Scarlett IS-VC82C02 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
MODERN FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО
INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IS-VC82C02
Page 3
11
3
4
8
2
1
4
6
7
20
14
12
13
18
19
Напряжение: Мощность:
220-240 V ~ 50 Hz Класс защиты II
1400 W
Вес: Размер:
5,5 / 6,5 kg 260 х 230 х 320 мм
(ш) х (в) х (гл.)
5
9
10
16
17
15
GB
1. Power control
2. Power On/Off button
3. Dust bag
4. HEPA filter 1
5. HEPA filter 2
6. Carrying handle
7. Intake opening
8. Power cord winding button
9. Wheel
10. Dust bag open push button
11. Dust bag lock push button
12. Aluminum tube
13. Telescopic tube length adjuster
14. Hose
15. Innovative brush for surfaces of any kind
16. Furniture nozzle
17. Crevice nozzle
18. Hose handle junction pipe
19. Hose air flow regulator
20. Combined nozzle chamber
5
RUS
1. Регулятор мощности
2. Кнопка Вкл/Выкл.
3. Контейнер для сбора пыли
4. HEPA фильтр 1
5. HEPA фильтр 2
6. Ручка для переноски
7. Всасывающее отверстие
8. Кнопка сматывания шнура питания
9. Колесо
10. Кнопка открытия пылесборника
11. Кнопка фиксации пылесборника
12. Алюминиевая трубка
13. Регулятор длины телескопической трубки
14. Шланг
15. Инновационная щетка для любых покрытий
16. Насадка для мебели
17. Щелевая насадка
18. Патрубок ручки шланга
19. Регулятор потока воздуха на шланге
20. Отсек комбинированной насадки
Page 4
Гарантийный талон Гарантійний талон
Кепілдік талоны
Срок гарантии 12 месяцев Термін дії гарантії – 12 місяців Кепілдік мерзімі -12 ай
Печать продавца
Печатка продавця
Жасап шығарылған күні
Модель
Дата продажи
Дата продажу Сатылған күні
Серийный номер
Серійний номер Сериялық нөмірі
Подпись продавца
Підпис продавця Сатушының қолтаңбасы
Подпись покупателя
Підпис покупця Сатып алушының қолтаңбасы
Дата производства: Дата виробництва: Жасап шығарылған күні:
Pls add month and
year of production e.g.
08.2010 at this place
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт Жөндеутуралы мәліметтер
Дата
Күні
1
2
3
Код работы
Код роботи
Жұмыс коды
Изготовитель «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД».
Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай. Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
ля и на сайте www.scarlett.ru
Виробник «ХОУМ ЕЛЕКТРОНIКС ЛIМITEД».
Юридична адреса: 801 Лук Ю Білдінг, 24-26 Стенлі Стріт, Централ, Китай.
Адреси авторизованих сервісних центрів вказані в Інформації для споживача та на сайті
www.scarlett.ru
Өндіруші «ХОУМ ЭЛЕКТРОНИКС ЛИМИТЕД» . Құқықтық мекенжайы: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Қытай.
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
www.scarlett.ru веб-торабында берілген
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також підтверджую прийнятність
гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ кепілдік шарттарының
жарамдылығын растаймын
Сервис центр
Сервісний центр
Сервис орталығы
Мастер
Майстер
Шебер
Работу принял
Роботу прийняв
Жұмысты қабылдадым
Page 5
CZ
1. Regulátor napájení
2. Tlačítko on/off
3. Kontejner na prach
4. HEPA ltr 1
5. HEPA ltr 2
6. Rukojeť pro přenášení
7. Sací otvor
8. Tlačítko navíjení přívodního kabelu
9. Kolo
10. Tlačítko pro otevření lapače prachu
11. Tlačítko xace lapače prachu
12. Hliníková trubice
13. Teleskopické nastavení délky trubice
14. Hadice
15. Inovativní kartáč pro jakékoliv podlahové krytiny
16. Hubice na čalounění
17. Hubice štěrbinová
18. Rukojeť hadice vysavače
19. Regulátor průtoku vzduchu na hadici
20. Nosič příslušenství pro kombinovanou trysku
BG
1. Регулатор на мощността
2. Копче Вкл / Изкл.
3. Контейнер за събиране на праха
4. HEPA филтър 1
5. HEPA филтър 2
6. Дръжка за пренасяне
7. Засмукващ отвор
8. Копче за навиване на електрическия шнур
9. Колело
10. Копче за отваряне на торбичката с филтър за праха
11. Копче за фиксиране на торбичката с филтър за праха
12. Алуминиева тръба
13. Регулатор на дължината на телескопичната тръба
14. Маркуч
15. Иновационна четка за всякакви покрития
16. Накрайник за мебели
17. Накрайник за тесни отвори
18. Удължение за дръжката на маркуча
19. Регулатор на въздушния поток на маркуча
20. Отсек на комбинираната дюза
UA
1. Регулятор потужності
2. Кнопка Увімк/Вимк.
3. Контейнер для збору пилу
4. HEPA фільтр 1
5. HEPA фільтр 2
6. Ручка для транспортування
7. Всмоктувальний отвір
8. Кнопка змотування кабелю живлення
9. Колесо
10. Кнопка відчинення пилозбирача
11. Кнопка фіксації пилозбирача
12. Алюмінієва трубка
13. Регулятор довжини телескопічної трубки
14. Шланг
15. Інноваційна щітка для будь-яких покриттів
16. Насадка для меблів
17. Щілинна насадка
18. Патрубок ручки шланга
19. Регулятор потоку повітря на шлангу
20. Відсік комбінованої насадки
SCG
1. Контрола напајања
2. Дугме укљ/искљ.
3. Кеса за прашину
4. НЕРА филтер 1
5. НЕРА филтер 2
6. Ручка за ношење
7. Усисни отвор
8. Дугме за намотавање кабла
9. Точак
10. Дугме за отварање кесе за прашину
11. Дугме за затварање кесе за прашину
12. Алуминијумска цев
13. Систем за продужавање телескопске цеви
14. Црево
15. Иновативна четка за све врсте површина
16. Млазница за намештај
17. Млазница за пукотине
18. Спој цеви и ручке црева
19. Регулатор протока ваздуха на ручки
20. Преграда за комбиновану млазницу
EST
1. võimsuse regulaator
2. sisse-/väljalülitamise nupp
3. tolmukott
4. 1. HEPA-lter
5. 2. HEPA-lter
6. käepide
7. sissevõtuava
8. toitejuhtme kerimisnupp
9. ratas
10. tolmukoti avamise nupp
11. tolmukoti lukustamise nupp
12. alumiiniumtoru
13. teleskooptoru pikkuse regulaator
14. voolik
15. uuenduslik hari igat liiki pindadele
16. mööbliotsak
17. piluotsak
18. vooliku käepideme harutoru
19. vooliku õhuvoolu regulaator
20. kombineeritud otsakuhoidik
LV
1. Jaudas regulators
2. Slēdzis iesl./izsl.
3. Putekļu savākšanas konteiners
4. HEPA ltrs 1
5. HEPA ltrs 2
6. Rokturis pārnēsāšanai
7. Iesūkšanas atvere
8. Barošanas vada satīšanas poga
9. Ritenis
10. Putekļu savākšanas konteinera atvēršanas
poga
11. Putekļu savākšanas konteinera ksācijas
poga
12. Alumīnija caurule
13. Teleskopiskās caurules garuma regulators
14. Šļūtene
15. Inovatīva birste visu veidu virsmām
16. Mēbeļu uzliktnis
17. Spraugu uzliktnis
18. Šļūtenes roktura īscaurule
19. Gaisa plūsmas regulētājs uz šļūtenes
20. Kombinētā uzliktņa nodalījums
LT
1. Galios reguliatorius
2. Įj. / išj. mygtukas
3. Indas surinkti dulkes
4. „HEPA“ ltras 1
5. „HEPA“ ltras 2
6. Nešimo rankenėlė
7. Įsiurbimo anga
8. Maitinimo laido suvyniojimo mygtukas
9. Ratas
10. Dulkių surinkimo talpos atidarymo mygtukas
11. Dulkių talpos ksavimo mygtukas
12. Aliuminio vamzdelis
13. Teleskopinio vamzdelio ilgio reguliatorius
3
Page 6
14. Žarna
15. Inovacinis įvairiems paviršiams valyti skirtas šepetys
16. Antgalis baldams
17. Angoms skirtas antgalis
18. Žarnos rankenėlės antvamzdis
19. Oro srauto žarnai padavimo reguliatorius
20. Kombinuoto antgalio sekcija
H
1. Teljesítményszint-szabályozó
2. Be-/Kikapcs. gomb
3. Portároló konténer
4. 1-es HEPA-szűrő
5. 2-es HEPA-szűrő
6. Fogantyú
7. Szívónyílás
8. Vezetékfeltekerő gomb
9. Kerék
10. Portároló nyitógombja
11. Portároló rögzítő gombja
12. Alumíniumcső
13. Teleszkópcső-szabályozó
14. Tömlő
15. Innovációs kefe bármilyen típusú felület tisztítására
16. Bútortisztító tartozék
17. Réstisztító tartozék
18. Tömlőfogantyú csatlakozója
19. Légáramlat-szabályozó a tömlőn
20. Kombinált tartozék részlege
KZ
1. Қуаттылықты реттеу тетігі
2. Вкл/Выкл (қосу/өшіру) түймешігі
3. Шаң жинауға арналған сауыт
4. 1-ші HEPA сүзгі
5. 2-ші HEPA сүзгі
6. Тасып жүруге арналған тұтқа
7. Шаң соратын саңылау
8. Қуат сымын орауға арналған түймешік
9. Доңғалақ
10. Шаң жинағыш сауытты ашатын түймешік
11. Шаң жинағыш сауытты бекітетін түймешік
12. Алюминий түтікше
13. Бунақты түтікшенің ұзындығын реттейтін тетік
14. Иілгіш түтік
15. Кез келген еден жабындарына арналған инновациялық шөтке
16. Жиһазға арналған қондырма
17. Қуыстарды тазалайтын қондырма
18. Иілгіш түтік тұтқасының келтеқұбыры
19. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш тетік
20. Қиыстырылған қондырма ұясы
SL
1. Regulácia výkonu
2. Tlačidlo Zap/Vyp.
3. Nádoba na prach
4. HEPA lter 1
5. HEPA lter 2
6. Rukoväť na prenášanie
7. Sací otvor
8. Tlačidlo navíjania kábla
9. Koleso
10. Tlačidlo otvorenia vrecka vysávača
11. Tlačidlo xácie vrecka vysávača
12. Hliníková trubica
13. Regulácia dĺžky teleskopickej trubice
14. Hadica
15. Inovatívna kefa na ľubovoľné povrchy
16. Nástavec na nábytok
17. Štrbinový nástavec
18. Držadlo hadice
19. Regulácia nasávania
20. Časť kombinovaného nástavca
4
Page 7
INSTRUCTION MANUAL
GB
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
• When using this appliance, basic precautions should
always be followed:
• Read this instruction manual carefully to prevent any
unit damage or injure when using.
• Before the rst use of the appliance check that the
voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use
outdoors or on wet surfaces. Do not immerse unit or cord in any liquids.
• Do not handle the plug with wet hands. Never switch
off the appliance by pulling the cord.
• Do not let the cord hang over sharp edges or touch
hot surfaces.
• Always unplug the appliance from the power supply
when not in use and before servicing.
