, не розташовуйте його поблизу джерел тепла.
Не торкайтеся до частин приладу, що рухаються.
Будьте обережні при використанні ножа.
Перед використанням кавомолки перевірте, щоб усередині не знаходилися сторонні предмети.
Максимально дозволений час безперервної роботи не має перевищувати 30 секунд з обов'язковою
перервою не меншою за 1 хвилину.
Щоразу після закінчення роботи, перш ніж знімати кришку переконайтеся, що прилад вимкнений та відключений з електромережі й двигун повністю зупинився.

РОБОТА

Кавомолка призначена тільки для подрібнення кавових зерен.
Не варто обробляти продукти з високим змістом олії (наприклад, арахіс) чи занадто тверді (наприклад, рис).
Місткість кавомолки - 28 грамів зерен. Не наповнюйте кавомолку вище країв.
www.scarlett.ru SC-1145
7
IM003
Засипте у кавомолку зерна.
Заповнену зернами кавомолку надійно закрийте кришкою.
Повністю розмотайте шнур живлення і підключіть кавомолку до електромережі.
Кавомолка працює в імпульсному режимі. Щоб змолоти каву натисніть та утримуйте кнопку керування (не
довше 30 секунд).
Наприкінці помелу відключіть кавомолку з електромережі, дочекайтеся повної зупинки двигуна, акуратно зніміть кришку та дістаньте молоту каву.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед очищенням обов'язково відключіть прилад з електромережі.
Після кожного використання видаляйте м'якою вологою тканиною залишки кави з кавомолки та ретельно
сушіть її.

ЗБЕРЕЖЕННЯ

Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та повністю охолонув.
Змотайте шнур живлення.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају параметрима електричне мреже.
Користити само у домаћинству у складу са овим Упутством за употребу. Уређај није намењен за професионалну употребу.
Не користите вани.
Забрањено је демонтирати уређај који је укључен у електричну мрежу. Увек искључите уређај из
напајања пре чишћења и ако га не користите.
Да се избегну оштећење струјом и загоревање, не ставите уређај у воду и друге течности. Ако се то десило, одмах га искључите из напајања и јавите се сервису ради провере.
Не дозвољавајте деци да се играју са уређајем.
Не остављајте укључени уређај без надзора.
Не користите делове који не улазе у комплет уређаја.
Не користите уређај са оштећеним прикључним каблом.
Не пробајте да поправљате уређај сами. У случају оштећења уређаја јавите се најближем сервису.
Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.
Не вуците, не запетљавајте и не намотавајте ни на шта прикључни кабл.
Не ставите уређај на вруће гасне или електричне шпорете и у близини извора топлоте.
Не додирујте покретне делове уређаја.
Будите опрезни док се нож користи.
Пре искориштавања млина уверите се да се у њему не налазе непотребни предмети.
Максимално дозвољено време непрекидног рада је 30 секунди са обавезном паузом од најмање 1
минута.
Сваки пут по завршетку рада, пре него што отворите поклопац, уверите се да је уређај искључен, искључен из електричне мреже и да се мотор потпуно зауставио.
РАД
Млин је намењен искључиво за млевење кафе.
Не препоручује се да се обрађују сувише масне (као кикирикија) и сувише тврде (као пиринач) намирнице.
Запремина млина за кафу је 28 грама зрна. Не препуњавајте млин.
Ставите зрна кафе у млин.
Пуни млин добро затворите поклопцем.
Потпуно размотајте прикључни кабл и прикључите млин електричној мрежи.
Млин има импулсни режим рада. Да се кафа самеље, притисните и држите дугме управљања (највише 30
секунди).
По завршетку рада искључите млин из напајања,сачекајте да се мотор потпуно заустави, акуратно склоните поклопац и извадите самлевену кафу.

ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ

Пре чишћења обавезно искључите уређај из напајања.
После сваког коришћења уклоните остатке кафе из млина меканом крпом и добро обришите уређај.

ЧУВАЊЕ

Пре чувања уверите се да је уређај искључен из напајања и потпуно се охладио.
Умотајте прикључни кабл.
Чувајте уређај на сувом хладном месту.