• Do not use appliance with damaged cord or other
defects. Do not attempt to repair the appliance, adjust or replace any parts. In case of malfunction, contact the authorized service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
• To avoid deforming of plastic components of the
appliance or re accident, never leave the appliance exposed to direct sun light or near any heater.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• To avoid damage of the exible hose, do not fold or pull it strongly.
• Do not put any object into air outlets. Do not use with outlet blocked. Keep free of dust, hair and anything that may reduce airow.
Be careful when cleaning on stairs.
Before you start using the vacuum cleaner, please
remove all burning, large or sharp objects from the oor in order to prevent damage of the unit.
• CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful electrical appliances to the power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without lters.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit
does not absorb water.
• If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the carpet dry up completely before vacuuming it.
• Never use the appliance without dust bin. Replace the dust bin without delay if it is damaged.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the
nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures
below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such changes inuence signicantly the product safety, performance, and functions.
2. VACUUM CLEANER ASSEMBLING
Remove all packing materials and stickers from the
vacuum cleaner.
• In order to attach the hose to the vacuum cleaner, insert its base into the intake opening and turn.
5
Page 8
GB
INSTRUCTION MANUAL
• Extend the telescopic tube to the desired length. To do this, move the gate which is used to adjust the length of the extension tube and pull the end of the tube.
Insert the hose into the tube.
Attach a nozzle to the tube:
Innovative brush for cleaning surfaces of any kind.
Special chamber in the middle of the brush opens to allow the removal of foreign objects.
• The "FURNITURE" nozzle is designed for cleaning upholstered furniture, curtains and decorative surfaces.
• The "SLOT" nozzle is designed for cleaning in areas, which are not easily accessible, such as corners or
narrow slots.
3. INSTRUCTION FOR USE
• Before starting, unwind the cord to sufcient length and insert the plug into the power supply. The yellow mark on the cord shows optimal cord length. Do not unwind the cord beyond the red mark.
Press On/Off button to switch the unit on and press again to stop it.
You can adjust the air ow using the air ow regulator
on the exible hose handle:
Decrease ow for cleaning curtains, books, furniture, etc.
Increase ow for cleaning bare oor.
You can adjust the vacuum cleaner power using the power control on the housing.
To rewind the cord, press the rewind button and guide
the cord with hand to ensure that it does not whip causing damage.
• To prevent motor overheating do not work continuously longer than 30 minutes and obligatory stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.
4. THE ADVANTAGES OF YOUR VACUUM CLEANER
• Your vacuum cleaner is equipped with a 6-step air ltration system.
• "Multicyclone" system ensures maximum power during cleaning.
A unique lter system with two NERA lters for allergy sensitive people.
The removable plastic container for collecting dust
is much easier to clean. Due to the vortex cleaning system the dust settles in the reservoir.
The vacuum cleaner is operated without dust bags.
The NERA lter at the outlet of the vacuum cleaner
catches micro-particles and facilitates additional air
cleaning.
5. CARE AND CLEANING
• Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
• Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild non-abrasive detergent.
• Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or any liquids.
5.1. DUST COLLECTOR CLEANING
Disconnect the vacuum cleaner from the mains.
Detach the dust collector. For this purpose press the
dust collector lock button.
• Empty the dust collector. For this purpose press the dust collector release button.
5.2. FILTER CLEANING
Please clean the lters at least once a year. If you use
the appliance frequently, wash the lters after 3-5 dust bag cleanings.
• Switch off the appliance and pull the plug from the power supply.
6
Page 9
Open the cover and remove motor lter.
Take off the back grid and remove the second lter.
Wash the lter with warm water and dry on the air.
Place the lter back.
CAUTION: Never use the appliance without lters.
Do not use a washing machine to rinse lters. Do not
use a hair dryer to dry them.
6. STORAGE
Place the appliance vertically.
INSTRUCTION MANUAL
GB
7
Page 10
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
• При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности:
• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
• Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а также, если он не используется.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
• Не располагайте прибор вблизи источников тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию пластмассовых деталей.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте его.
• Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были заблокированы. Не допускайте попадания в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды и др.).
• Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах.
• Перед началом работы уберите с пола все тлеющие и острые предметы, которые могут повредить пылесборник.
• ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте изделие одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.
• Не включайте пылесос без установленных фильтров.
• Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С его помощью нельзя удалять жидкости.
8
Page 11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
• Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до начала их чистки пылесосом.
• Никогда не работайте пылесосом без установленного или с повреждённым пылесборником.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
 2.ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ
• Распакуйте изделие и снимите с корпуса этикетку.
• Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте его основание во всасывающее отверстие и поверните.
• Выдвиньте телескопическую трубку на нужную длину. Для этого подвиньте регулятор длины телескопической трубки и потяните за конец трубки.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку.
Наденьте на трубку одну из насадок до щелчка:
Инновационная щетка для уборки любых
покрытий. Специальный отсек в середине щетки
открывается для возможности извлечения инородных предметов.
• Насадка «мебель» предназначена для чистки мягкой мебели, занавесок, декоративных поверхностей.
• Насадка «щель» предназначена для чистки труднодоступных мест ( углов, щелей).
3. РАБОТА
• Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину и вставьте вилку в розетку электросети. Желтая метка на шнуре соответствует его оптимальной длине, а красная – максимальной, дальше которой шнур вытягивать нельзя.
• Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./ Выкл., для выключения – нажмите её еще раз.
• На ручке шланга имеется регулятор потока воздуха, позволяющий изменять силу всасывания.
• Для чистки занавесок, книг, мебели и т.д. рекомендуется его открывать, для чистки ковровых покрытий – закрывать.
• На корпусе установлен регулятор мощности, с помощью которого также можно изменять силу всасывания.
• Для сматывания шнура питания нажмите соответствующую кнопку, при этом, во избежание перекручивания и повреждения шнура рекомендуется придерживать его рукой.
• Во избежание перегрева двигателя пылесоса не работайте непрерывно более 30 минут и обязательно делайте перерыв не менее 15 минут.
4. ПРЕИМУЩЕСТВАВАШЕГОПЫЛЕСОСА
• Ваш пылесос оснащен 6-ступенчатой системой фильтрации воздуха.
9
Page 12
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Система "мультициклон" обеспечивает максимальную мощность во время уборки.
• Съёмный пластмассовый контейнер для сбора пыли значительно легче очищать. Благодаря вихревой системе очистки, пыль оседает в отсеке.
Пылесос работает без мешка для сбора мусора.
Уникальная система фильтрации с двумя HEPA
фильтрами для людей склонных к аллергии
• HEPA фильтр на выходе из пылесоса улавливает микрочастицы, дополнительно очищая воздух.
• HEPA фильтры помогут избавить дом от аллергенов.
5. ОЧИСТКАИУХОД
• Выключите пылесос и отключите его от электросети.
• Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением моющего средства, не содержащего абразивных веществ.
• Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости.
5.1.ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Отключите пылесос от электросети.
Снимите контейнер для сбора пыли. Для этого
нажмите на кнопку фиксации пылесборника.
• Вытряхните мусор из пылесборника. Для этого нажмите на кнопку открытия пылесборника.
5.2.ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
• Чистить фильтры следует по мере загрязнения, но не реже одного раза в год. При частом использовании пылесоса промывайте фильтры после каждых 3-5 чисток пылесборника.
Отключите пылесос от электросети.
Извлеките контейнер и фильтр, установленный
перед электродвигателем.
Извлеките второй фильтр.
Промойте фильтры теплой проточной водой и
полностью высушите их.
Установите фильтры на место.
ВНИМАНИЕ: Не включайте пылесос без
установленных фильтров, т.к. это может вывести электродвигатель из строя.
• Не стирайте фильтры в машине и не сушите их феном.
6. ХРАНЕНИЕ
Храните пылесос в собранном виде.
7.УСЛОВИЯГАРАНТИИ
1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со
дня передачи изделия Потребителю.
2.Гарантийный ремонт производится в
авторизованных Сервисных Центрах.
3.Условия гарантии не предусматривают
периодическое техническое обслуживание, установку и настройку изделия на дому у владельца.
4.Гарантия не распространяется на:
приборы, у которых гарантийные талоны
заполнены не полностью или с исправлениями;
• расходные материалы и аксессуары(фильтры, сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том числе из стекла;
• естественный износ изделия: механические повреждения, повреждения вызванные качеством воды;
• дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или небрежной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь изделия, воздействием высоких температур на пластмассовые и другие
10
Page 13
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
нетермостойкие части, действием непреодолимой силы ( несчастный случай, пожар, наводнение, неисправность электрической сети, удар молнии и др.);
• повреждения, вызванные самостоятельным изменением владельцем конструкции изделия или его комплектующих;
5.Потребитель имеет право предъявить
изготовителю требования, предусмотренные законом «О защите прав потребителей» в течение гарантийного срока.
6.Потребитель обязан соблюдать правила
безопасной эксплуатации и хранения.
1. BEZPEČTNOSTNÍPOKYNY
• Při použití přístroje dbejte na tyto bezpečnostní pokyny:
• Pečlivě si prečtěte tento pokyn k použití pro zamezení poškození přístroje. Nesprávné používání může vést k poškození přístroje, způsobit škodu majetku nebo zdraví uživatele.
• Před prvním použitím přístroje zkontrolujte, zdali odpovídají parametrům elektrické sítě technické údaje uvedené na nálepce s popisem technických údajů.
• Používejte pouze v domácnosti. Přístroj není určen pro průmyslové účely.
• Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem používejte pouze ve vnitřních prostorách, nepoužívejte přístroj pro čištění vlhkých povrchů.
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Připojujte příbor do elektrické sítě pouze suchýma rukama; při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co byl v kontaktu s tekutinami, spadl nebo byl poškozen
11
Page 14
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
jakýmkoliv jiným způsobem. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje. Pokud je to nutno, obraťte se na autorizovaná servisní střediska.
• Neskladujte příbor v blízkosti zdrojů tepla (radiátorů, ohřívačů aj.) a chraňte jej před přímými slunečními paprsky, mohlo by to způsobit deformaci plastových detailů.
• Nedovolujte, aby děti používaly přístroj, a dávejte větší pozor při práci v blízkosti dětí.
Aby nedošlo k poškození hadice, neohýbejte a nenatahujte ji.
Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly
zablokovány. Nedovolujte, aby se do nich dostaly nepovolené předměty (prach, vlasy, šaty aj.).
• Buďte velice opatrní při používání vysavače na schodech.
• Před začátkem práce odstraňte z podlahy veškeré doutnající nebo ostré předměty, které mohou poškodit prachový sáček.
• UPOZORNĚNÍ: Pro zamezení přetížení napájecí sítě, nepřipojujte výrobek současně s jinými výkonnými elektrickými přístroji do stejné linký elektrické sítě.
Nezapínejte vysavač bez vložených filtrů.
Nepoužívejte váš vysavač pro čištění vlhkých
povrchů. Není určen pro odstraňování tekutin.
• Koberce opracované tekutým čističem před čištěním vysavačem nechte vyschnout.
• Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého prachového sáčku nebo s poškozeným sáčkem.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte se na nelbližší servisní střediska.
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.
2. PŘÍPRAVAKPRÁCI
• Rozbalte spotřebič a odlepte od tělesa spotřebiče nálepku.
• Pokud chcete připojit vysavačovou hadici, zasuňte hrdlo sací hadice do sacího otvoru a lehce jím otočte.
• Vysuňte teleskopickou trubku do potřebné délky.• Posuňte regulator délky teleskopické trubice a zatáhněte za její konec.
Vložte hrdlo rukojeti hadice do trubky.
Nasaďte jeden z nástavců na trubku:
Kombinovaná tryska “podlaha/koberec”: je určena
pro čištění koberců a kobercových běhounů a také rovných povrchů.
• Inovativní kartáč pro čištění jakýchkoliv podlahových krytin. Zvláštní prostor se ve středu kartáče otevírá pro možnost odstranění cizích předmětů.
• Tryska "nábytek" je určena pro čištění čalouněného nábytku, záclon, dekoračních povrchů.
• Tryska "mezera" je určena k čištění těžko přístupných místech (rohů, trhlin).
3. PRÁCESVYSAVAČEM
• Před začátkem práce vytáhněte napájecí kabel potřebné délky a připojte zástrčku do zásuvky. Žlutý ukazatel na kabelu odpovídá jeho optimální
12
Page 15
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
délce, červený – maximální. Nikdy nevytahujte kabel dále než povoluje červený ukazatel.
• Pro zapnutí vysavače zmačkněte tlačítko Start/ Stop, pro vypnutí zmačkněte tlačítko ještě jednou.
• Na rukojeti hadice je regulátor vzduchového proudu, který umožňuje změnu sacího výkonu:
• pro čištění záclon, knih, čalounění atd. jej doporučujeme otevřít;
pro čištění koberců – zavřít.
Na tělese přístroje je regulátor výhonu, pomocí
něhož se dá měnit také sací výkon.
• Pro navíjení kabelu používejte příslušné tlačítko, při tom držte kabel rukou, aby nebyl překroucen a poškozen.
• Pro zamezení přehřátí motoru nepoužívejte přístroj déle než 30 minut, po čemž udělejte přestávku minimálně 15 minut.
4. VÝHODYVAŠEHOVYSAVAČE
• Váš vysavač je vybaven 6-stupňovým systémem filtrace vzduchu.
• Systém "multicyclone" poskytuje maximální výkon při čištění.
2 HEPA-filtr
Snimatelná plastová nádoba na prach se
jednoduše čistí. Díky cyklonickému systému čištění prach sesedává do nádoby.
Vysavač pracuje bez prachového sáčku.
HEPA-filtr při východu vzduchu z vysavače chytá
mikročastice a tím dodatečně čistí vzduch.
5. ČIŠTĚNÍAÚDRŽBY
Vypněte vysavač a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vytřete vnější povrch tělesa přístroje jemným
hadříkem s mycím prostředkem bez brusného prášku.
• Neponořujte přístroj ani síťový kabel do vody nebo jiných tekutin.
5.1.ČIŠTĚNÍKONTEJNERUPROSBĚRPRACHU
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Vyberte kontejner pro sběr prachu. K tomu,
stiskněte zajišťovací tlačítko kontejneru na sběr
prachu.
Odstraňte odpadky z kontejneru. Pokud to
chcete provést, klepněte na tlačítko pro otevření kontejneru pro sběr prachu.
5.2.ČIŠTĚNÍFILTRŮ
• Čistit filtry je třeba minimálně jednou za rok. Při častém použití vysavače propláchněte filtry po 3-5 čištění prachového sáčku.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Otevřete kryt prostoru na prachový sáček,
vytáhněte filtr umístěný před motorem.
Odstraňte zadní mřížku a vyberte druhý filtr.
Propláchněte filtr teplou tekoucí vodou a nechte
jej vyschnout na vzduchu.
Dejte filtr na místo.
UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte vysavač bez
vložených filtrů, mohlo by to způsobit poruchy v motoru.
• Neperte filtry v pračce a nesušte je vysušečem vlasů.
6. SKLADOVÁNÍ
Dejte vysavač do vertikální polohy.
13
Page 16
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1. ПРАВИЛАЗАБЕЗОПАСНОСТ
• При експлоатация на уреда спазвайте следните правила за безопасност:
• Прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на евентуални въпроси. Неправилна експлоатация на уреда може да доведе до неизправности в работата му или да причини здравословни щети.
• Преди първото използване на уреда проверете, дали посоченото на лепенката с технически характеристики захранване на Вашата прахосмукачка съответства на захранването на Вашата мрежа.
• Прахосмукачката е предназначена само за домашна употреба. Уредът не е за промишлено използване.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела на прахосмукачката във вода или други течности. С цел предотвратяване токов удар не използвайте уреда навън, а също така за почистване на влажни повърхности.
• Фурната не трябва да се управлява от хора (включително деца) с понижени физически, сетивни или умствени способности, или от лица, които не притежават съответните знания и опит, ако тези лица не са под надзор или не са инструктирани относно използването на фурната от друго лице, отговарящо за тяхната безопасност.
• Не включвайте уреда с влажни ръце. При изключването му извадете щепсела от контакта, а не дърпайте кабела.
• Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
• Изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, и винаги преди почистването му.
• Не ползвайте уреда с повреден щепсел или кабел, също така ако има някаква нередовност в работата му или самият уред е развален. Не ползвайте прахосмукачката при падането и, а също така ако тя е имала допир до влажни повърхности. С цел предотвратяване на токов удар никога не разглобявайте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди или за консултации се обърнете в най-близкия сервизен център.
• Не поставяйте уреда близо до радиатори, печки и други отоплителни тела; внимавайте, пряка слънчева светлина да не попада върху корпуса на прахосмукачката, това може да води до деформация на пластмасовите й части.
• Не позволявайте децата да ползват уреда без наглеждане и бъдете внимателни, ако експлоатирате уреда близо до тях.
• Не прегъвайте и не дърпайте маркуча, това може да го повреди.
• Внимавайте да не се блокират вентилационните отвори. Отбягвайте прах, косми или други дребни предмети да не попадат там.
• Особено внимавайте ако ползвате прахосмукачката за почистване на стълби.
• Преди да почиствате пода приберете всички остри, големи и горещи предмети, които могат да увредят торбичката.
• ВНИМАНИЕ: С цел предотвратяване натоварване на Вашата електрическа мрежа не експлоатирайте прахосмукачката заедно с други уреди, които харчат много ток.
14
Page 17
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
• Не ползвайте прахосмукачката, ако филтрите не са сложени на мястото им.
• Не почиствайте с уреда влажни повърхности. Той в никакъв случай не може да попива течности.
• Килими, обработени с течни миялни препарати, трябва напълно да изсъхнат преди да бъдат почистени.
• Никога не ползвайте уреда, ако торбичката е повредена или не е сложена изобщо.
• Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на повреди се обърнете в най­близкия сервизен център.
• Ако изделието известно време се е намирало при температура под 0ºC, тогава преди да го включите, то трябва да престои на стайна температура не по-малко от 2 часа.
• Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност.
2. ПОДГОТОВКАЗАЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Отворете опаковката и отстранете лепенките от корпуса.
• За да свържете маркуча към прахосмукачката, го поставете в основата на засмукващия отвор и завъртете.
• Поставете наставката за едри боклуци в дръжката на маркуча. За тази цел преместете регулатора на дължината на телескопичната тръбичка и дръпнете края на тръбичката.
• Поставете дръжката на маркуча в тръбата. Съединете пластмасовата тръба и наставката за едри боклуци.
• Сложете на пластмасовата тръба една от четките- наставки:
• Иновационна четка за почистване на всякакви покрития.Специалният отсек в средата на четката се отваря и дава възможност за изваждане на чужди тела.
• Приставка «мебели» е предназначена за почистване на меки мебели, пердета, декоративни повърхности.
• Приставка «луфт» е предназначена за почистване на труднодостъпни места (ъгли, луфтове).
3. ЕКСПЛОАТАЦИЯНАУРЕДА
• Преди да използвате уреда изберете нужната дължина на кабела и включете уреда в мрежата. Жълтото означение на кабела показва оптималната му дължина, червеното – максимална дължина. Никога не издърпвайте кабела по-нататък от червеното означение.
• За да пуснете прахосмукачката натиснете бутон “Вкл./Изкл.”. За да спрете уреда натиснете бутон “Вкл./Изкл.” още веднъж.
• На дръжката на маркуча се намира регулатор на въздушния поток, с помощта на който можете да променяте степента на всмукване:
• отворете го при почистване на пердета, книги, мебели и т.н.;
затворете го при почистване на килими.
На корпуса е установен регулатор на мощността с
помощта на който Вие също можете да регулирате степента на всмукване.
15
Page 18
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За да приберете кабела натиснете бутона за прибиране на кабела. За да не увредите кабела при бързото прибиране трябва да го придържате с ръка.
• С цел предотвратяване прегряване двигателя на прахосмукачката не експлоатирайте уреда повече от 30 минути при непрекъсната работа. При това почивка от 15 минути е задължителна.
4. ПРЕДИМСТВАНАВАШАТАПРАХОСМУКАЧКА
• Вашата прахосмукачка има 6-степенна система за филтрация на въздуха.
• Системата „мултициклон“ гарантира максимална мощност по време на почистването.
2 HEPA фильтра
Свалящият се пластмасов контейнер за
събиране на прахта се почиства много по-лесно. Благодарение на вихрената система за почистване, прахът остава в резервоара.
• Прахосмукачката работи без чувал за събиране на боклука.
• HEPA филтър в изхода на прахосмукачката всмуква микрочастиците и допълнително почиства въздуха.
5. ПОЧИСТВАНЕИПОДДРЪЖКА
Изключете уреда от контакт.
Избършете външната повърхност на корпуса с
мека кърпа, не използвайте драскащи миялни препарати.
• Никога не пускайте уреда или кабела във вода или други течности.
5.1.ПОЧИСТВАНЕ НА РЕЗЕРВОАР ЗА СЪБИРАНЕ НА ПРАХ
• Изключете прахосмукачката от електрическата мрежа.
• Свалете контейнера за събиране на прахта. За тази цел натиснете бутона за фиксация на контейнера за събиране на прахта.
• Изхвърлете боклук от контейнера. За тази цел натиснете бутона за отваряне на контейнера за събиране на прахта.
5.2.ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ
• Почиствайте филтрите поне веднъж в година. При интензивно използване на уреда трябва да миете филтъра на мотора след всеки 3-5 почиствания на торбичката.
Изключете уреда от контакт.
Отворете капака на отделението за торбичката
и извадете филтъра, който се намира преди електродвигателя.
• Свалете задната решетка и извадете втория филтър.
• Измийте филтрите в чиста и топла течаща вода, а след това ги изсушете.
Сложете филтъра на мястото му.
ВНИМАНИЕ:
Не ползвайте прахосмукачката, ако филтрите не
са сложени на мястото си, тъй като това може да повреди на мотора.
• Не ползвайте пералня за почистване на филтрите и не ги изсушавайте с сешоар.
6.СЪХРАНЯВАНЕ
Поставете уреда вертикално.
16
Page 19
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання
продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
1. МІРИБЕЗПЕКИ
• Пiд час експлуатації приладу дотримуйтеся наступних застережних заходів:
• Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок пiд час використання. Невірне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріальної втрати чи шкоди здоров’ю користувача.
• Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі.
• Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання.
• Не занурюйте прилад та шнур живлення у воду чи інші рідини. Щоб запобігти враження електричним струмом не використовуйте прилад поза приміщенням та у вологих місцях.
• Підключайте прилад до мережі тільки сухими руками, відключайте – тримаючись рукою за вилку; не тягніть за шнур.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
• Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
• Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням, а також якщо він не використовується.
• Не вмикайте прилад з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, а також після впливу рідин, падіння, або будь-яких ушкоджень. Щоби запобігти враження електричним струмом, не намагайтеся самостійно розбирати чи ремонтувати прилад, при необхідності звертайтеся до авторизованих сервісних центрів.