EST KASUTAMISJUHEND

OHUTUSNÕUANDED

Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
www.scarlett.ru SC-1145
8
IM003
Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
On keelatud seadet lahti võtta, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Ärge laske lastel seadmega mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage seadet vigastatud elektrijuhtmega.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et elektrijuhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge tõmmake elektrijuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
Ärge asetage seadet kuumale gaasi- ega elektripliidile. Ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale.
Ärge puutuge seadme pöörlevaid osasid.
Noaga ümberkäimisel olge ettevaatlik.
Enne kohviveski kasutamist veenduge, et selle sees ei ole kõrvalesemeid.
Ärge kasutage seadet üle 30 sekundi ning tehke vähemalt 1-minutiline vaheaeg.
Iga kord pärast jahvatuse lõpetamist, enne kaane avamist veenduge, et seade on välja lülitatud, vooluvõrgust
eemaldatud ja mootor on täielikult seiskunud.

KASUTAMINE

Kohviveski on ette nähtud ainult kohviubade jahvatamiseks.
Ärge töödelge rasvaseid toiduaineid (näiteks, maapähkleid) või liiga kõvasid toiduaineid (näiteks, riisi).
Kohviveski maht on 28 g kohviube. Ärge täitke kohviveskit üle serva.
Pange kohvioad kohviveski sisse.
Kohviubadega täidetud kohviveski sulgege hoolikalt kaanega.
Kerige elektrijuhe täielikult lahti ja ühendage kohviveski vooluvõrku.
Kohviveski töötab impulssrežiimis. Kohviubade jahvatamiseks vajutage nuppu ja hoidke seda (mitte kauem kui 30
sekundit).
Pärast jahvatuse lõppu eemaldage kohviveski vooluvõrgust, oodake kuni mootor täielikult seiskub, avage ettevaatlikult kaas ja eemaldage jahvatatud kohv.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust.
Pärast igat kasutamist pühkige kohvi jäägid niiske lapiga kohviveskist ja kuivatage see hoolikalt.

HOIDMINE

Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
Kerige elektrijuhe kokku.
Hoidke seadet kuivas jahedas kohas.

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

Caurspīdīgais vāciņš Vadības poga Korpuss

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
Aizliegts izjaukt ierīci, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas,
vai tad, ja Jūs to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavējoties izslēdziet ierīci no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko Servisa centru, lai to pārbaudītu..
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes komplektā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet, netiniet un ne uz kā neuztiniet barošanas vadu.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, blakus siltuma avotiem.
Neskarieties klāt ierīces kustīgajām daļām.
Esiet uzmanīgi, lietojot nazi.
Pirms kafijas dzirnaviņu izmantošanas pārbaudiet, lai tajā neatrastos neparedzēti priekšmeti.
www.scarlett.ru SC-1145
9
IM003
Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks – ne vairāk kā 30 sekundes ar obligātu pārtaukumu ne mazāku kā 1 minūte.
Katru reizi pēc darbības beigām, pirms vāciņa noņemšanas, pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, atvienota no elektrotīkla un motors pilnībā apstājies.

EKSPLUATĀCIJA

Kafijas dzirnaviņas paredzētas tikai kafijas pupiņu samalšanai.
Nav ieteicams apstrādāt produktus ar augstu eļļas saturu (piemēram, arahis) vai ļoti cietus (piemēram, rīsi).
Kafijas dzirnaviņu tilpums – 28 gr pupiņas. Nepiepildiet kafijas dzirnaviņas augstāk par tās malām.
Ieberiet pupiņas kafijas dzirnaviņās.
Kafijas dzirnaviņas pilnas ar pupiņām stingri aiztaisiet ar vāciņu.
Pilnībā attiniet barošanas vadu un pievienojiet kafijas dzirnaviņas pie elektrotīkla.
Kafijas dzirnaviņas strādā impulsu režīmā. Lai samaltu kafiju nospiediet un turiet vadības pogu (ne vairāk kā 30
sekundes).
Pēc malšanas beigām atvienojiet kafijas dzirnaviņas no elektrotīkla, sagaidiet pilnu motora apstāšanos, uzmanīgi noņemiet vāciņu un izņemiet samalto kafiju.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Pirms tīrīšanas obligāti atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Pēc katras izmantošanas, ar mīkstu, mitru drānu notīriet kafijas paliekas no kafijas dzirnaviņām un kārtīgi to
izžāvējiet.