• Не розташовуйте прилад навколо джерел тепла (радіаторів, обогрівачів чи ін.) та під соняшним промінням, оскільки це може призвести до деформації пластмасових частин.
• Не дозволяйте дітям користуватися приладом та будьте особливо уважні, коли працюєте навколо них.
• Щоб не пошкодити шланг, не перегинайте та не розтягуйте його.
• Стежте, щоби вентіляційні отвори не були заблоковані. Не допускайте потраплення до них зайвих предметів (пилу, волосся, одягу та ін.).
17
Page 20
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Будьте особливо обережні при роботі з пилососом на сходах.
• Перед початком роботи приберіть з підлоги усі тліючі та гострі предмети, які можуть пошкодити пилозбірник.
• УВАГА: Щоб запобігти перевантаження електромережі, не вмикайте пилосос водночас з іншими потужними електроприладами до одній і тієї ж лінії електроживлення.
Не вмикайте пилосос без встановлених фільтрів.
Не очищайте пилососом вологі поверхні. За його
допомогою не можна видаляти рідини.
• Килими, оброблені рідким очисником, слід висушити перед обробкою пилососом.
• Ніколи не працюйте пилососом без встановленого чи з ушкодженим пилозбірником.
• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
2.ПІДГОТОВКАДОЕКСПЛУАТАЦІЇ
Розпакуйте прилад та зніміть з корпусу стикер.
Щоб з'єднати шланг з пилососом, вставте його
кінець у всмоктувальний отвір та покрутіть.
• Висуньте телескопічну трубку на потрібну довжину. •Для цього посуньте регулятор довжини телескопічної трубки та потягніть за кінець трубки.
Уставте патрубок ручки шланга в трубку.
Надягніть на трубку одну з насадок:
Комбінована насадка «підлога/килим»: призначена
для очищення килимів та подібних покритть, а також гладкої поверхні.
• Інноваційна щітка для прибирання будь-яких покриттів. Спеціальний відсік всередині щітки відчиняється для можливості видалення сторонніх предметів.
• Насадка «меблі» призначена для чищення м'яких меблів, занавісок, декоративних поверхонь.
• Насадка «щілина» призначена для чищення важкодоступних місць ( кутів, щілин).
3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
• Перед початком експлуатації витягніть шнур живлення на необхідну довжину та уставте штепсельну вилку в розетку електромережі. Жовта мітка на шнурі відповідає його оптимальній довжині, а червона – максимальній, далі якої шнур витягувати не слід.
• Щоб увімкнути пилосос натисніть кнопку Вкл./ Викл., для вимикання – натисніть її ще раз.
• На ручці шланга є регулятор повітряного струму, що дає можливість змінювати силу усмоктування:
• для очищення фіранок, книжок, меблів та ін. рекомендується його відчиняти;
• для очищення килимів – зачиняти.
18
Page 21
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
• На корпусі установлений регулятор потужності, за допомогою якого також можна зміняти силу усмоктування.
• Для змотування шнура живлення натисніть відповідну кнопку, при цьому, щоб запобігти перекручування та ушкодження шнура, слід притримувати його рукою.
• Щоб запобігти перегріву двигуна пилососа, не працюйте безперервно більше ніж 30 хвилин та обов’язково робіть перерву не менше ніж 15 хвилин.
4. ПЕРЕВАГИВАШОГОПИЛОСМОКА
• Ваш пилосмок оснащений 6-ступінчастою системою фільтрації повітря.
• Система «мультициклон» забезпечує максимальну потужність під час прибирання.
2 HEPA фильтра
Знімний пластмасовий контейнер для збору пилу
значно легше очищувати. Завдяки вихровій системі очищення, пил осідає у відсіку.
Пилосмок працює без мішка для збору сміття.
HEPA фільтр на виході з пилосмока вловлює
мікрочастинки, додатково очищуючи повітря.
5. ОЧИЩЕННЯТАДОГЛЯД
• Вимкніть пилосос та відключите його з електромережі.
• Протріть зовнішню поверхню корпуса м’якою тканиною з миючим засобом, що не містить абразивних речовин.
• Заборонено занурювати прилад у воду чи будь-які рідини.
5.1.ОЧИЩЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ЗБОРУ ПИЛУ
Відімкніть пилосос від електромережі.
Зніміть контейнер для збору пилу. Для цього
натисніть на кнопку фіксації контейнера для збору пилу.
• Витрусіть сміття з контейнера. Для цього натисніть на кнопку відкриття контейнера для збору пилу.
5.2.ОЧИЩЕННЯ ФИЛЬТРІВ
• Очищати фільтри слід не рідше одного разу на рік. При частому використанні пилососа промивайте фільтри після кожних 3-5 очищень пилозбірника.
Вимкніть пилосос з мережі.
Відкрийте кришку відсіку пилозбірника та вийміть
фільтр, установлений перед електродвигуном.
Здійміть задні ґрати та витягніть другий фільтр.
Промийте фільтр теплою проточною водою та
цілком висушіть його на повітрі.
Установіть фільтр на місце.
УВАГА:
Не вмикайте пилосос без установлених фильтрів,
оскільки це може зіпсувати електродвигун.
• Заборонено прати фільтри у машині та сушити їх феном.
6. ЗБЕРЕЖЕННЯ
Установіть пилосос вертикально.
7УМОВИГАРАНТII
1. Гарантійний термін складає 12 (дванадцять)
місяців від дня передачі виробу Споживачеві.
2. Гарантійний ремонт здійснюється в
Авторизованих Сервісних Центрах.
3. Умови гарантії не передбачають періодичне
технічне обслуговування, встановлення та налаштування виробу вдома у власника.
4. Гарантія не поширюється на:
прилади, в яких гарантійні талони заповнені не
повністю або містять виправлення;
19
Page 22
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
• витратні матеріали та аксесуари (фільтри, сітки, мішки, насадки, шланги та інше), у тому числі вироблені зі скла;
• природний знос виробу; механічні ушкодження; ушкодження, викликані якістю води;
• дефекти, викликані перевантаженням, неправильною або недбалою експлуатацією, проникненням рідини, пилу, комах та інших сторонніх предметів всередину виробу, дією високих температур на пластмасові та інші нетермостійкі частини, дією непереборної сили (нещасний випадок, пожежа, повінь, несправність електричної мережі, удар блискавки та ін.);
• ушкодження, викликані самостійною зміною власником конструкції виробу або його комплектуючих;
5. Споживач має право протягом гарантійного
терміну пред’явити виробникові вимоги, передбачені законом «Про захист прав споживачів».
6. Споживач зобов’язаний дотримуватися правил
безпечної експлуатації та зберігання.
1. СИГУРНОСНЕМЕРЕ
• Током искориштавања уређаја придржавајте се следећих сигурносних мера:
• Пре искориштавања уређаја пажљиво прочитајте ово упутство за руковање да се избегну оштећења прибора у процесу његовог искориштавања. Неправилна употреба може да доведе до оштећења уређаја, нанети материјалну штету или оштетити здравље корисника.
• Пре прве употребе убедите се да техничка својства, назначена на налепници са техничким подацима, одговарају својствима локалне електричне мреже.
• Користите уређај само у домаћинству. Није намењен за производњу.
• Не стављајте уређај и гајтан у воду и друге течности. Да се избегне оштећење струјом не користите уређај вани и на влажним површинама.
• Прикључите уређај мрежи напајања само кад су Ваше руке суве; током искључивања не вуците за гајтан него се држите за утикач.
• Пазите да гајтан не додирује оштре ивице и вруће површине.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
• Увек искључујте уређај из напајања пре чишћења и када се уређај не користи.
• Не користите уређај са оштећеним гајтаном или утикачем, као и после деловања на уређај течности, падања или било којег другог оштећења. Да се
20
Page 23
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
SCG
избегне оштећење струјом, не пробајте самостално демонтирати и поправљати уређај, него се јавите у овлашћен сервиски центар.
• Не стављајте уређај у близини извора топлоте (радијатора, грејалица и других) и не допустите да га досегну директни сунчеви зраци јер то може довести до деформације пластичних делова уређаја.
• Не дозвољавајте деци користити уређај и посебно пажљиво користите уређај у непосредној близини деце.
• Да се не оштети гипко црево, не пресавијајте и не вуците га.
• Пазите да у отворима за избацивање ваздуха не буде препрека. Пазите да се у отворима не нађу непотребне предмети (прашина, коса, одећа и други).
• Посебно пажљиво користите усисивач на степеницама.
• Пре искориштавања усисивача склоните све тињајуће и оштре предмете које могу оштетити колектор прашине.
• ПАЖЊА:Да се избегни преоптерећење мреже, не прикључите уређај мрежи напајања у исто време са другим моћним електричнима уређајима.
• Не користите усисивач ако филтери нису намештени.
• Не чистите влажнее површине са вашимs усисивачем. Ваш усисивач није намењен за уклањање течности.
• Теписи, који су чистили са текућим детерџентом, треба да се осуше пре чишћења усисивачем.
• Никада не користите усисивач без или са оштећеним колектором прашине.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
• Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа, кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
2. ПРИПРЕМАЗАРАД
• Распакујте производ и скините налепницу са кутије.
• Да бисте причврстили црево за усисивач, гурните његов почетак у усисни отвор, а затим га окрените.
• Извлачите телескопску цев на потребну дужину.• Да бисте то урадили, померите склопку за подешавање дужине продужне цеви и извуците крај цеви.Ставите муф дршке гипког црева у цев.
Ставите на цев један од наглавака:
Иновативна четка за чишћење свих врста
површина. Посебна комора на средини четке се отвара и омогућава уклањање страних предмета.
• Млазница „FURNITURE“ служи за усисавање тапацираног намештаја, завеса и декоративних површина.
• Млазница „SLOT“ служи за усисавање неприступачних места као што су ћошкови или уски отвори.
3. УПОТРЕБА
• Пре употребе извуците гајтан на потребну дужину и прикључите уређај мрежи напајања. Жута ознака на гајтану означава најбољу дужину гајтана, црвена –
21
Page 24
SCG
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
максималну, гајтан се не сме вући даље од црвене ознаке.
• За укључење усисивача притисните дугме Укључ../ Искљ., за искључење притисните ово дугме још једном.
• На дршци гипког црева налази се регулатор јачине ваздушне струје који мења јачину усисавања:
• препоручује се отворити регулатор за чишћење завеса, књига, намештаја;
за чишћење тепиха – затворити.
На кутији се налази регулатор јачине, помоћу којег
такође може да се мења јачина усисавања.
• За намотавање гајтана притисните дугме за намотавање; да се гајтан у време намотавања не оштети и ради спречавања запетљавања придржите га руком.
• Да се избегни прегрејање мотора не користите усисивач више од 30 минута и обавезно правите паузу од најмање 15 минута.
4. PREDNOSTIVAŠEGUSISIVAČA
• Vaš usisivač je opremljen sedmostepenim sistemom za ltriranje vazduha.
• Систем „Мултициклон“ обезбеђује максималну снагу током усисавања.
2 NERA lter
Plastična posuda za skupljanje prašine koja se može
ukloniti jednostavnija je za čišćenje. Zbog kovitlajućeg sistema čišćenja prašina se nakuplja u posudi.
Usisivač radi bez kese za prašinu.
NERA lter na izlazu usisivača hvata mikro čestice i
koristi čišćenje dodatnim vazduhom.
5. ЧИШЋЕЊЕИОДРЖАВАЊЕ
• Искључите усисивач и откључите га од мреже напајања.
• Обришите спољну површину усисивача меканом крпом са детерџентом који не садржи абразионе супстанце.
• Забрањено је стављати уређај и гајтан у воду или друге течности.
5.1.ЧИШЋЕЊЕ КОНТЕЈНЕРА ЗА САКУПЉАЊЕ ПРАШИНЕ
Усисивач искључите с напајања.
Скините посуду за скупљање прашине. Притисните
дугме за закључавање посуде за скупљање прашине.
• Испразните посуду за скупљање прашине. Притисните дугме за скидање посуде за скупљање прашине.
5.2.ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТЕРА
• Филтере треба чистити најмање једном годишње. Ако се усисивач често користи, перите филтере после 3-5 чишћења колектора прашине.
Откључите усисивач од мреже напајања.
Отворите поклопац колектора прашине и извадите
филтер, који се налази испред електричног мотора.
• Скините решетку са задње стране и извадите други филтер.
• Исперите филтер под млазом топле воде и потпуно осушите на ваздуху.
Наместите филтер.
НАПОМЕНА:
Не користите усисивач ако филтери нису
намештени јер то може озбиљно оштетити мотор.
• Не перите филтере у веш-машини и не сушите феном.
6. ЧУВАЊЕ
Ставите усисивач усправно.
22
Page 25
KASUTAMISJUHEND
EST
1. OHUTUSNÕUANDED
Seadme kasutamisel pidage kinni ohutusnõuannetest:
Enne tolmuimeja kasutuselevõttu tutvuge
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Väär kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka tolmuimeja kasutaja tervist kahjustada.
• Enne tolmuimeja esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge kasutage seadet väljas ega märgades kohtades.
• Ärge lülitage seade vooluvõrku märgade kätega. Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati hoidke kinni juhtme otsas olevast pistikust.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil tolmuimejat ei kasutata.
• Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti mahakukkunud või muul moel vigastada saanud seadet. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge püüdke antud seadet iseseisvalt avada ja
remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge spetsiaalse teeninduskeskuse poole.
• Ärge jätke seadet kuumade kohtade (nt radiaatori jm) lähedale. Seadet kaitske otsese päiksevalguse eest, sest see võib põhjustada plastmassist osade deformatsiooni.
• Ärge laske lastel seadet kasutada ning olge eriti tähelepanelik laste läheduses töötades.
• Vooliku lõhkumise vältimiseks ärge murdke ega venitage seda.
• Hoidke tolmuimeja avaused puhtad tolmust, juustest, karvadest jm, mis võiksid takistada õhuvoolu vaba liikumist.
Olge tähelepanelik treppide koristamisel.
Enne imemist eemaldage põrandalt kõik hõõguvad ja
teravad esemed, mis võiksid kahjustada tolmukotti.
• TÄHELEPANU: Vooluvõrgu ülekoormamise vältimiseks ärge kasutage vooluringis samaaegselt teisi kõrge voolutarbimusega seadmeid.
Ärge käivitage ltriteta tolmuimejat.
Ärge imege märga pinda. Tolmuimeja ei ole mõeldud
vedelike imemiseks.
• Enne tolmuimejaga puhastamist tuleb vedeliku puhastusvahendiga töödeldud vaip ära kuivatada.
Ärge kasutage vigastatud tolmukotiga tolmuimejat.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse
poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla
0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
23
Page 26
EST
KASUTAMISJUHEND
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
2. ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
• Võtke seade pakendist välja ja eemaldage etikett korpuselt.
• Sisestage vooliku kinnitamiseks selle ots tolmuimeja sissevõtuavasse ja keerake.
• Tõmmake teleskooptoru vajalikul pikkuseni välja. Selleks nihutage teleskooptoru regulaatorit ja tõmmake toru otsast.
Pange vooliku otsik toru sisse.
Ühendage toruga üks otsikutest:
Uuenduslik hari igat liiki pindade puhastamiseks.
Harja keskel asuv eriline kamber on avatav, tänu sellele saab ummistusi eemaldada.
• Otsik „mööbel“ on ette nähtud pehme mööbli, kardinate ja dekoratiivpindade puhastamiseks.
• Otsikut „pragu“ kasutatakse raskesti ligipääsetavate kohtade (nurgad, praod) puhastamiseks.
3. KASUTAMINE
• Enne töö alustamist tõmmake toitejuhe vajaliku pikkuseni välja ning sisestage pistik pistikupessa. Kollane märk vastab juhtmel selle optimaalsele pikkusele, punane märk vastab maksimaalsele pikkusele.
• Tolmuimeja sisselülitamiseks vajutage sisse- ja väljalülitusnuppu; seadme väljalülitamiseks – vajutage seda uuesti.
• Vooliku käepidemel on olemas õhuvoolu regulaator, mis võimaldab imemisvõimsust muuta:
• kardinate, raamatute, mööbli jne puhastamiseks soovitakse see avada;
vaipade puhastamiseks – sulgeda.
Korpuse peal on võimsuse regulaator, selle abil saab
ka imemisvõimsust muuta.
• Juhtme tagasikerimiseks vajutage vastavale nupule, seejuures juhtme ülekeeramise ja vigastamise vältimiseks soovitatakse juhtme kerimist käega aidata.
• Mootori ülekuumenemise vältimiseks ärge kasutage tolmuimejat üle 30 minuti ning tehke vähemalt 15-minutiline vaheaeg.
4. TEIETOLMUIMEJAEELISED
• Teie tolmuimeja on varustatud 6-astmelise õhultreerimissüsteemiga.
• Multitsükloni süsteem tagab puhastamise ajal maksimaalse võimsuse.
2 Nera lter
Lahtivõetavat plastist tolmukonteinerit on märksa
lihtsam puhastada. Tänu keerispuhastussüsteemile jääb tolm sektsiooni pidama.
Tolmuimeja töötab ilma tolmukotita.
Nera lter püüab õhu väljudes kinni mikroosakesed,
tagades õhu täiendava puhtuse.
5. PUHASTUSJAHOOLDUS
Lülitage tolmuimeja välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.
Puhastage väliskorpus pehme riidelapiga, lisades
pesuvahendit, mis ei sisalda abrasiivseid aineid.
• On keelatud seadme või juhtme vette või teistesse vedelikesse panemine.
5.1TOLMUKONTEINERI PUHASTAMINE
Eemaldage tolmuimeja vooluvõrgust.
Võtke tolmukonteiner välja. Selleks vajutage
tolmukonteineri kseerimisnupule.
• Raputage prügi konteinerist välja. Selleks vajutage tolmukonteineri avamisnupule.
24
Page 27
5.2.FILTRITE PUHASTAMINE
Puhastage ltrid vähemalt kord aastas. Tolmuimeja
sagedase kasutamise juures loputage ltrid läbi iga 3-5 tolmukoti puhastamise järel.
Eemaldage tolmuimeja vooluvõrgust.
Tõstke tolmukotikambri kaas üles ja eemaldage
mootori kaitselter seadmest.
Eemaldage tagumine võre ja võtke välja teine lter.
Loputage lter sooja kraaniveega läbi ning kuivatage
see täielikult ära.
Asetage lter oma kohale.
TÄHELEPANU: Tolmuimeja ltriteta käivitamine võib
põhjustada mootori purunemist.
• Ärge peske ltreid pesumasinas. Ärge kuivatage ltreid fööniga.
6. HOIDMINE
Asetage tolmuimeja püstiasendisse.
KASUTAMISJUHEND
EST
25
Page 28
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1. DROŠĪBASNOTEIKUMI
• Ierīces ekspluatācijas laikā ievērojiet sekojošus drošības pasākumus:
• Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas laikā. Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
• Neievietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena, neizmantojiet priekšmetu ārpus telpām un mitrām virsmām.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām ziskām, emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Ierīci elektrotīklā slēdzat tikai ar sausām rokām; atslēdzot velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz elektrovada.
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Vienmēr atvienojat ierīci no elektrotīkla pirms tās tīrīšanas vai ja Jūs to neizmantojat.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu vai kontakdakšu, kā arī gadījumos, ja tas ir bijis pakļauts jebkāda šķidruma iedarbībai, nokritis vai bojāts citā veidā. Lai izvairītos no eletrostrāvas trieciena
nemēģiniet pastāvīgi izjaukt un remontēt ierīci, nepieciešamības gadījumā dodieties uz Servisa
centru.
Nenovietojiet ierīci blakus siltuma avotiem
(radiatoriem, sildītājiem u.c.), kā arī neatstājiet to tiešu saules staru iedarbībā, tas var izraisīt plastmasas detaļu deformāciju.
• Neļaujiet bērniem izmantot putekļu sūcēju, esiet uzmanīgi izmantojot ierīci to tuvumā.
Lai nesabojātu cauruli, to nestiepiet un nelieciet.
Sekojiet, lai gaisa atvērumi nebūtu bloķēti.
Nepieļaujiet, lai tajos iekļūtu nepiederoši (putekļi, mati, drēbes u.c. ).
• Esiet piesardzīgi strādājot ar putekļu sūcēju kāpņu telpās.
• Pirms darba sākuma savāciet no grīdas viegli uzliesmojošus un asus priekšmetus, kas var sabojāt putekļu savācēju.
• UZMANĪBU: Lai izvairītos no elektrotīkla pārslogošanas, neslēdziet ierīci vienlaicīgi ar citām jaudīgām elektroierīcēm vienā un tajā pašā elektrotīkla līnijā.
Neieslēdziet putekļu sūcēju bez uzstādītiem ltriem.
Ar šo putekļu sūcēju netīriet mitras virsmas. Ar tā
palīdzību nevar saslaucīt šķidrumu.
• Paklājiem, apstrādātiem ar šķidro tīrīšanas līdzekli, vispirms ir jāizžūst, pirms tie tiek apstrādāti ar putekļu sūcēju.
• Nekad nestrādājiet ar putekļu sūcēju, bez uzstādīta vai bojāta putekļu savācēja.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
26
Page 29
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
2. SAGATAVOŠANĀSDARBAM
Izpakojiet ierīci, no korpusa noņemiet etiķeti.
Lai pievienotu šļūteni putekļu sūcējam, ievietojiet
šļūtenes pamatni iesūkšanas atverē un pagrieziet.
• Izvelciet teleskopisko cauruli nepieciešamajā garumā. Šim nolūkam pabīdiet teleskopiskās caurules garuma regulētāju un pavelciet aiz caurules gala.
Ievietojiet cauruļu savienojuma rokturi caurulē.
Uzlieciet uz caurules vienu no uzgaļiem:
Kombinētais uzgalis “grīda/paklājs”: paredzēta paklāju
un līdzīgu segumu tīrīšanai, kā arī līdzenām virsmām.
• Inovatīva birste visu veidu virsmu tīrīšanai. Speciāls nodalījums birstes vidusdaļā svešķermeņu izņemšanai.
• Mēbeļu uzliktnis ir paredzēts mīksto mēbeļu, aizkaru, dekoratīvo virsmu tīrīšanai.
• Spraugu uzliktnis ir paredzēts grūti pieejamu vietu (stūru, spraugu) tīrīšanai.
3. DARBĪBA
• Pirms darba sākuma izvelciet elektrovadu nepieciešamajā garumā un ievietojiet kontakdakšu elektrotīklā. Dzeltenā atzīmē uz vada atbilst tā optimālajam garumam, sarkanā – maksimālajam, tālāk vadu stiept nevar.
• Lai ieslēgtu putekļu sūcēju nospiediet pogu Ieslēgt/ Izslēgt, lai izslēgtu nospiediet to vēl vienu reizi.