GLABĀŠANA

Pirms glabāšanas pārliecināties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
Satiniet barošanas vadu.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

SAUGUMO PRIEMONĖS

Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šią Vartojimo instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudoti tik patalpose.
Draudžiama ardyti prietaisą, jeigu jis yra įjungtas į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą bei jo
nesinaudodami, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių reikmenų.
Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Netempkite, nepersukite ir nevyniokite elektros laido.
Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės ar elektrinės viryklės bei šalia šilumos šaltinių.
Nelieskite judančių prietaiso dalių.
Peiliukų ašmenys yra labai aštrūs, todėl elkitės su jais atsargiai.
Prieš įjungdami kavamalę patikrinkite, kad joje nebūtų pašalinių daiktų.
Maksimalus leistinas nepertraukiamo veikimo laikas – ne daugiau kaip 30 sekundžių. Darykite ne mažesnę
už 1 minutę pertrauką.
1. Kiekvieną kartą baigę malti kavos pupeles, prieš nuimdami dangtelį įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o jo šakutę ištraukta iš elektros lizdo. Visos sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.

VEIKIMAS

Kavamalė skirta tik kavos pupeles malti.
Nerekomenduojama malti riebius (pavyzdžiui, žemės riešutus) arba labai kietus (pavyzdžiui, ryžius) produktus.
Kavamalės talpa – 28 gramų kavos pupelių. Nepildykite kavamalės aukščiau kraštų.
Įberkite į kavamalę pupelių.
Pripildytą pupelėmis kavamalę patikimai uždenkite dangteliu.
• Visiškai išvyniokite maitinimo laidą ir įjunkite kavamalę į elektros tinklą.
Kavamalė veikia impulso režime. Norėdami sumalti kavą, paspauskite ir laikykite valdymo mygtuką (ne ilgiau kaip
30 sekundžių).
Baigę darbą išjunkite kavamalę iš elektros tinklo, palaukite kol variklis visiškai sustos, atsargiai nuimkite dangtelį ir išberkite maltą kavą.

VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

Prieš valydami prietaisą būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo.
Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu išvalykite iš jo kavos likučius minkštu drėgnu audiniu ir kruopščiai išdžiovinkite.

SAUGOJIMAS

Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
www.scarlett.ru SC-1145
10
IM003
Suvyniokite maitinimo laidą.
Saugokite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.

H HASZNALATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
Szabadban használni tilos!
Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket szétszerelni tilos! Használaton kívül, vagy tisztítás előtt
mindig áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez megtörtént, nyomban áramtalanítsa a készüléket - ellenőrizze működését szakember segítségével.
Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. Meghibásodás esetén forduljon a közeli szervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, csavarja a készülékház köré a vezetéket.
Ne állítsa a készüléket gáz-, illetve villanytűzhelyre, hőforrás közelébe.
Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
Legyen óvatos a kés használata közben.
A kávédaráló használata előtt ellenőrizze, hogy nem tartózkodik-e a belsejében idegen tárgy.
A szünet nélküli működés maximális időtartama ne lépje túl a 30 másodpercet, legalább 1 perces kötelező
szünettartással.
Minden egyes működés után, mielőtt levenné a készülékről a fedőt, győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva, áramtalanítva van és teljesen kihűlt.

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

A kávédaráló csak szemes kávé darálására alkalmas.
Ne használja a készüléket magas olajtartalmú élelmiszer (pl. földi mogyoró), vagy túl kemény élelmiszer (pl. rizsa)
feldolgozására.
A kávédaráló űrtartalma– 28 gramm szemes kávé. Ne töltse teljesen teli a kávédarálót.
Töltse meg a kávédarálót kávészemmel.
A megtöltött kávédarálót fedje be fedővel.
Teljesen tekerje le a vezetéket és csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
A kávédaráló impulzus üzemmódban működik. Ha le kívánja darálni a kávét, tartsa lenyomott helyzetben a
vezérlőgombot (nem tovább 30 másodpercnél).
Darálás után áramtalanítsa a készüléket, várja meg amíg teljesen leáll a motor, óvatosa vegye le a fedőt, és vegye ki az őrölt kávét.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Minden működés után, puha, nedves törlőkendővel távolítsa el a megmaradt kávét a kávédaráló belsejéből, és
alaposan szárítsa ki azt.

TÁROLÁS

Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
Tekerje fel a vezetéket.
Száraz, hűvös helyen tárolja.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сəйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Запрещается разбирать устройство, если оно подключено к электросети. Всегда отключайте устройство
от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Электр тоғының ұруына жəне жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
www.scarlett.ru SC-1145
11
IM003
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Тартпаңыздар, перекручивайте емес жəне емес не қоректену бауын орамаңыздар.
Ыстық газды немесе электрлік тақтаға құралды қоймаңыздар, жылу қайнарларынан жақында оның
жайғастырмаңыздар.
Тимеңіздер қозғалушымен құрал бөлімдеріне.
Пышақпен айналдыру жанында сақ болыңыздар.
Кофе ұнтағыш қолдануының алдында тексеріңіздер, үшін оған бөтен заттарды орнында болған жоқ.
Толассыз жұмыс барынша көп мүмкін уақытыкөбірек 30 секунд емес міндетті үзіліспен кемірек 1
минут емес.
Жұмыс аяғысынан кейін əрдайым, көзі жетесіздер қақпақты шешпес бұрын, не құрал электр жүйесінен өшірілген, сөндірілген жəне қозғалтқыш толық тоқталды.

ЖҰМЫС

Кофе ұнтағыш бидайдың дəндерлерінде кофе ұсақтауы үшін тек қана арналған.
Май биік ұстауымен өнімдерді өңдеуге ұсынылмайды (мысалы, жержаңғақ) немесе берік өте (мысалы, сурет).
Кофе ұнтағыш сыйымдылығы– 28 бидай дəндерінің грамдарының. Жақтар жоғарырақ кофе ұнтағышты
толтырмаңыздар.
Бидайдың дəндерлері кофе ұнтағышқа көміңіздер.
Бидайдың дəндерлермен толтырылғанды кофе ұнтағышты қақпақпен сенімді жабыңыздар.
Қоректену бауын толық тарқатып алыңыздар жəне электр жүйесіне кофе ұнтағышты қосыңыздар.
Кофе ұнтағыш күшті тəртіпте жұмыс істейді. Кофе смолоты басқару бүркеншектегі шегесін басыңыздар жəне
ұстап қалыңыздар үшін ( 30 секунд ұзағырақ емес ).
Ұн тарту аяғысы бойынша электр жүйесінің кофе ұнтағышын, қозғалтқыш толық аялдама дождитесін сөндіріп тастаңыздар, қақпақты жəне кофе извлеките смолотыйын ұқыпты жалдаңыздар.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Міндетті тазалаудың алдында электр жүйесінен аспапты сөндіріп тастаңыз.
Əрбір қолданудан кейін, жұмсақ дымқыл матамен кофе ұнтағыштан кофе қалдықтары алыстатыңыздар жəне
просушивайте мұқият оның.

САҚТАУ

Сақтаудың алдында құрал электр жүйесінен сөндірілгеніне жəне толық суынғанына көз жеткізіңіз.
Қоректену бауын ораңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.

D BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE

Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber angegeben sind, mit den Parametern des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.
Das Gerät ist nur für Hashaltsgebrauch bestimmt. Es ist nicht zu Industriezwecken geeignet.
Das Gerät ist für den Außenbetrieb nicht vorgesehen.
Es ist verboten, das Gerät auseinanderzubauen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie
den Stecker jedes Mal vor der Reinigung und immer, wenn das Gerät nicht betrieben wird, aus der Steckdose.
Um sich vor Schädigungen durch Strom zu schützen und Brandgefahr auszuschließen, tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten. Sollte das passieren, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden sich zur Überprüfung an den Kundendienst.
Lassen Sie Kinder davon ab, mit dem Gerät zu spielen.
Lassen Sie nie das eingeschaltete Gerät unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie grundsätzlich nur das mitgelieferte Zubehör.
Betreiben Sie nie das Gerät, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Kundendienst.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung kommt.
Das Netzkabel darf nicht angespannt, verdreht oder um das Gerät gewickelt werden.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen erhitzten Elektro- oder Gasherd, achten Sie darauf, dass die Kaffeemühle
außer der Reichweite von Heizkörpern plaziert wird.
Fassen Sie nicht die beweglichen Teile des Gerätes an.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit dem Masser.
Vor Gebrauch vergewissern Sie sich, dass es in der Kaffeemühle keine Fremdgegenstände gibt.
Die Dauer des ununterbrochenеn Betriebs soll 30 Sekunden nicht überschreiten; machen Sie unbedingt
Zwischenpausen von mind. einer Minute.
Jedes Mal nach der Benutzung achten Sie vor der Abnahme des Deckels darauf, dass das Gerät abgeschaltet, der Stecker aus der Steckdose gezogen und das Triebwerk endgültig zum Stillstand gekommen ist.