• Uz caurules roktura atrodas gaisa plūsmas regulators, kas dot iespēju mainīt iesūkšanas stiprumu:
• aizkaru, grāmatu, mēbeļu u.t.t. tīrīšanai to ieteicams attaisīt;
paklājveidīgu segumu tīrīšanai – aiztaisīt.
Uz korpusa uzstādītais jaudas regulators arī dod
iespēju mainīt iesūkšanas stiprumu.
• Lai satītu elektrovadu nospiediet atbilstošu pogu, pie tam, lai izvairītos no vada savīšanās un bojājumiem ieteicams to pieturēt ar roku.
• Lai izvairītos no putekļu sūcēja motora pārkaršanas nestrādājiet nepārtraukti vairāk kā 30 minūtes un obligāti pārtrauciet darbu uz laiku ne mazāku par 15 minūtēm.
4. JŪSUPUTEKĻUSŪCĒJAPRIEKŠROCĪBAS
• Jūsu putekļu sūcējs ir aprīkots ar 6 pakāpju gaisa ltrācijas sistēmu.
• Sistēma "Multiciklons" nodrošina maksimālu jaudu uzkopšanas laikā.
2 HEPA ltrs
Noņemamo plastmasas konteineru putekļu
savākšanai ir daudz vieglāk iztīrīt. Pateicoties virpuļplūsmas tīrīšanas sistēmai, putekļi nosēžas nodalījumā.
• Putekļu sūcējs darbojas bez putekļu savākšanas maisa.
• HEPA ltrs putekļu sūcēja izplūdes galā notver mikrodaļiņas, papildus attīrot gaisu.
5. TĪRĪŠANAUNKOPŠANA
• Izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Noslaukiet korpusa ārējo daļu ar mitru drānu, kas nedaudz satur mazgājamo līdzekli, bet ne abrazīvo mazgāšanas līdzekli.
27
Page 30
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Aizliegts izstrādājumu un elektrovadu ievietot ūdenī vai citā šķidrumā.
5.1. PUTEKĻU SAVĀKŠANAS KONTEINERA TĪRĪŠANA
Atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla.
Noņemiet putekļu savākšanas konteineru, piespiežot
konteinera ksācijas pogu.
• Izkratiet atkritumus no konteinera. Lai to izdarītu, piespiediet putekļu savākšanas konteinera atvēršanas
pogu.
5.2. FILTRU TĪRĪŠANA
• Filtrus ieteicams tīrīt ne retāk kā vienu reizi gadā. Biežas putekļu sūcēja izmantošanas gadījumā, mazgājiet ltrus pēc katrām 3-5 putekļu savācēja tīrīšanas reizēm.
Atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla.
Attaisiet putekļu savācēja nodalījuma vāciņu un
izņemiet ltru, uzstādītu pirms elektromotora.
Noņemiet aizmugurējo režģi un izņemiet otro ltru.
Izmazgājiet ltrus siltā tekošā ūdenī un pilnīgi
izžāvējiet.
Uzstādiet ltru vietā.
UZMANĪBU:Neslēdziet putekļu sūcēju bez
uzstādītiem ltriem, tas var radīt bojājumus elektromotorā.
• Nemazgājiet ltrus veļas mašīnā un nežāvējiet tos ar fēnu.
6. GLABĀŠANA
Novietojiet putekļu sūcēju vertikāli.
28
Page 31
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
LT
1. SAUGUMOPRIEMONĖS
• Naudodamiesi prietaisų laikykitės šių saugumo priemonių:
• Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus.
• Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Naudoti tik patalpose. Nesinaudokite prietaisu esant aukštam drėgnumo lygiui, tai padės išvengti elektros smūgio pavojaus.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą tik sausomis rankomis; išjungdami prietaisą traukite kištuką, niekada netempkite laido.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias zines, jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo
prietaisu.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
kampų ir karštų paviršių.
• Nesinaudodami prietaisu arba jį valydami, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima tik autorizuotame Serviso centre.
• Nestatykite prietaiso šalia šilumos šaltinių (radiatorių, šildytuvų ir kt.) ir apsaugokite jį nuo tiesioginių saulės
spindulių, nes tai gali sukelti plastikinių detalių deformavimą.
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu ir būkite itin atsargūs, dirbdami šalia vaikų.
• Nelenkite ir netampykite žarnos, nes tai gali jai pakenkti.
• Neuždenkite ortakių angų. Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų pašaliniai daiktai (plaukai, dulkės, drabužiai ir kt.)
• Būkite itin atsargūs dirbdami su dulkių siurbliu ant laiptų.
• Prieš pradėdami darbą pašalinkite nuo grindų visus rūkstančius ir aštrius daiktus, kurie gali pakenkti dulkių siurbliui.
• DĖMESIO: Maitinimo tinklo perkrovimui išvengti neįjunkite dulkių siurblio kartu su kitais galingais elektros prietaisais į vieną elektros tinklo liniją.
Neįjunkite dulkių siurblio be ltrų.
Nevalykite Jūsų dulkių siurbliu drėgnų paviršių. Jis
netinka šalinti skysčius.
• Jei Jūs išvalėte kilimus skystu valikliu, leiskite jiems išdžiūti ir tik po to pradėkite juos valyti dulkių siurbliu.
• Niekada nesinaudokite dulkių siurbliu be dulkių surinkimo konteinerio, arba jei jo dulkių surinkimo konteineris buvo pažeistas.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
29
Page 32
LT
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
2. PASIRUOŠIMAS DARBUI
Išpakuokite gaminį ir nuimkite nuo korpuso etiketę.
Norint prijungti žarną prie dulkių siurblio, įdėkite jo
pagrindą į siurbimo angą ir pasukite.
• Ištraukite teleskopinį vamzdį reikiamu Jums ilgiu. Šiam tikslui patraukite teleskopinio vamzdžio ilgio reguliatorių bei patraukite vamzdžio galą.
Įstatykite žarnos rankenos atvamzdį į vamzdį.
Užmaukite ant vamzdžio vieną iš antgalių:
Kombinuotas antgalis “grindys/kilimas”: skirtas
kiliminėms dangoms ir panašiems paviršiams valyti, o taip pat ir lygiems paviršiams valyti.
• Inovacinis visiems paviršiams valyti skirtas šepetys. Šepečio viduryje atsidaro specialioji anga, kad būtų galima išimti nereikalingus daiktus.
• Antgalis “baldai”: skirtas minkštiems baldams, užuolaidoms, dekoratyvinėms paviršiams valyti.
• Antgalis siauroms vietoms valyti: skirtas sunkiai prieinamoms vietoms valyti – kampams, plyšiams, tarpams.
3. VEIKIMAS
• Prieš pradėdami darbą ištraukite elektros laidą reikalingu jums ilgiu ir įjunkite šakutę į elektros tinklo lizdą. Geltona žymė ant elektros laido atitinka jo optimaliam ilgiui, o raudona – maksimaliam, virš kurio elektros laido ištraukti negalima.
• Dulkių siurbliui įjungti paspauskite mygtuką “Įjungti/ Išjungti”. Norėdami išjungti dulkių siurblį paspauskite šį mygtuką dar kartą.
• Žarnos rankenoje yra oro srovės reguliatorius, leidžiantis keisti siurbimo galingumą:
• Valydami užuolaidas, knygas, baldus ir kt. atidarykite jį;
Valydami kilimines dangas – uždarykite.
Ant korpuso yra galingumo reguliatorius, taip pat
leidžiantis keisti siurbimo galingumą.
• Norėdami suvynioti elektros laidą, paspauskite atitinkamą mygtuką ir prilaikykite laidą ranka – taip Jūs apsaugosite laidą nuo pažeidimų.
• Nesinaudokite dulkių siurbliu ilgiau kaip 30 minučių be pertraukos, nes jo variklis gali perkaisti. Pasinaudoję prietaisu, padarykite maždaug 15 minučių pertrauką.
4. JŪSŲDULKIŲSIURBLIOPRIVALUMAI
• Jūsų dulkių siurblyje yra įrengta 6-jų lygių oro ltravimo sistema.
• Valant „multiciklono“ sistema užtikrina maksimalią galią.
2 HEPA-ltras
Nuimamą plastikinį dulkių surinkimo konteinerį žymiai
lengviau valyti. Sukūrinės valymo sistemos dėka dulkės lieka dulkių surinkimo konteineryje.
Dulkių siurblys veikia be šiukšlių surinkimo maišelio.
HEPA-ltras, įrengtas dulkių siurblio išėjimo angoje,
pagauna mikrodaleles, papildomai išvalydamas orą.
5. VALYMASIRPRIEŽIŪRA
• Išjunkite dulkių siurblį ir ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo.
• Nuvalykite išorinį korpuso paviršių minkštu audiniu su valymo priemone, kurios sudėtyje nėra šveitimo medžiagų.
• Nenardinkite prietaiso ir elektros laido į vandenį bei kitus skysčius.
5.1. DULKIŲ KONTEINERIO VALYMAS
• Išjunkite dulkių siurblį iš elektros tinklo.
30
Page 33
• Nuimkite dulkių konteinerį. Šiam tikslui paspauskite dulkių konteinerio ksavimo mygtuką.
• Išvalykite šiukšles iš dulkių konteinerio. Šiam tikslui paspauskite dulkių konteinerio atidarymo mygtuką.
5.2.FILTRŲ VALYMAS
• Valyti ltrus reikia ne rečiau kaip kartą per metus. Jeigu Jūs dažnai naudojatės dulkių siurbliu, valykite ltrus po kas 3-5 dulkių surinkimo konteinerio valymo.
Išjunkite dulkių siurblį iš elektros tinklo.
Atidarykite dulkių surinkimo konteinerio skyriaus
dangtį ir ištraukite prie elektros variklio įrengtą ltrą.
Nuimkite apatinį tinklelį ir išimkite antrą ltrą.
Išplaukite ltrą vandeniu ir išdžiovinkite jį atvirame ore.
Įdėkite ltrą į vietą.
DĖMESIO:Neįjunkite dulkių siurblį be ltrų, nes tai gali
sugadinti elektros variklį.
• Neskalbkite ltrų skalbimo mašinoje ir nedžiovinkite jų džiovintuvu.
6. SAUGOJIMAS
Pastatykite dulkių siurblį vertikaliai.
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS
LT
31
Page 34
H
HASZNALATI UTASÍTÁS
1. FONTOSBIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
• Használat közben tartsa be a következő biztonsági utasításokat:
• A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében gyelmesen olvassa el a Használati utasítást. A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó sérüléséhez vezethet.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a termék címkéjén feltüntetett műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
Nagyüzemi használatra készüléke nem alkalmas.
Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe, vagy
más folyadékba. Áramütés elkerülése érdekében ne használja a készüléket szabadban, vagy nedves felületen.
• Csak száraz kézzel csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz, kikapcsolás esetén – fogja a villás dugót, ne húzza a vezetéket.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
• Ne használják a készüléket zikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
• Tisztítás előtt és használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel, villás dugóval, valamint, ha folyadékkal érintkezett, vagy más módon károsodást szenvedett. Áramütés elkerülése céljából ne próbálja egyedül szétszerelni és javítani a készüléket. A meghibásodás
felfedezésekor forduljon a gyártó vagy eladó által javasolt szakszervizbe.
• Ne tartsa a készüléket melegítő, radiátor közelében, gyeljen arra, hogy a készüléket ne érje közvetlenül tűző napfény, mert deformálódhatnak a gép műanyag részei.
• Ne engedje gyerekeknek használni a porszívót, legyen különösen gyelmes a készülék használatakor a közelükben.
• A hajlítható cső károsodása elkerülése érdekében ne törje, ne nyújtsa azt.
• Figyeljen arra, hogy a légbeszívó ne legyen eltömődve. Vigyázzon arra, hogy ne kerüljön bele por,
haj, ruha.
Lépcsőn még nagyobb odagyeléssel takarítson.
Használat előtt távolítsa el az izzó, vagy éles
tárgyakat a padlóról, különben ezek a porzsák tároló sérülését okozhatják.
• FIGYELEM:Az elektromos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készüléket egyidejűleg más villamos készülékkel egy elektromos hálózathoz.
Ne használja készülékét szűrők nélkül.
Ne tisztítson a porszívóval nedves felületet. A
készülék segítségével tilos folyadékot eltávolítani.
• Folyékony tisztítószerrel megművelt szőnyegnek előbb meg kell száradnia, és csak utána lehetséges a porszívó használata.
• Soha ne használja a porszívót felszereletlen, vagy károsodott porzsákkal.
• Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
32
Page 35
HASZNALATI UTASÍTÁS
H
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC– nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
2. ELŐKÉSZÍTÉS
• Bontsa ki a terméket és vegye le a készülékházról a címkét.
• A tömlő csatlakoztatása érdekében helyezze a végét a készüléken lévő szívónyílásba és fordítsa el.
• Húzza ki a teleszkópos nyelet a megfelelő hosszúságra. Ennek érdekében tolja meg a teleszkópcső hosszúság-szabályzóját, és húzza meg a cső végét.
Helyezze a hajlítható cső fogantyúját a nyélbe.
Illessze fel a nyélre a szívófejek egyikét:
Egyesített szívófej „padló/szőnyeg”: szőnyeg, és
hozzá hasonló felületek, valamint sima felületek tisztítására alkalmas fej.
• Innovációs kefe bármilyen típusú felület tisztítására. A kefe belsejében lévő speciális részleg kinyitható az idegen tárgyak eltávolítása érdekében.
• A «Bútor» rátét puhabútor, függöny, dekoratív felületek tisztítására alkalmas.
• A «Rés» rátét nehezen hozzáférhető helyek (sarkok, rések) tisztítására alkalmas.
3. JAVASLATOKAKEZELÉSHEZ
• Használat előtt húzzunk ki elegendő hosszúságú vezetéket és csatlakoztassuk az aljzatba. A sárga jel a vezetéken mutatja a javasolt hosszúságot. Ne húzzuk tovább a vezetéket a piros jelnél!
• Kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval. A kapcsoló újbóli megnyomásával kikapcsoljuk a készüléket.
• A cső fogantyúján található szabályzó segítségével tudja állítani a szívott levegő mennyiségét a szívócsövön:
könyvek, függönyök, nom tárgyak tisztítására zárjuk;
szőnyegek tisztítására zárjuk.
A készülékházon található szabályzó segítségével is
változtathassa a szívás erősségét.
• A készüléken található gombbal visszahúzathatja a vezetéket a helyére, de fogja közben, nehogy sérüljön, vagy betekeredjen.
• A motor túlmelegedése elkerülése érdekében ne használja a porszívót szünet nélkül 30 percnél tovább, és okvetlenül tartson legalább 15 perc szünetet.
4. PORSZÍVÓJAELŐNYEI
Porszívója 6-fokozatú légszűrő rendszerrel van ellátva.
A Multiciklon rendszer maximális teljesítményszintet
biztosít a takarítás alatt.
2 HEPA-szűrő
A kivehető műanyag porgyűjtő konténert jelentősen
könnyebb tisztítani. A ciklonszerű tisztítási rendszenek köszönhetően a por megmarad a részlegben.
A porszívó szemétzsák nélkül működik.
A porszívó kimenetén lévő HEPA-szűrő megfogja a
mikrorészecskéket, pótlólag tisztítva a levegőt.
5. TISZTÍTÁSÉSKARBANTARTÁS
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a konnektorból.
• A porszívó külső felületét törölje meg nedves tisztítószeres törlőkendővel. Ne használjon súrolószert.
33
Page 36
H
HASZNALATI UTASÍTÁS
• Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vezetéket vagy a készüléket.
5.1.A PORTÁROLÓ KONTÉNER TISZTÍTÁSA
Áramtalanítsa a porszívót.
Vegye le a portároló konténert. Ennek érdekében
nyomja meg a portároló konténer rögzítő gombját.
• Rázza ki a konténerből a szemetet. Ennek érdekében nyomja meg a portároló konténer nyitógombját.
5.2. SZŰRŐTISZTÍTÁS
• Legalább évente egyszer tisztítsa a szűrőt, ha gyakran használja a készüléket, mossa ki a szűrőket a porzsák minden 3-5 ürítésénél.
Áramtalanítsa a porszívót.
Nyissa ki a porzsák tárolót és vegye ki a szűrőt, amely
a motor előtt van elhelyezve.
Vegye le a hátsó rácsot és emelje ki a másik ltert.
Meleg vízzel mossa le a szűrőt, majd hagyja száradni.
Helyezze vissza a szűrőt.
FIGYELEM:Ne használja a készüléket szűrő nélkül,
mert károsodhat a motor.
• Ne mossa a szűrőt mosógépben, ne szárítsa hájszárítóval.
6. TÁROLÁS
Függőlegesen tárolja készülékét.
34
Page 37
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
KZ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
1. ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
• Құрал қанауы жанында сақтық келесі өлшемдері сақтаңыздар:
• Бұыйымды қолдану барысында бұзып алмау үшін нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына әкелуі, материалдық не қолданушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмада көрсетілген электр жүйесінің параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
• Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
• Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Электр тоғының ұруына тап болмау үшін жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды.
• Құралды электр жүйесіне тек қана құрғақ қолдармен қосыңыз; сөндірген кезде – шаңышқыны қолмен ұстаңыз, қоректену бауынан тартпаңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Тазалаудың алдында құралды электр жүйесінің әрқашан сөндіріп тастаңыз, сонымен қатар, егер ол қолданылмаса.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
• Қоректену бауы не шаңышқысы зақымдалған, құлап түскен немесе басқа зақымдары бар құралды қолданбаңыз. Электр тоғының ұруына тап болмау үшін өздігінен талдауға және жөндеуге талпынбаңыз, қажет болса сервис орталығына барыңыз.
• Құралды жылу көздеріңе жақын маңда жайғастырмаңыз (радиаторлардың, жылытқыштардың және т.б.) және оны күнгей түзу сәулелердің әсеріне ұшыратпаңыз, себебі бұл пластмассалық бөлшектердің майысуына әкеп соғады.
• Құралмен пайдалануды балаларға рұқсат етпеңіз және оларға таяу жерде жұмыс істегеде әсіресе ықыласты болыңыз.
• Шлангіге зақым келтірмеу үшін, оны бүкпеңіз және созбаңыз.
35
Page 38
KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Ауа өткізетін тесіктер бітелмеуін қадағалаңыз. Бөтен заттардың оларға тиюіне жол бермеңіз (шаңдат, шаш, киімдер және т.б).
• Баспалдақтарда шаң сорғышпен жұмыс істегенде барынша сақ болыңыз.
• Жұмысты бастаудың алдында айналадан шаң жинғышқа зақым келтіре алатын барлық тұтанған және өткір заттарды жинап тастаңыз.
• НАЗАР:Қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап болмау үшін, құралды басқа қуатты электр аспаптармен бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз.
Орнатылған сүзгілерсіз шаң сорғышты қоспаңыз.
Сіздің шаң сорғышыңызбен дымқыл үстілерді
тазаламаңыз. Оның көмегімен сұйықтықтарды кетіруге болмайды.
• Сұйық тазалағышпен өңделінген кілемдерді шаң сорғышпен тазалаудың алдына олар кептірілуі тиіс.
• Ешуақытта орнатылмаған немесе шаң жинағышы зақымдалған шаң сорғышпен жұмыс істемеңіз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
2. ЖҰМЫСҚАДАЙЫНДАЛУ
• Бұйымды бумадан босатыңыз және тұлғадан этикетканы алып тастаңыз.
• Иілгіш түтікті шаңсорғышқа жалғау үшін оның түп жағын шаң соратын саңылауға кигізіңіз де, бұраңыз.
• Телескопиялық трубканы керек ұзындыққа созып шығарыңыз. Бұл үшін бунақты түтікшенің ұзындығын реттейтін тетікті сырғытыңыз да, түтікшенің ұшынан тартыңыз.
Шлангі тұтқасының патрубогын трубкаға салыңыз.
Саптамалардың бірін трубкасына кигізіңіз:
“Еден / кілем” құрамдастырылған қондырмасы:
кілем жабындар мен соған ұқсас жабындарды, сонымен қатар тегіс беттерді тазалауға арналған.
• Кез келген еден жабындарын жинауға арналған инновациялық шөтке Шөткенің орта тұсындағы арнайы ұя бөгде заттарды алып шығуға мүмкіндік беру үшін ашылады.
• «Жиһаз» қондырмасы жұмсақ жиһазды, перделерді, безендірілген беткі қабаттарды тазалауға арналған.
• «Саңылау» қондырмасы қол жетуі қиын жерлерді (бұрыштар, саңылаулар) тазалауға арналған.
3. ЖҰМЫС
• Жұмысты бастаудың алдында қоректену бауын қажетті ұзындыққа керіп қойыңыз және шаңышқыны электр жүйесінің розеткасына сұғыңыз. Баудағы сары таңба оның үйлесімді ұзындығыныа, ал қызыл – барынша көп талапқа сай екенін көрсетеді, одан ары бауды керуге болмайды.
• Шаң сорғышты қосу үшін Қосу / Өшіру ноқатын басыңыз, сөну үшін – оны тағы бір рет басыңыз.
36
Page 39
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
KZ
• Шлангінің тұтқасында сору күшін өзгертуге мүмкіндік беретін ауа ағынының реттеуіші бар:
• перделерді, кітаптарды, жиһазды және т.б. тазалағанда оны ашу ұсынылады;
кілемдік жабулар үшін – жабылады.
Тұлғада қуттылық реттеуіші орналасқан, оны
көмегімен сору күшін өзгертуге болады.
• Электр бауды орауға арналған тиісті ноқатты басыңыз, сонымен қатар, баудың бұралып кетуі не зақымдануына жол бермеу үшін оны қолмен ұстап тұру ұсынылады.
• Шаң сорғыштың қозғалтқышы қызып кетпеуі үшін 30 минуттан көп толассыз жұмыс істемеңіз және 15 минуттан кем емес міндетті үзіліс жасаңыз.
4. СІЗДІҢ ШАҢ СОРҒЫШЫҢЫЗДЫҢ АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ
• Сіздің шаң сорғышыңыз 6- деңгейлі ауа сүзулері жүйесімен жабдықталған.
• "Мультициклон" жүйесі үй жинау кезінде барынша үлкен қуаттылықты қамтамасыз етеді.
2 HEPA-сүзгі.
Шаңды жинауға арналған алмалы-салмалы
пластмассалық бөлікті тазалау жеңілірек. Тазалаудың құйын тәрізді жүйесінің арқасында, шаң бөлікте шапшаң шөгеді.
• Қоқым жинауына арналған қапсыз шаң сорғыш жұмыс істейді.
• HEPA-сүзгі шаң сорғыштың шығуында микробөлшектерді ұстап, ауаны қосымша тазалайды.