INBETRIEBNAHME

Die Kaffemühle ist nur für Verkleinerung der Kaffeebohnen vorgesehen.
www.scarlett.ru SC-1145
12
IM003
Es ist nicht empfehlenswert, damit Lebensmittel mit hohem Ölgehalt (z.B. Erdnüße) bzw. zu harte Produkte wie Reis zu bearbeiten.
Fassungsvermögen der Kaffeemühle – 28 Gramm Bohnen. Füllen Sie die Kaffeemühle nicht über den Rand.
Schütten Sie die Bohnen in die Kaffeemühle hinein.
Decken Sie die mit Bohnen gefüllte Kaffeemühle dicht zu.
Wickeln Sie das Netzkabel komplett aus und schließen die Kaffeemühle ans Netz.
Die Kaffeemühle arbeitet im Impulsbetrieb. Um den Kaffee zu mahlen, drücken Sie den Knopfschalter und halten ihn
fest (nicht länger als 30 Sekunden).
Nach dem Mahlen ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie, bis das Triebwerk vollständig zum Stillstand kommt, heben behutsam den Deckel und nehmen den gemahlenen Kaffee heraus.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie immer vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Nach jeder Verwendung entfernen Sie Kaffeereste mit einem weichen, feuchten Tuch von der Kaffemühle und reiben
sie sorgfältig trocken.

AUFBEWAHRUNG

Vor der Aufbewahrung vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker aus der Dose gezogen ist und sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
Wickeln Sie das Kabelnetz auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.

CR UPUTA ZA RUKOVANJE

Prozirni poklopac Upravljačka tipka Tijelo

SIGURNOSNE MJERE

Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju parametrima električne mreže.
Koristiti samo u domaćinstvu, u skladu s ovim Uputama za uporabu. Uređaj nije namijenjen za profesionalnu uporabu.
Ne koristiti vani.
Zabranjuje se demontaža uređaja, koji je priključen električnoj mreži. Uvijek isključite uređaj iz mreže napajanja
kad ga ne koristite.
Kako bi se izbjeglo oštećenje električnom strujom i zapaljivanje, ne stavljajte uređaj i kabl napajanja u vodu ili druge tekućine. Ako se to desilo, odmah isključite uređaj iz električne mreže i, prije nego što nastaviti njegovo iskorištavanje, provjerite radnu sposobnost i sigurnost uređaja kod kvalificiranih stručnjaka.
Ne dozvoljavajte djeci igru s uređajem.
Ne ostavljajte uključen uređaj bez kontrole.
Ne iskorištavajte dijelove, koji nisu u kompletu uređaja.
Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim kablom.
Ne pokušavajte samostalno popraviti uređaj. Ako su se pojavili problemi, obratite se najbližem servisnom centru.
Pazite da kabl ne dodiruje oštre ivice i vruće površine.
Ne vucite, ne presavijajte i nigdje ne namotavajte kabl.
Ne stavite uređaj na vrući štednjak ili blizu drugih izvora topline.
Ne dodirujte pokretne dijelove uređaja.
Pazite u vrijeme rada s nožem.
Prije uporabe mašine uvjerite se da u njoj nema stranih predmeta.
Maksimalno dopušteno vrijeme neprekidnog rada – najviše 30 sekundi s obaveznom pauzom manje od 1
minute.
Svaki put po završetku rada, prije nego što skinuti poklopac, uvjerite se da je uređaj isključen iz električne mreže i motor se potpuno zaustavio.
RAD
Mašina je namijenjena samo za mljevenje kave u zrnima.
Nije preporučena obrada proizvoda s velikim sadržajem ulja (na primjer, zemljani orah) ili suviše tvrdih (na primjer,
riža).
Kapacitet mašine – 28 grama zrna. Ne pretrpavajte mašinu.
Stavite zrna u mašinu.
Napunjenu mašinu dobro zatvorite poklopcem.
Potpuno razvijte kabl i priključite mašinu električnoj mreži.
Mašina radi u impulsnom režimu. Radi mljevenja kave pritisnite i držite upravljačku tipku (najduže 30 sekundi).
Po završetku mljevenja isključite mašinu iz električne mreže, sačekajte, dok se motor potpuno zaustavi, polako
skinite poklopac i izvadite mljevenu kavu.

ČĆENJE I ODRŽAVANJE

Prije čćenja uvjerite se da je uređaj isključen iz mreže napajanja.
Nakon svake uporabe mekanom vlažnom tkaninom udaljite ostatke kave iz mašine i ostavite da se isuši.
www.scarlett.ru SC-1145
13

ČUVANJE

Prije spremanja uvjerite sa da je uređaj isključen iz mreže i da se potpuno ohladio.
Savijte kabel.
Čuvajte uređaj u prohladnom suhom mjestu.
IM003
www.scarlett.ru SC-1145
14
Loading...