5. СІЗДІҢ ШАҢСОРҒЫШЫҢЫЗДЫҢ АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ
• Сіздің шаңсорғышыңыз 7-сатылы ауа сүзу жүйесімен жарақталған.
• «Мультициклон» технологиясы үздіксіз жоғары сору қуаттылығын қамтамасыз етеді.
• Шаң жинауға арналған алмалы пластмасса сауытты тазалау әлдеқайда оңай. Құйынды тазалау жүйесінің арқасында шаң бөлімшеде қалып қояды.
• Шаңсорғыш қоқыс жинайтын қапшықсыз жұмыс істейді.
• HEPA сүзгісі шаңсорғыштан шығатын жерде микробөлшектерді тұтып қалып, ауаны қосымша тазартады.
5.1. ШАҢ ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН САУЫТТЫ ТАЗАЛАУ
Шаңсорғышты электр желісінен ажыратыңыз.
Шаң жинауға арналған сауытты алыңыз. Бұл үшін
шаңжинағыш сауыттың бекіткіш батырмасын басыңыз.
• Сауыттан қоқысты сілкіп түсіріңіз. Бұл үшін шаңжинағыш сауытты ашатын батырманы басыңыз.
5.2. СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАЛУ
• Сүзгілерді жылына бір реттен сирек емес тазалау қажет. Шаң сорғышты жиі қолдансаңыз, шаң жинағыштарды әрбір 3-5 тазалағаннан кейін сүзгілерді жуып тазартыңыз.
• Электр жүйесініен шаң сорғышты сөндіріп тастаңыз.
• Шаң жинағыштың бөлігінің қақпағын ашыңыз да электр қозғалтқыштың алдындағы сүзгіні шығарыңыз.
• Артқы торды ағытып алыңыз да, екінші сүзгіні алып шығыңыз.
• Жылы ағыс сумен сүзгіні жуыңыз және оны толық кептіріңіз.
37
Page 40
KZ
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
Орнына сүзгіні орнатыңыз.
НАЗАР:
Сүзгілерді орннатпай шаң сорғышты қоспаңыз, бұл
электр қозғалтқышы қатардан шығаруы мүмкін.
• Сүзгілерді мәшіңкеде жумаңыз және олады фенмен кептірмеңіз.
6. САҚТАУ
Шаң сорғышты тік орнатыңыз.
7.КEПIЛДIКШАРТТАРЫ
1.Кепілдік мерзімі – бұйым Тұтынушыға
табысталған күннен бастап 12 (он екі) ай.
2.Кепілді жөндеу Уәкілетті сервис орталықтарында
жүргізіледі.
3.Кепілдік шарттарында иеленушінің үйінде
бұйымға мерзімді техникалық қызмет көрсету, орнату және реттеу көзделмеген.
4.Кепілдік төмендегілерге таралмайды:
кепілдік талондары толық толтырылмаған немесе
түзетілген аспаптар;
• жұмсалатын, соның ішінде шыны материалдар мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар, қаптар, қондырмалар, шлангылар және т.т.);
• бұйымның табиғи тозуы, механикалық бүлінуі, судың сапасынан бүлінген жерлері;
• шамадан тыс жүктеме салудан, дұрыс емес немесе салдыр-салақ пайдаланудан, сұйықтардың, шаң-тозаңның, жәндіктер мен басқа да бөтен заттардың бұйымның ішіне түсуінен, пластмасса және жылуға шыдамайтын басқа да бөлшектеріне жоғары температуралардың әсер етуінен, дүлей күштің әсерінен (жазатайым оқиға, өрт, су тасқыны, электр желісінің ақаулығы, найзағай түсу және басқа) туындаған ақаулар;
• иеленушісінің бұйымның құрылмасын немесе оның құрамдас бөлшектерін өз бетімен өзгертуінен бүлінген жерлері;
• 5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» заңда көзделген талаптарды қоюға Тұтынушының құқығы бар.
• 6.Тұтынушы қауіпсіз іске пайдалану және сақтау ережелерін орындауға міндетті.
38
Page 41
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SL
1.BEZPEČNOSTNÉOPATRENIA
• Pri používaní spotrebiča sledujte týmto bezpečnostným opatrením:
• Pozorne prečítajte tento návod na používanie pred používaním spotrebiča, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Nesprávne používanie môže spôsobiť poškodenie výrobku, škodu na majetku alebo zdraví užívateľa.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej siete.
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na používanie v priemyselnej výrobe.
• Neponárajte spotrebič ani napájací kábel do vody alebo iných tekutín. Pre zamedzenie poranenia elektrickým prúdom nepoužívajte spotrebič vonku alebo pri zvýšenej vlhkosti vzduchu.
• Zapínajte spotrebič do elektrickej siete len suchými rukami; pri tom sa držte za zástrčku, neťahajte za kábel.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal ostrých krajov a horúcich povrchov.
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že spotrebič nepoužívate.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia musíte poškodený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Nedávajte spotrebič blízko tepelných zdrojov (radiátorov a pod.) a chráňte ho od priamych slnečného svetla, lebo to môže spôsobiť deformáciu plastových častí.
Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
Aby sa nepoškodila hadica, neprekrúcajte ju a ne
ťahajte za ňu.
• Dbajte na to, aby vzduchové otvory neboli zablokované, aby sa do nich nedostali nepovolené predmety (prach, vlasy, oblečenie a pod.).
• Buďte veľmi opatrní, ak pracujete s vysávačom na schodoch.
• Pred začiatkom práce odstráňte z podlahy všetky tlejivé alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť zberač prachu.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C, pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť.
UPOZORNENIE:
Pre nedopustenie preťaženia napájacej siete
nepripájajte výrobok spoločne s ďalšími výkonnými elektrickými spotrebičmi do tej istej zásuvky.
• Nezapínajte vysávač bez vložených ltrov, lebo to môže pokaziť motor spotrebiča.
• Nečistite vaším vysávačom vlhké povrchy. Nie je určený pre odstránenie tekutín.
• Zákaz používania spotrebiče s pokazeným napájacím káblom a/alebo zásuvkou. Pre zamedzenie nebezpečia musíte pokazený kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
• Koberce, ktoré boli vyčistené tekutým prostriedkom, pred čistením vysávačom musí uschnúť.
• Nikdy nepoužívajte vysávač bez zberača prachu alebo s poškodeným zberačom prachu.
39
Page 42
SL
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
2.PREDPRVÝMPOUŽÍVANÍM
• Pre pripojenie hadice do vysávača vložte jej koniec do vysávacieho otvoru a pritlačte, kým nepočujete cvaknutie.
• Na pripojenie hadice k vysávaču zasuňte koncovku hadice do sacieho otvoru a otočte.
• Vložte prípojný nátrubok hadice do rúrky. Posuňte regulátor dĺžky teleskopickej trubice a potiahnite za jej koniec.
Nastavte na rúrku jeden z nástavcov:
Kombinovaný nástavec “podlaha/koberec”: je určený
pre čistenie kobercov a podobných povrchov, a tiež hladkých povrchov.
• Inovatívna kefa na čistenie ľubovoľných povrchov. Špeciálna časť v strede kefy sa otvorí a odstráni cudzie predmety.
• Tryska "nábytok" je určená pre čistenie čalúneného nábytku, záclon, dekoračných povrchov.
• Tryska "medzera" je určená na čistenie ťažko prístupných miestach (rohov, trhlín).
3.PREVÁDZKA
• Pred začiatkom práce vytiahnite napájací kábel na požadovanú dĺžku a strčte zástrčku do zásuvky. Žltý symbol na kábli označuje jeho optimálnu dĺžku, červený symbol označuje maximálnu povolenú dĺžku.
• Pre zapnutie vysávača stlačte tlačidlo Zap./Vyp., pre vypnutie ho stlačte ešte ráz.
• Na rukoväti hadice je regulátor vzduchového prúdu, vďaka ktorému sa dá meniť intenzitu vysávania
• pre čistenie záclon, kníh, nábytku a pod. doporučujeme ho otvoriť
pre čistenie kobercov - zatvoriť
Na telese spotrebiča je regulátor výkonu, vďaka
ktorému sa tiež dá meniť intenzitu vysávania.
• Pre zmotávanie napájacieho kábla stlačte príslušné tlačidlo, pri tom doporučujeme ho pridržať rukou, aby sa neprekrúcal a tým nebol poškodený.
• Aby sa motor neprehrial dodržujte maximálnu dobu nepretržitej prevádzky spotrebiča: 15 minút, po ktorej musí byť prestávka najmenej 15 minút.
4.VÝHODYVÁŠHOVYSÁVAČA
• Váš vysávač je vybavený sytémom s piatimi úrovňami ltrácie vzduchu:
• Systém “multicyklón“ zabezpečuje počas upratovania maximálny výkon.
2 HEPA lter
HEPA lter nachádzajúci sa na vývode vzduchu z
vysávača.
• 6 ltračných vrstiev zabezpečuje nanajvýš dôkladné čistenie.
5.ČISTENIEAÚDRŽBA
• Po ukončenн prбce vypnite vysбvač a odpojte ho od elektrickej siete.
• Otrite vonkajљie časti spotrebiča jemnou utierkou s umэvacнm prostriedkom, ktorэ neobsahuje brъsne lбtky.
• Neponбrajte spotrebič ani napбjacн kбbel do vody alebo inэch tekutнn.
5.1 ČISTENIE KONTAJNERA PRE ZBER PRACHU
Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Vyberte kontejner pre zber prachu. K tomu, stlačte
zaisťovacie tlačidlo kontajnera na zber prachu.
• Odstráňte odpadky z kontajnera. Ak to chcete vykonať, kliknite na tlačidlo pre otvorenie kontajnera pre zber prachu.
40
Page 43
5.2 ČISTENIE FILTROV
• Vyčistite ltre by mali byť najmenej raz ročne. Ak používate vysávač, umyvajte lter po každom 3-5 čistení vrecka.
Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Otvorte veko kontajnera pre zber prachu a odstrániť
hlavný lter.
• Opláchnite teplou tečúcou vodou plastovú časť ltra, rovnako ako ltračnú hubu, potom dôkladne vysušte všetky detaily.
• Po vyčistení ho vložte na miesto. Zatvorte veko kontajnera pre zber prachu, otočte v smere hodinových ručičiek.
Odstráňte zadnú mriežku a vyberte výstupný lter.
Opláchnite lter pod tečúcou vodou a osušte ho.
Po vyčistení ho vložte na miesto.
UPOZORNENIE: Nezapínajte vysávač bez ltrov,
pretože to môže zničiť motor.
• Neumývajte ltre v pračke a nesušte je v sušičke.
6.UCHOVБVANIE
Postavte vysбvač vertikбlne.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
SL
41
Page 44
IS-VC82C02
GB VACUUM CLEANER ...................................................5
RUS ПЫЛЕСОС БЫТОВОЙ .................................................8
CZ PODLAHOVÝ VYSAVAČ...............................................11
BG ПРАХОСМУКАЧКА ...................................................14
UA ПОБУТОВИЙ ПИЛОСОС ..............................................17
SCG КУЋНИ УСИСИВАЧ ..................................................20
EST TOLMUIMEJA .......................................................23
LV SADZĪVES PUTEKĻU SŪCĒJS .........................................26
LT BUITINIS DULKIŲ SIURBLYS...........................................29
H HÁZI PORSZÍVÓ.....................................................32
KZ ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢ СОРҒЫШЫ ........................................35
SL VYSÀVAČ ..........................................................39
42
Loading...